1
00:00:15,975 --> 00:00:19,103
BİRİNCİ BÖLÜM
SİYAH ATEŞ ORKİDESİ
2
00:00:19,186 --> 00:00:23,691
{\an8}ANLAMI: SAHİP OLMA ARZUSU
3
00:00:36,287 --> 00:00:38,789
- Bak, nasıl...
- İşte.
4
00:00:40,291 --> 00:00:41,542
Çok iyi değil mi?
5
00:00:59,185 --> 00:01:02,980
- Acıdı mı baba?
- Hayır, pek sayılmaz canım.
6
00:01:08,694 --> 00:01:10,654
Doğduğun gece gibi.
7
00:01:12,615 --> 00:01:16,160
O hikâyeyi tekrar anlat. Lütfen.
8
00:01:17,620 --> 00:01:21,582
Anlatayım.
Alice Kasırgası kıyıyı vurmuştu.
9
00:01:21,832 --> 00:01:24,210
Hastaneye gitmek imkânsızdı.
10
00:01:25,127 --> 00:01:30,007
Ben de pikaptan inip çömeldim
11
00:01:30,382 --> 00:01:32,384
ve seni ara yolda doğurdum.
12
00:01:33,010 --> 00:01:35,221
Sonra baban seni tişörtüne sardı
13
00:01:35,304 --> 00:01:37,723
ama benim nefes almadığımı fark etti
14
00:01:37,807 --> 00:01:40,309
ve ciğerlerime hava üflemeye çalıştı.
15
00:01:41,101 --> 00:01:45,147
Sen birden ağlamaya başladın.
16
00:01:46,190 --> 00:01:47,983
Sesinle geceyi inlettin.
17
00:01:49,068 --> 00:01:50,778
Beni hayata geri döndürdün.
18
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
Niye başka akrabamız yok?
19
00:01:59,036 --> 00:02:03,582
Hep böyleydi canım. Üçümüz dünyaya karşı.
20
00:02:04,333 --> 00:02:05,918
Ama şunu da unutmayalım.
21
00:02:06,043 --> 00:02:09,463
Yakında ailemize yeni biri katılacak.
22
00:02:12,216 --> 00:02:13,551
Bir kardeş.
23
00:02:22,560 --> 00:02:27,940
BUNU GÖRÜNCE BENİ HATIRLA
AGNES X
24
00:02:44,748 --> 00:02:46,792
Bağlanmayı sağlamalısın
25
00:02:48,377 --> 00:02:51,380
Hadi, hadi, ayrılmayalım
26
00:02:53,674 --> 00:02:59,346
Asla birbirimizi bırakmamaya
Yemin ettik, biliyorsun
27
00:03:18,198 --> 00:03:23,287
Asla birbirimizi bırakmamaya
Yemin ettik
28
00:03:26,749 --> 00:03:27,791
Güle güle baba.
29
00:03:42,306 --> 00:03:46,435
Selkie yedi uzun yılın sonunda
nihayet derisini adamın evinin altına
30
00:03:46,769 --> 00:03:49,021
gömülmüş hâlde buldu.
31
00:03:49,271 --> 00:03:52,691
Çocuklarını canından çok sevse de
32
00:03:52,900 --> 00:03:57,821
denize, gerçek benliğine dönüp
yine Selkie oldu.
33
00:03:58,697 --> 00:03:59,782
Toby, yakala.
34
00:04:30,104 --> 00:04:32,147
Patlayan ateş közleri gibi.
35
00:04:34,066 --> 00:04:36,151
- Çok güzeller, değil mi?
- Evet.
36
00:04:37,194 --> 00:04:39,029
Yarın ne yapmak istersin?
37
00:04:40,948 --> 00:04:41,948
Kasaba?
38
00:04:44,201 --> 00:04:47,997
- Alice, kasabaya inemeyiz.
- Lütfen.
39
00:04:51,667 --> 00:04:53,043
Arabamız yok.
40
00:04:54,294 --> 00:04:59,967
Yürüyebiliriz. Ne olur.
Babam ta cuma dönecek.
41
00:05:02,094 --> 00:05:07,349
- Sana kütüphaneyi göstermek isterdim.
- Lamington kek yemek istiyorum.
42
00:05:10,019 --> 00:05:11,103
Tamam.
43
00:05:21,447 --> 00:05:23,282
Burada gerçekten bebek mi var?
