1 00:00:14,223 --> 00:00:18,102 [wind blows, thunder rumbles] 2 00:00:29,655 --> 00:00:32,575 ♪ ♪ 3 00:00:34,076 --> 00:00:37,079 [Man] Sure. So, see how I've got them? 4 00:00:38,289 --> 00:00:39,706 There. 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,209 - [leaves whistle] - How good is that? 6 00:00:44,003 --> 00:00:46,547 [indistinct] Probably we'll see... 7 00:00:46,548 --> 00:00:49,049 [all chat indistinctly] 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,218 [thunder rumbles] 9 00:00:52,219 --> 00:00:55,347 - [Girl] What? - [woman and child laugh] 10 00:00:58,642 --> 00:01:01,165 [Girl] Did that hurt, Dad? 11 00:01:01,166 --> 00:01:03,689 [Man] No, not really, poppet. 12 00:01:05,775 --> 00:01:08,526 [heavy rain] 13 00:01:08,527 --> 00:01:10,696 It's just like the night you were born. 14 00:01:12,573 --> 00:01:15,159 Tell me the story again. 15 00:01:15,160 --> 00:01:16,535 Please! 16 00:01:17,578 --> 00:01:21,707 [Woman] Well, Cyclone Alice had hit the coast. 17 00:01:21,708 --> 00:01:24,835 There was no way to get to the hospital. 18 00:01:24,836 --> 00:01:27,755 So I got out of the truck, 19 00:01:27,756 --> 00:01:30,256 and I squatted down, 20 00:01:30,257 --> 00:01:32,780 and I gave birth to you in the laneway. 21 00:01:32,781 --> 00:01:35,303 And Daddy wrapped you up in his shirt. 22 00:01:35,304 --> 00:01:38,077 But then he realised that I wasn't breathing, 23 00:01:38,078 --> 00:01:40,851 and he was trying to force the air into my lungs. 24 00:01:40,852 --> 00:01:43,853 And then suddenly... 25 00:01:43,854 --> 00:01:47,503 you began to cry, wailing into the night. 26 00:01:47,504 --> 00:01:51,153 [whispers] You brought me back to life. 27 00:01:53,697 --> 00:01:56,283 Why don't we have any other family? 28 00:01:58,911 --> 00:02:00,579 It's always been just us, bub. 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,207 Us against the world. 30 00:02:04,208 --> 00:02:06,209 [Man] Yeah, but let's not forget, 31 00:02:06,210 --> 00:02:09,755 soon there's going to be a new addition to our little family. 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,634 A brother or a sister. 33 00:02:18,514 --> 00:02:21,016 [♪ Bryan Ferry: "Let's Stick Together"] 34 00:02:37,491 --> 00:02:41,829 ♪ And now the marriage vow is very sacred 35 00:02:41,830 --> 00:02:44,936 ♪ The man has put us together now 36 00:02:44,937 --> 00:02:48,325 ♪ You ought to make it stick together 37 00:02:48,326 --> 00:02:51,714 ♪ Come on, come on, let's stick together 38 00:02:53,632 --> 00:02:59,638 ♪ You know we made a vow not to leave one another never... ♪ 39 00:03:01,682 --> 00:03:03,058 [screams happily] 40 00:03:10,691 --> 00:03:13,152 ♪ ♪ 41 00:03:17,698 --> 00:03:23,537 ♪ You know we made a vow not to leave one another never... ♪ 42 00:03:23,538 --> 00:03:25,372 [all laugh] 43 00:03:26,624 --> 00:03:28,000 - Bye, Daddy! - [horn beeps] 44 00:03:31,670 --> 00:03:33,839 [birds call] 45 00:03:40,554 --> 00:03:42,055 [barks] 46 00:03:42,056 --> 00:03:46,727 And after seven long years, Selkie finally found her skin, 47 00:03:46,728 --> 00:03:49,354 buried beneath the man's house. 