44
00:05:26,285 --> 00:05:27,285
Evet.
45
00:05:36,378 --> 00:05:38,088
Yine de kaçacak mıyız?
46
00:06:09,411 --> 00:06:11,747
Kalk uykucu. Bugün lamington günü.
47
00:06:36,772 --> 00:06:38,440
Sana kahvaltı getirdim.
48
00:06:40,609 --> 00:06:41,985
Bırak uyuyayım.
49
00:07:09,721 --> 00:07:10,722
Burada dur.
50
00:07:47,801 --> 00:07:50,679
KÜTÜPHANE
51
00:07:59,313 --> 00:08:00,313
Merhaba.
52
00:08:10,574 --> 00:08:11,867
Yardım edebilir miyim?
53
00:08:14,119 --> 00:08:17,915
Adım Sally. Burada kütüphaneciyim.
54
00:08:18,624 --> 00:08:19,666
Senin adın ne?
55
00:08:21,376 --> 00:08:25,297
Alice. Alice Hart.
56
00:08:34,264 --> 00:08:38,644
Kaç yaşındasın?
Kütüphane kartı alabilecek yaştasındır.
57
00:08:39,102 --> 00:08:40,395
Kart ister misin?
58
00:08:45,651 --> 00:08:46,693
Al bakalım.
59
00:08:51,031 --> 00:08:53,575
Seni bilmem ama ben çok açım.
60
00:08:53,659 --> 00:08:55,994
Çay içip bir şeyler yiyelim mi?
61
00:08:56,078 --> 00:08:58,622
O arada alacağın kitaplara karar verirsin.
62
00:09:00,332 --> 00:09:01,750
Su ısıtayım.
63
00:09:14,304 --> 00:09:17,307
Selam, benim.
Dinle, buraya gelebilir misin?
64
00:09:19,393 --> 00:09:23,855
Kesinlikle Clem Hart'ın kızı.
Gecelikle dolaşıyor.
65
00:09:25,691 --> 00:09:28,652
İncecik kollarında morluklar var.
66
00:09:29,778 --> 00:09:31,405
Yürüyerek geldi herhâlde.
67
00:09:33,031 --> 00:09:34,783
Lütfen aşağı gel John.
68
00:09:58,598 --> 00:10:01,810
Aramayı iptal edebilirsiniz. Eve döndü.
69
00:10:03,186 --> 00:10:04,730
Günlük rutine dönelim yani.
70
00:10:05,188 --> 00:10:08,900
Evet. Demin ön kapıdan girdi.
Bir şeyi yok, gayet iyi.
71
00:10:10,986 --> 00:10:16,992
Teşekkürler. Aradığın için sağ ol dostum.
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
72
00:10:18,243 --> 00:10:19,243
Görüşürüz.
73
00:10:31,757 --> 00:10:32,757
Kaç.
74
00:10:33,633 --> 00:10:37,846
- Clem, lütfen. Benim yüzümden oldu.
- İmdat!
75
00:10:38,388 --> 00:10:39,389
İmdat!
76
00:10:43,268 --> 00:10:45,979
- Bir daha yap da göreyim!
- Baba!
77
00:11:49,918 --> 00:11:51,920
Konuşmayı baban yapacak, tamam mı?
78
00:11:58,135 --> 00:11:59,219
- Merhaba.
- Selam.
79
00:11:59,970 --> 00:12:02,013
Habersiz geldim, özür dilerim.
80
00:12:02,514 --> 00:12:04,349
- Girebilir miyim?
- Buyur, gel.
81
00:12:13,775 --> 00:12:17,863
- Çay içer misiniz? Ya da...
- Hayır. Zahmet etmeyin.
82
00:12:18,488 --> 00:12:19,739
Evin kusuruna bakmayın.
83
00:12:19,823 --> 00:12:23,910
Hayır. Sadece Alice'in
kütüphane ziyaretini konuşmak istedim.
84
00:12:24,411 --> 00:12:26,830
Evet. Çok maceraperest bir ufaklık.
85
00:12:27,581 --> 00:12:31,418
Herkesin ödünü kopardı
ama artık her şey yolunda.
86
00:12:34,129 --> 00:12:35,589
Sadede geleyim.
87
00:12:36,047 --> 00:12:39,342
Kütüphaneci, Alice'in kollarında
morluklar görmüş.