48 00:03:49,355 --> 00:03:52,691 And even though she loved her children more than life itself, 49 00:03:52,692 --> 00:03:56,403 she returned to the sea, her true self, 50 00:03:56,404 --> 00:03:58,697 a selkie once more. 51 00:03:58,698 --> 00:03:59,823 Go and get it! 52 00:04:01,075 --> 00:04:03,118 Get it! You're gonna get it! 53 00:04:04,536 --> 00:04:06,747 - [barking] - I'm gonna get you! 54 00:04:06,748 --> 00:04:08,603 [both laugh] 55 00:04:08,604 --> 00:04:10,459 I've got you. 56 00:04:12,836 --> 00:04:16,340 [both chat and laugh indistinctly] 57 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 [insects chirrup] 58 00:04:20,511 --> 00:04:23,138 [♪ Massive Attack: "Teardrop"] 59 00:04:30,062 --> 00:04:33,148 - Like bursting fire pods. - [whispers indistinctly] 60 00:04:33,149 --> 00:04:36,235 - Beautiful, aren't they? - Yeah. 61 00:04:37,277 --> 00:04:39,029 So, what do you want to do tomorrow? 62 00:04:40,614 --> 00:04:42,032 Town? 63 00:04:44,034 --> 00:04:46,245 Alice, we can't go to town. 64 00:04:47,413 --> 00:04:48,622 Please? 65 00:04:51,500 --> 00:04:54,294 We don't even have the car. [laughs] 66 00:04:54,295 --> 00:04:56,359 We could walk. 67 00:04:56,360 --> 00:04:58,423 Pretty please? 68 00:04:58,424 --> 00:05:00,467 Dad's not back till Friday. 69 00:05:01,927 --> 00:05:03,928 I'd love to show you the library. 70 00:05:03,929 --> 00:05:09,935 I want to try... a lamington. [both chuckle] 71 00:05:09,936 --> 00:05:11,853 Alright. 72 00:05:11,854 --> 00:05:14,023 [insects chirrup] 73 00:05:21,405 --> 00:05:23,741 Is there really a baby in here? 74 00:05:26,201 --> 00:05:27,661 Yeah. 75 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Are we still going to run away? 76 00:05:52,644 --> 00:05:54,521 [birds call] 77 00:05:56,899 --> 00:05:59,693 [chimes tinkle] 78 00:06:09,369 --> 00:06:11,872 Wake up, sleepyhead. It's lamington day. 79 00:06:36,772 --> 00:06:38,565 Made you breakfast in bed. 80 00:06:40,442 --> 00:06:42,361 [Woman] Just let me sleep. 81 00:07:09,555 --> 00:07:10,931 Stay. 82 00:07:30,200 --> 00:07:32,578 [indistinct chatter] 83 00:07:46,925 --> 00:07:48,927 [birds screech] 84 00:07:58,979 --> 00:08:00,189 [Woman] Hello. 85 00:08:10,532 --> 00:08:11,950 Can I help you? 86 00:08:13,994 --> 00:08:16,495 My name's Sally. 87 00:08:16,496 --> 00:08:19,958 I'm a librarian here. What's your name? 88 00:08:21,335 --> 00:08:22,794 I'm Alice. 89 00:08:24,046 --> 00:08:25,839 Alice Hart. 90 00:08:34,056 --> 00:08:36,015 How old are you? 91 00:08:36,016 --> 00:08:39,061 I bet you're old enough to have your own library card. 92 00:08:39,062 --> 00:08:40,562 Would you like one? 93 00:08:45,108 --> 00:08:46,860 There you go. 94 00:08:50,864 --> 00:08:54,158 I don't know about you, but I am starving. 95 00:08:54,159 --> 00:08:56,035 Shall we have a cup of tea and something to eat 96 00:08:56,036 --> 00:08:58,622 while you decide which books you want to take home today? 