88
00:12:40,135 --> 00:12:41,845
Alice hep ağaca tırmanır...
89
00:12:41,928 --> 00:12:44,848
Köpekle boğuşur. Her yeri morluk içinde.
90
00:12:49,394 --> 00:12:50,687
Köpek senin mi Alice?
91
00:12:52,606 --> 00:12:55,775
- Öyle mi? Adı ne?
- Toby.
92
00:12:57,360 --> 00:12:59,196
Morlukların sorumlusu Toby mi?
93
00:13:01,698 --> 00:13:03,241
Canımı isteyerek yakmadı.
94
00:13:11,291 --> 00:13:12,334
Şey...
95
00:13:15,086 --> 00:13:16,421
Bunları bırakmışsın.
96
00:13:20,467 --> 00:13:23,178
Sally dört hafta
sende kalabileceklerini söyledi.
97
00:13:23,261 --> 00:13:24,679
SELKIE HİKÂYESİ
98
00:13:24,763 --> 00:13:27,849
Sonra annen seni kasabaya getirir,
başka kitaplar alırsın.
99
00:13:29,184 --> 00:13:30,810
Güzel olur, değil mi?
100
00:13:34,147 --> 00:13:35,565
ATEŞ TANRILARI
MİT VE EFSANELER
101
00:13:35,649 --> 00:13:38,360
Tamam o zaman. Seni yolcu edeyim mi?
102
00:14:32,372 --> 00:14:33,999
KÜLLERİNDEN DOĞAN ANKA KUŞU
103
00:14:34,082 --> 00:14:37,919
"Ateş kuşu hayatının sonunda yuva yapar
104
00:14:38,712 --> 00:14:40,797
ve sonra alev alır.
105
00:14:41,756 --> 00:14:44,634
Ateş vücudunu yer bitirir.
106
00:14:45,885 --> 00:14:49,222
Sonra o, küllerinden doğar.
107
00:14:56,438 --> 00:14:58,231
Yenilenir."
108
00:15:39,356 --> 00:15:40,356
Alice.
109
00:15:41,941 --> 00:15:43,109
Alice.
110
00:15:44,319 --> 00:15:45,445
Alice.
111
00:15:46,196 --> 00:15:49,449
Anneni kontrole götürüyorum.
Geç kalmayız canım.
112
00:15:50,575 --> 00:15:52,077
Sen burada kal, tamam mı?
113
00:15:54,454 --> 00:15:55,454
Uslu dur.
114
00:15:59,876 --> 00:16:00,960
Görüşürüz tatlım.
115
00:16:04,339 --> 00:16:06,925
Sana bebeğin fotoğrafını getireyim mi?
116
00:16:07,008 --> 00:16:09,052
Neye benzediğini görürsün.
117
00:16:12,097 --> 00:16:15,475
Vaktimiz olursa
sana kütüphaneden kitap da alırız.
118
00:16:17,018 --> 00:16:19,813
- Selkie Hikâyesi kalabilir mi?
- Onu okuduk.
119
00:16:21,481 --> 00:16:23,733
- Peki o zaman.
- Hadi Agnes.
120
00:16:53,471 --> 00:16:56,933
{\an8}"Ateş, yanmak için
üç şey gerektiren bir elementtir.
121
00:16:57,016 --> 00:16:58,184
{\an8}ATEŞ RUHLARI
122
00:16:58,268 --> 00:17:02,731
{\an8}Sürtünme, yakıt ve oksijen."
123
00:17:33,303 --> 00:17:34,512
Sorun yok Toby.
124
00:19:15,488 --> 00:19:16,488
Alice.
125
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
Alice.
126
00:19:24,247 --> 00:19:25,247
Alice.
127
00:19:27,000 --> 00:19:27,834
Siktir!
128
00:19:27,917 --> 00:19:28,960
Alice.
129
00:19:30,253 --> 00:19:31,588
- Clem.
- Alice!
130
00:19:32,338 --> 00:19:34,090
Ne yaptın sen?
131
00:19:39,053 --> 00:19:40,054
Clem.
132
00:19:41,472 --> 00:19:42,473
Hayır!
133
00:19:43,349 --> 00:19:45,602
- Alice!
- Clem.
134
00:19:45,768 --> 00:19:47,645
ZEHİR
135
00:19:47,770 --> 00:19:48,855
Alice!