97 00:09:00,123 --> 00:09:01,833 I'll just pop the kettle on. 98 00:09:14,012 --> 00:09:15,429 [Sally] Hi, it's me. 99 00:09:15,430 --> 00:09:17,975 Listen, can you come down here? 100 00:09:19,393 --> 00:09:21,603 It's definitely Clem Hart's daughter. 101 00:09:22,938 --> 00:09:24,314 In her nightie. 102 00:09:25,774 --> 00:09:28,568 She's got bruises all over her little arms. 103 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 She must have walked here! 104 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Please, John, just come down. 105 00:09:49,673 --> 00:09:52,050 [barking] 106 00:09:58,765 --> 00:10:02,978 [Man] You can call off that search party. She's, uh, she's here. 107 00:10:02,979 --> 00:10:05,688 Lucky I came back a day early, eh? 108 00:10:05,689 --> 00:10:08,400 Yeah, she just walked right in through the front door. She's, um... 109 00:10:08,401 --> 00:10:10,694 Yeah, she's safe and sound. 110 00:10:10,695 --> 00:10:12,069 Cheers. 111 00:10:12,070 --> 00:10:15,324 No, no. Thank you for calling, mate. Thank you. I really... uh... 112 00:10:15,325 --> 00:10:18,118 Yeah, I really appreciate the... the time. 113 00:10:18,119 --> 00:10:19,411 Bye-bye. 114 00:10:22,039 --> 00:10:23,498 [hangs up] 115 00:10:27,961 --> 00:10:31,757 [breathes heavily] 116 00:10:31,758 --> 00:10:33,007 [inaudible] 117 00:10:33,008 --> 00:10:34,988 - [screams] - Clem, please! 118 00:10:34,989 --> 00:10:36,969 - [banging] - [Alice screams] 119 00:10:36,970 --> 00:10:38,305 - It was my fault... - [Clem grunts] 120 00:10:38,306 --> 00:10:40,932 - [Alice screams] - [barking] 121 00:10:42,309 --> 00:10:45,354 - [Clem] Don't you ever do that again! - [banging] 122 00:10:45,355 --> 00:10:47,314 [Alice] Da... [screams] 123 00:10:47,315 --> 00:10:49,441 [sobs] 124 00:11:01,661 --> 00:11:03,789 [sobs] 125 00:11:24,142 --> 00:11:26,561 [fire roars] 126 00:11:34,444 --> 00:11:37,280 [chimes tinkle] 127 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 You let Daddy do all the talking, OK? 128 00:11:58,218 --> 00:11:59,885 - G'day, mate. - Hey. 129 00:11:59,886 --> 00:12:02,222 [Policeman] I apologise for turning up unannounced. 130 00:12:02,223 --> 00:12:04,266 - Can I come in? - Come on through. 131 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 [Woman] Can I get you a cup of tea or... 132 00:12:15,987 --> 00:12:18,530 No, no. Don't go to any trouble. 133 00:12:18,531 --> 00:12:21,073 - Sorry about the mess. - No, no. 134 00:12:21,074 --> 00:12:24,202 Just following up after Alice's visit to the library. 135 00:12:24,203 --> 00:12:27,496 Ah, yeah. She's an adventurous little thing. 136 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Scared the pants off everyone, but, uh, no harm done. 137 00:12:34,045 --> 00:12:36,005 Look, I won't waste your time. 138 00:12:36,006 --> 00:12:39,675 The librarian reported seeing bruising on Alice's arms and legs. 139 00:12:39,676 --> 00:12:43,346 - Alice is always climbing trees. - Roughhousing with the dog, mate. 140 00:12:43,347 --> 00:12:45,432 Gets herself covered in bruises. 141 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 Is this your dog, Alice? 