136
00:19:50,315 --> 00:19:52,275
SELKIE HİKÂYESİ
137
00:19:55,111 --> 00:19:58,656
{\an8}BABALARININ DEHŞETLİ FIRTINADAN
KAÇMASI İÇİN DUA ETTİLER.
138
00:20:14,672 --> 00:20:19,177
- Selam canım. Ne oldu?
- Yangın. Hart'ların evinde.
139
00:20:19,552 --> 00:20:22,221
Ne? Agnes demin buradaydı.
140
00:20:24,933 --> 00:20:26,476
Haber alınca seni ararım.
141
00:20:37,570 --> 00:20:40,990
KAÇMASI
142
00:20:58,925 --> 00:21:02,303
Alice. Alice, beni duyuyor musun?
143
00:21:15,191 --> 00:21:19,570
Sally. Hart'larla arkadaş
olduğunu bilmiyordum.
144
00:21:21,406 --> 00:21:22,407
Öyle sayılır.
145
00:21:22,907 --> 00:21:24,575
Gelmekle çok iyi ettin.
146
00:21:30,039 --> 00:21:31,582
Ameliyata götürüyorlar.
147
00:21:32,125 --> 00:21:33,835
Alice yukarıda.
148
00:23:28,074 --> 00:23:30,118
Orada neler yaşanmış böyle?
149
00:23:36,958 --> 00:23:38,292
Bizim suçumuz mu?
150
00:23:45,967 --> 00:23:46,968
Agnes.
151
00:23:58,771 --> 00:24:02,692
HASTA ADI: AGNES HART
ÖLÜM SAATİ: 22.15
152
00:25:04,462 --> 00:25:05,922
Bana geçmişi hatırlatıyor.
153
00:25:08,549 --> 00:25:09,967
Hastane günlerini.
154
00:25:13,679 --> 00:25:16,140
Alice, Gemma'nın öldüğü odada.
155
00:25:19,435 --> 00:25:20,435
Biliyorum.
156
00:25:42,792 --> 00:25:44,418
İki yangın var.
157
00:25:44,502 --> 00:25:47,922
Biri barakada,
Clem'i öldüren yangın ise burada,
158
00:25:48,005 --> 00:25:49,423
çocuk odasında başlamış.
159
00:25:51,175 --> 00:25:54,345
Hızlandırıcı kullanılmış.
Muhtemelen gaz yağı.
160
00:27:05,207 --> 00:27:06,208
Affedersiniz.
161
00:27:08,502 --> 00:27:11,422
Burası suç mahalli.
Çıkmanızı rica edeceğim.
162
00:27:14,842 --> 00:27:16,594
Ben June. Clem'in annesiyim.
163
00:27:18,554 --> 00:27:23,392
Oğlumu görmek istiyorum. Ailesini de.
164
00:27:27,521 --> 00:27:31,567
Alice'in şuuru kapalı
ama onunla konuşabilirsiniz.
165
00:27:33,527 --> 00:27:35,112
Muhtemelen sizi duyar.
166
00:27:52,380 --> 00:27:53,756
Kelebek çalısı.
167
00:27:54,548 --> 00:27:58,302
Kelebek çalısı ikinci şans demek.
168
00:28:03,140 --> 00:28:06,394
Çok sayıda kırığı var.
Sağ akciğeri sönmüş.
169
00:28:06,477 --> 00:28:09,313
Soluk borusu da travmadan hasar görmüş.
170
00:28:09,688 --> 00:28:11,148
Ne tür bir travma?
171
00:28:12,441 --> 00:28:14,402
Boğazlanmış gibi.
172
00:28:16,612 --> 00:28:17,696
Ya bebek?
173
00:28:18,656 --> 00:28:21,617
Helikopterle Sidney'deki
yenidoğan birimine gönderdik
174
00:28:21,700 --> 00:28:26,205
ama 25 haftalık, 700 gram doğan
ve annesiz bir bebek...
175
00:28:27,790 --> 00:28:28,999
Durum iyi görünmüyor.
176
00:28:30,709 --> 00:28:32,378
Oğlumu ne zaman gömebilirim?
177
00:28:36,132 --> 00:28:37,925
Gelin sizinle biraz yürüyelim.
178
00:28:40,094 --> 00:28:43,639
Adli tıp tahkikatı olacak.
Maalesef aylar sürecek.
179
00:28:47,059 --> 00:28:49,979
Oğlunuzla niye iletişiminiz olmadığını
sorabilir miyim?