142 00:12:52,606 --> 00:12:55,025 What's his name? 143 00:12:55,026 --> 00:12:56,984 Toby. 144 00:12:56,985 --> 00:12:59,279 Toby to blame for all these bruises? 145 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 He didn't mean to hurt me. 146 00:13:11,333 --> 00:13:12,918 Well, um... 147 00:13:15,003 --> 00:13:16,671 You left these behind. 148 00:13:20,300 --> 00:13:24,888 Sally wanted me to tell you they're all yours for the next four weeks. 149 00:13:24,889 --> 00:13:26,556 And then maybe Mum can bring you into town 150 00:13:26,557 --> 00:13:27,891 and you can borrow some more. 151 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 That'd be good, wouldn't it, Alice? 152 00:13:35,357 --> 00:13:39,027 [Clem] Right, mate, well, um... How about I show you out? 153 00:14:18,400 --> 00:14:21,319 [chimes tinkle] 154 00:14:34,082 --> 00:14:38,712 "At the end of its life, the Phoenix would build a nest 155 00:14:38,713 --> 00:14:41,819 "before erupting into flame. 156 00:14:41,820 --> 00:14:44,926 "its body consumed by fire... 157 00:14:46,011 --> 00:14:49,639 "...only to arise from the ashes, reborn... 158 00:14:56,104 --> 00:14:58,690 "...made new again." 159 00:15:39,230 --> 00:15:40,440 [Clem] Alice. 160 00:15:41,608 --> 00:15:42,651 Alice. 161 00:15:44,361 --> 00:15:46,195 Alice! 162 00:15:46,196 --> 00:15:49,658 I'm taking Mum for her check-up. We won't be long, poppet. 163 00:15:50,825 --> 00:15:52,577 You stay here, OK? 164 00:15:54,371 --> 00:15:55,705 Be good. 165 00:15:59,417 --> 00:16:01,419 See you later, bub. 166 00:16:04,339 --> 00:16:06,820 How about I bring you back a photo of the baby 167 00:16:06,821 --> 00:16:09,302 so you can see what he looks like in there? 168 00:16:11,846 --> 00:16:16,851 We'll pick you up some more books from the library if we have time. 169 00:16:16,852 --> 00:16:18,812 Can we keep the selkie story? 170 00:16:18,813 --> 00:16:20,438 We've already read that. 171 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 - Alright. - Come on, Agnes. 172 00:16:23,984 --> 00:16:26,236 [chimes tinkle] 173 00:16:27,946 --> 00:16:29,864 [clanging] 174 00:16:39,249 --> 00:16:42,085 [door closes, engine starts] 175 00:16:53,513 --> 00:16:58,101 [Alice] "Fire is an element that requires three things to burn: 176 00:16:58,102 --> 00:16:59,893 "friction, 177 00:16:59,894 --> 00:17:03,440 "fuel and oxygen." 178 00:17:07,318 --> 00:17:08,653 [dog barks] 179 00:17:18,371 --> 00:17:21,499 - [metal squeals] - [jangling] 180 00:17:24,169 --> 00:17:26,838 [faint clanking] 181 00:17:32,302 --> 00:17:34,721 - [dog whines] - It's OK, Toby. 182 00:19:09,941 --> 00:19:13,027 [barking] 183 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 - [car door closes] - [Clem] Alice! 184 00:19:18,158 --> 00:19:20,493 - [barking] - Alice! 185 00:19:21,578 --> 00:19:25,164 - [barking continues] - Alice... Alice! 186 00:19:27,709 --> 00:19:29,460 [Agnes] Alice! 187 00:19:30,712 --> 00:19:31,837 [Clem] Alice! 188 00:19:31,838 --> 00:19:34,382 - [Agnes shouts indistinctly] - [Clem] Come back! 189 00:19:39,220 --> 00:19:41,139 - [Agnes] Clem! - [breathes rapidly] 190 00:19:41,140 --> 00:19:43,203 [Agnes] Alice! 