180
00:28:55,776 --> 00:28:56,944
Agnes'ı tanır mıydınız?
181
00:28:59,697 --> 00:29:00,697
Hayır.
182
00:29:02,450 --> 00:29:03,534
Ya Alice'i?
183
00:29:05,703 --> 00:29:08,539
Clem dokuz yıl önce
gizemli bir mesaj gönderdi.
184
00:29:08,622 --> 00:29:10,624
Çocuğu olduğunu tahmin ettim.
185
00:29:11,792 --> 00:29:13,794
Ama gönderici adresi yoktu.
186
00:29:20,384 --> 00:29:22,803
Cenaze hazırlıkları için haber verirsiniz.
187
00:29:24,054 --> 00:29:27,141
- Tabii. Kasabada nerede kalıyorsunuz?
- Kalmıyorum.
188
00:29:45,743 --> 00:29:46,952
Eve dönüyor.
189
00:29:49,288 --> 00:29:51,040
Yargıladığımdan değil.
190
00:29:52,291 --> 00:29:54,877
Cidden mi? Ruhsuz kadın.
191
00:29:58,589 --> 00:30:00,549
Çocuklara ne olacak?
192
00:30:04,261 --> 00:30:07,223
Biri yaşayıp yaşamadıklarını umursamalı.
193
00:30:08,516 --> 00:30:11,644
Evet. Başka akraba arayacağım.
194
00:31:44,612 --> 00:31:48,115
Agnes da ölmüş. İkisi de ölmüş.
195
00:31:51,535 --> 00:31:55,164
- Bence Clem yaptı.
- Ya kız?
196
00:31:56,248 --> 00:31:58,375
- Komada.
- Bebek?
197
00:31:59,627 --> 00:32:00,878
Kurtulamayacak.
198
00:32:03,172 --> 00:32:05,466
Canım, çok üzüldüm.
199
00:32:09,178 --> 00:32:10,512
Candy'ye söylemelisin.
200
00:32:13,807 --> 00:32:15,559
Senden duysa daha iyi.
201
00:33:05,526 --> 00:33:06,526
Anne?
202
00:33:11,573 --> 00:33:15,661
{\an8}YOKLUĞUNUN YASINI TUTACAĞIM
203
00:33:17,413 --> 00:33:18,539
Kim öldü?
204
00:33:39,643 --> 00:33:40,769
Ne yapıyorsun?
205
00:33:43,105 --> 00:33:47,067
Geri dönmeyecek. Saklamanın âlemi yok.
206
00:33:48,861 --> 00:33:52,281
Agnes'ı, Clem'i sildiğin gibi
silemezsin June.
207
00:33:52,906 --> 00:33:54,867
Çocuklarını da silemezsin.
208
00:33:55,325 --> 00:33:56,994
O bizim torunumuz.
209
00:33:57,745 --> 00:34:02,416
O çocuk bu aileden ne kadar uzak olursa
kendisi için o kadar iyi.
210
00:34:04,626 --> 00:34:06,336
Fikrimi değiştirmeye çalışma.
211
00:34:30,486 --> 00:34:32,196
Hikâyeleri seviyorsun.
212
00:34:36,074 --> 00:34:37,284
Ne okuyalım?
213
00:34:42,623 --> 00:34:43,665
Mavi Sakal?
214
00:34:47,169 --> 00:34:50,214
Hayır. Mavi Sakal siktirip gitsin.
215
00:34:55,719 --> 00:34:59,431
Rumpelstiltskin de defolup gitsin.
216
00:35:13,987 --> 00:35:16,657
Bu annenin en sevdiklerindendi, biliyorum.
217
00:35:19,243 --> 00:35:21,495
En azından sonu biraz mutlu.
218
00:35:29,461 --> 00:35:32,422
"Uzun zaman önce,
yabanıl bir İskoçya kıyısında,
219
00:35:32,798 --> 00:35:37,636
yarı fok, yarı insan Selkie'ler
gururla, özgürce yaşar,
220
00:35:37,761 --> 00:35:41,348
melek sesleriyle
sihirli şarkılarını söylerlermiş."
221
00:35:47,521 --> 00:35:48,522
Oğlum.
222
00:35:48,647 --> 00:35:52,734
- Ne yaptığını biliyorum. Siktir git!
- Clem! Yapma!
223
00:35:52,818 --> 00:35:56,363
"Selkie'ler her dolunayda yüzeye çıkar,
224
00:35:56,446 --> 00:36:00,784
fok derilerini bırakıp
ay ışığında çıplak dans edermiş.
225
00:36:01,869 --> 00:36:02,870
Bir gece..."
226
00:36:02,953 --> 00:36:04,246
"Bir balıkçı saklanmış.
227
00:36:04,580 --> 00:36:10,586
Öyle güzel bir fok kadın görmüş ki
kendisinin olsun istemiş."
228
00:36:21,889 --> 00:36:26,852
"Kadın kız kardeşleriyle dans ederken
balıkçı onun derisini çalmış."
229
00:36:28,270 --> 00:36:29,354
Şerefsiz.
230
00:36:29,521 --> 00:36:32,441
Derisini nasıl bırakmış? Kan var mıymış?
231
00:36:33,734 --> 00:36:36,153
- Bırak da okuyayım Alice.
- Tamam.
232
00:36:36,445 --> 00:36:39,573
"Kız kardeşlerin
denize dönme vakti gelince..."
233
00:36:40,657 --> 00:36:41,657
Alice.
234
00:36:49,583 --> 00:36:51,043
Gel bak canım.
235
00:36:53,086 --> 00:36:55,297
En sevdiğin çiçekleri de oydum.
236
00:37:04,222 --> 00:37:05,515
Okaliptus ağacı.
237
00:37:06,350 --> 00:37:09,811
{\an8}SİHİR
238
00:37:17,444 --> 00:37:19,905
Beğendin herhâlde.
239
00:37:24,034 --> 00:37:28,080
"Selkie kadın
balıkçıyla birlikte gitmiş ve zamanla
240
00:37:28,997 --> 00:37:30,207
ona âşık olmuş.
241
00:37:31,500 --> 00:37:37,464
Biri kız biri erkek,
iki güzel çocukları olmuş.
242
00:37:41,009 --> 00:37:44,596
Ama çocukları bile Selkie kadına
243
00:37:44,680 --> 00:37:48,350
derisini, kardeşlerini
ve denizi unutturamamış."
244
00:37:49,643 --> 00:37:53,522
ÇOCUKLARI
UNUTURAMAMIŞ
245
00:37:58,276 --> 00:37:59,276
Alice.
246
00:38:02,447 --> 00:38:03,573
Her şey yolunda.
247
00:38:05,033 --> 00:38:06,868
Derin nefes al Alice.
248
00:38:08,704 --> 00:38:09,788
Derin nefes.
249
00:38:24,469 --> 00:38:25,469
Alice.
250
00:38:28,390 --> 00:38:32,102
Evinizde yangın çıktı.
251
00:38:34,312 --> 00:38:35,981
Feci bir yangın.
252
00:38:38,025 --> 00:38:39,735
Üzgünüm Alice.
253
00:38:42,154 --> 00:38:45,282
Annen ve baban kurtulamadılar.
254
00:38:55,292 --> 00:38:57,711
Çok üzgünüm canım.
255
00:39:09,848 --> 00:39:11,433
Ama yalnız değilsin.
256
00:39:12,976 --> 00:39:17,272
Ben varım. Sana bakacağım.
257
00:39:20,025 --> 00:39:21,151
Yanındayım.
258
00:39:35,916 --> 00:39:41,797
{\an8}İKİ AY SONRA
259
00:39:54,518 --> 00:39:55,644
Tak, tak.
260
00:39:57,729 --> 00:40:02,150
Kimliği belirsiz biri, hemşire masasına
senin için hediye bırakmış.
261
00:40:16,081 --> 00:40:17,249
Harry Potter.
262
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
Bilmiyor musun?
263
00:40:21,294 --> 00:40:25,257
Şimdiye kadar yazılmış
en ünlü çocuk kitabı serisi.
264
00:40:33,098 --> 00:40:36,810
Ama yemek yemezsen okuyamayız.
265
00:40:37,602 --> 00:40:40,105
Çünkü yemek yersen eve gelebilirsin.
266
00:40:44,317 --> 00:40:47,988
Evi çok seveceksin Alice. Çok güzel.
267
00:40:49,281 --> 00:40:51,158
Odanı hazırladık.
268
00:40:51,241 --> 00:40:54,619
Deniz kenarındayız.