191 00:19:43,204 --> 00:19:45,267 [Clem] Alice! 192 00:19:45,268 --> 00:19:47,687 - [indistinct shouting] - [footsteps approach] 193 00:19:47,688 --> 00:19:49,355 [Clem] Alice! 194 00:19:57,196 --> 00:19:59,949 [siren wails] 195 00:20:07,999 --> 00:20:10,209 [phone beeps and buzzes] 196 00:20:14,422 --> 00:20:16,257 Hi, sweetheart. What's going on? 197 00:20:16,258 --> 00:20:18,530 - [sirens wail] - A fire. 198 00:20:18,531 --> 00:20:20,803 - At the Hart house. - What? 199 00:20:20,804 --> 00:20:22,847 Agnes was just here. 200 00:20:24,891 --> 00:20:26,684 Call you when I know a bit more. 201 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 [sirens wail] 202 00:20:57,674 --> 00:20:59,154 [sirens continue] 203 00:20:59,155 --> 00:21:00,634 [Woman] Alice. 204 00:21:00,635 --> 00:21:02,595 Alice, can you hear me? 205 00:21:06,599 --> 00:21:09,435 [indistinct conversation] 206 00:21:11,229 --> 00:21:13,856 [equipment beeps] 207 00:21:15,316 --> 00:21:16,693 [Woman] Sally? 208 00:21:17,860 --> 00:21:19,904 I didn't know you were friends with the Harts. 209 00:21:19,905 --> 00:21:21,510 Oh... 210 00:21:21,511 --> 00:21:23,115 A bit. 211 00:21:23,116 --> 00:21:24,826 Well, it's good of you to be here. 212 00:21:30,123 --> 00:21:34,419 They're taking her to theatre. Alice is already upstairs. 213 00:22:25,678 --> 00:22:28,890 - [clanking] - [men call indistinctly] 214 00:22:31,809 --> 00:22:34,395 [indistinct radio chatter] 215 00:22:45,782 --> 00:22:48,409 [radio chatter continues] 216 00:23:01,255 --> 00:23:04,092 [exhales sharply] 217 00:23:05,510 --> 00:23:08,137 [air hisses] 218 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 [inhales shakily] 219 00:23:27,949 --> 00:23:30,451 [whispers] What the hell happened out there? 220 00:23:36,999 --> 00:23:38,835 Is this our fault? 221 00:23:43,756 --> 00:23:44,882 [knocking] 222 00:23:46,092 --> 00:23:47,218 [Sally] Agnes... 223 00:24:43,232 --> 00:24:46,527 [music box plays tinny melody] 224 00:24:55,077 --> 00:24:56,078 [music stops] 225 00:25:04,503 --> 00:25:06,380 Just brings it all back. 226 00:25:08,716 --> 00:25:10,343 Being at that hospital. 227 00:25:13,679 --> 00:25:16,307 She's in the same room that Gemma died... 228 00:25:19,560 --> 00:25:20,895 I know. 229 00:25:36,953 --> 00:25:39,497 [birds call] 230 00:25:42,792 --> 00:25:45,502 So we have two fires, one in the shed. 231 00:25:45,503 --> 00:25:49,799 And the other, which killed Clem, started here, in the child's bedroom. 232 00:25:51,217 --> 00:25:54,804 An accelerant's been used, most likely kerosene. 233 00:27:04,874 --> 00:27:06,709 [John] Excuse me! 234 00:27:08,461 --> 00:27:11,380 Uh, this is a crime scene. I have to ask you to leave. 235 00:27:14,633 --> 00:27:17,094 I'm Clem's mother, June. 236 00:27:18,846 --> 00:27:20,348 I want to see my son. 237 00:27:21,932 --> 00:27:24,226 And I want to see his family. 238 00:27:24,227 --> 00:27:27,604 [beeping] 239 00:27:27,605 --> 00:27:30,483 [Woman] Alice still isn't conscious. 