Bahçede güzel bir salıncak var.
269
00:40:59,583 --> 00:41:01,918
Bunlar ünlü tavuklu sandviçlerim.
270
00:41:04,045 --> 00:41:07,090
Limonlu tart ve ev yapımı Lamington kek.
271
00:41:09,634 --> 00:41:10,886
Lamington sever misin?
272
00:41:16,808 --> 00:41:21,396
{\an8}KAN BAĞI
273
00:41:31,072 --> 00:41:32,073
Günaydın canım.
274
00:41:35,744 --> 00:41:36,912
June geliyor mu?
275
00:41:39,206 --> 00:41:42,000
Hayır. Cenazeye gitmek için
saatler önce çıktı.
276
00:41:45,003 --> 00:41:47,547
Onu Clem için ekebilirsin.
277
00:41:48,798 --> 00:41:50,550
Bu Agnes için.
278
00:41:50,634 --> 00:41:54,846
Son olarak Banksia serrata da bebek için.
Aralarına ekeceğim.
279
00:42:06,358 --> 00:42:08,860
Adın yıldızlara yazılacak miniğim.
280
00:42:20,789 --> 00:42:22,707
Onun için ağlayabilirsin.
281
00:42:24,834 --> 00:42:25,835
Biliyorum.
282
00:42:55,740 --> 00:43:01,705
{\an8}CESURCA YAŞA
283
00:43:33,361 --> 00:43:34,821
Merhaba June.
284
00:43:37,115 --> 00:43:41,119
Seni görmek güzel.
İstersen birlikte girebiliriz.
285
00:43:41,578 --> 00:43:43,204
Tek başıma iyiyim, sağ ol.
286
00:44:39,719 --> 00:44:40,720
Alice.
287
00:45:03,493 --> 00:45:04,493
Alice.
288
00:45:33,523 --> 00:45:34,607
Anne!
289
00:45:39,737 --> 00:45:41,614
Anne!
290
00:45:42,615 --> 00:45:43,825
Anne!
291
00:45:51,958 --> 00:45:53,710
Geri dön!
292
00:45:55,336 --> 00:45:56,463
Anne.
293
00:46:24,407 --> 00:46:25,408
Alice.
294
00:46:29,287 --> 00:46:30,288
Alice.
295
00:46:32,165 --> 00:46:33,166
Alice.
296
00:46:54,896 --> 00:46:58,358
Her şey yolunda. Geçti Alice.
297
00:47:00,068 --> 00:47:01,068
Buradayım.
298
00:47:02,237 --> 00:47:03,488
Her şey yolunda.
299
00:47:08,952 --> 00:47:09,953
Buradayım.
300
00:47:11,246 --> 00:47:12,288
Her şey yolunda.
301
00:47:15,333 --> 00:47:16,376
Buradayım.
302
00:47:22,090 --> 00:47:23,591
Çok güzel.
303
00:47:28,096 --> 00:47:29,806
Babaannenle tanışmışsın.
304
00:47:47,448 --> 00:47:49,742
- Hiçbir şey imzalamadım.
- Bunu yapamazsın.
305
00:47:49,826 --> 00:47:50,826
Yapabilirim.
306
00:47:50,868 --> 00:47:53,288
- Hayır. Anlaşmıştık.
- Ben büyükannesiyim.
307
00:47:53,371 --> 00:47:54,581
Onu istemiyordun.
308
00:47:54,664 --> 00:47:59,127
Sal, June tek akrabası.
Kararı o verecek. Üzgünüm.
309
00:47:59,961 --> 00:48:00,961
Karar verildi.
310
00:48:01,170 --> 00:48:05,174
Bunu durdurabilirsin. Evi burası.
311
00:48:05,925 --> 00:48:08,970
Alice? Doktorlar
taburcu olabileceğini söylüyor.
312
00:48:09,137 --> 00:48:11,806
Benimle Thornfield'a geleceksin.
313
00:48:11,931 --> 00:48:14,767
Yanında götürmek istediklerini işaret et.
314
00:48:15,893 --> 00:48:18,396
Çok geç olmadan yola çıkmak istiyorum.
315
00:48:30,908 --> 00:48:33,077
Kitap kutunla başlayalım.
316
00:48:40,918 --> 00:48:45,089
Sana ufak bir sır vereyim.
Bu kitaplar hediyeydi.
317
00:48:46,341 --> 00:48:47,634
Büyükannenden.
318
00:48:49,510 --> 00:48:52,096
Okumayı ne kadar çok sevdiğini biliyor.
319
00:48:53,765 --> 00:48:57,810
Sana çok iyi bakacağını,
seni koruyup kollayacağını da
320
00:48:59,354 --> 00:49:00,688
biliyorum.
321
00:49:16,829 --> 00:49:21,250
Hep yanında olacağım Alice. Hep.
322
00:49:27,548 --> 00:49:28,800
Onu unutma.
323
00:51:17,658 --> 00:51:21,662
Sen Alice'sin herhâlde.
Hoş geldin. Ben Twig.
324
00:51:22,538 --> 00:51:26,626
Alice henüz konuşmuyor.
Çan kulesindeki odada kalacak.
325
00:51:29,629 --> 00:51:30,880
Yorgunsundur.
326
00:51:33,758 --> 00:51:37,303
Sana banyo yaptıralım
ve bir şeyler yedirelim.
327
00:52:12,713 --> 00:52:13,965
Merhaba. Ben John.
328
00:52:17,718 --> 00:52:18,970
Tamam, veriyorum.
329
00:52:23,057 --> 00:52:25,977
Sana. Bir avukat.
330
00:52:29,272 --> 00:52:30,398
Ben Sally Morgan.
331
00:52:39,240 --> 00:52:41,158
Hayır, bilmiyordum.
332
00:52:47,665 --> 00:52:49,458
Sizden haber bekleyeceğim.
333
00:52:53,796 --> 00:52:54,881
Ne oluyor?
334
00:53:01,262 --> 00:53:05,057
Agnes dört ay önce vasiyetini değiştirmiş.
335
00:53:08,102 --> 00:53:13,149
June çocuklara bakacak durumda değilse
ya da bakmak istemezse
336
00:53:17,528 --> 00:53:19,405
vasilerinin ben olmamı istemiş.
337
00:53:21,490 --> 00:53:23,075
Bunu niye yapsın?
338
00:53:26,495 --> 00:53:27,705
Yabancı sayılırdınız.
339
00:53:32,793 --> 00:53:33,794
Bilmiyorum.
340
00:54:08,955 --> 00:54:12,583
Şu an her şey çok tuhaf
ve korkutucu, biliyorum Alice.
341
00:54:13,918 --> 00:54:15,169
Ama burada güvendesin.
342
00:54:16,879 --> 00:54:22,718
Söz, kimsenin seni oğlum gibi
incitmesine izin vermeyeceğim.
343
00:54:26,514 --> 00:54:27,598
İyi uykular.
344
00:55:06,429 --> 00:55:09,015
Onu almadan gelmeyeceğini biliyordum.
345
00:55:11,183 --> 00:55:13,644
Onu koruyacağıma söz verdim.
346
00:55:16,272 --> 00:55:17,773
Bunu yapabilir miyiz Twig?
347
00:57:20,062 --> 00:57:24,775
ALICE HART'IN KAYIP ÇİÇEKLERİ
348
00:57:24,942 --> 00:57:26,986
SONRAKİ BÖLÜMLERDE
349
00:57:29,530 --> 00:57:31,782
Baban hiç Thornfield'dan bahsetti mi?
350
00:57:36,078 --> 00:57:40,040
Sence travma yaşamış insanlarla dolu
bir sığınak
351
00:57:40,124 --> 00:57:41,417
onun için uygun mu?
352
00:57:51,260 --> 00:57:52,260
Nasıl yaparsın?
353
00:57:53,095 --> 00:57:54,555
Alice. Alice!
354
00:57:58,184 --> 00:58:00,227
Bir çocuğu daha kaybedemem.
355
00:58:04,690 --> 00:58:06,775
- Bana söyleyecek miydin?
- Nasıl söylerdim?
356
00:58:07,276 --> 00:58:08,360
Yalan söyledin!
357
00:58:10,613 --> 00:58:13,449
Daha önce kimseye karşı
böyle hissetmemiştim.
358
00:58:20,122 --> 00:58:21,122
Parmağın var mı?
359
00:58:24,752 --> 00:58:27,004
Gerisini sonra anlatırız.
360
01:00:10,941 --> 01:00:12,943
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz
361
01:00:13,027 --> 01:00:15,029
Proje Kontrol Sorumlusu:
Berkcan Navarro