240 00:27:30,484 --> 00:27:32,109 But you can talk to her. 241 00:27:33,486 --> 00:27:35,446 She can probably hear you. 242 00:27:52,254 --> 00:27:56,258 [whispers] Butterfly bush. Butterfly Bush. 243 00:27:56,259 --> 00:27:58,761 Means second chances. 244 00:28:03,307 --> 00:28:04,974 [Man] She has multiple fractures. 245 00:28:04,975 --> 00:28:08,521 Her right lung is collapsed, and there's damage to her trachea from, um, 246 00:28:08,522 --> 00:28:09,729 from a trauma. 247 00:28:09,730 --> 00:28:11,273 What kind of trauma? 248 00:28:12,691 --> 00:28:14,777 Looks like she's been choked. 249 00:28:16,654 --> 00:28:18,738 And the baby? 250 00:28:18,739 --> 00:28:21,470 We had him airlifted to a neonatal unit in Sydney, 251 00:28:21,471 --> 00:28:24,203 but realistically, a baby born at 25 weeks, 700 grams, 252 00:28:24,204 --> 00:28:26,664 without his mother... 253 00:28:27,748 --> 00:28:29,375 ...the outlook isn't good. 254 00:28:30,876 --> 00:28:32,837 When can I bury my son? 255 00:28:35,172 --> 00:28:38,300 Um... Well, maybe we should take a walk. 256 00:28:40,302 --> 00:28:44,265 There'll be a coronial inquest. It'll be months, I'm afraid. 257 00:28:47,101 --> 00:28:50,354 So... may I ask why you've had no contact with your son? 258 00:28:55,943 --> 00:28:57,611 Did you know Agnes? 259 00:28:59,780 --> 00:29:01,240 Nope. 260 00:29:02,491 --> 00:29:04,160 And Alice? 261 00:29:05,828 --> 00:29:08,581 Clem sent me a cryptic message nine years back, 262 00:29:08,582 --> 00:29:10,958 so I assumed there was a child. 263 00:29:12,001 --> 00:29:14,378 But he didn't leave a return address. 264 00:29:18,090 --> 00:29:19,508 Um... 265 00:29:20,718 --> 00:29:24,137 Let me know when I can make arrangements. 266 00:29:24,138 --> 00:29:26,348 Yeah, of course. Where are you staying in town? 267 00:29:26,349 --> 00:29:28,100 [June] I'm not. 268 00:29:29,727 --> 00:29:33,022 [baby screams] 269 00:29:45,826 --> 00:29:47,536 She's gone home. 270 00:29:49,371 --> 00:29:52,374 I don't mean to judge... [laughs] 271 00:29:52,375 --> 00:29:54,001 Really? 272 00:29:54,002 --> 00:29:55,628 What a cow. 273 00:29:58,547 --> 00:30:00,591 What's gonna happen to the kids? 274 00:30:04,011 --> 00:30:08,557 They need... They need someone to care whether they live or die. 275 00:30:08,558 --> 00:30:12,228 Yeah, um, I'll, uh... look for another next of kin. 276 00:30:41,340 --> 00:30:43,926 [birds call] 277 00:31:09,034 --> 00:31:10,035 [dog barks] 278 00:31:17,543 --> 00:31:19,670 [inhales sharply] 279 00:31:21,088 --> 00:31:23,090 [sighs] 280 00:31:28,512 --> 00:31:31,390 [sobs] 281 00:31:44,528 --> 00:31:48,782 Agnes is dead, too. They're both gone. 282 00:31:51,243 --> 00:31:53,162 I think he did it. 283 00:31:54,330 --> 00:31:57,374 - [Woman] What about the girl? - In a coma. 284 00:31:57,375 --> 00:31:59,792 And the baby? 285 00:31:59,793 --> 00:32:01,420 Not going to make it. 286 00:32:03,339 --> 00:32:05,799 Oh, my darlin', I'm so sorry. 287 00:32:08,093 --> 00:32:11,096 - [inhales] - We need to tell Candy. 288 00:32:13,891 --> 00:32:16,101 It'd be better coming from you. 289 00:32:55,808 --> 00:32:57,768 [sniffles] 290 00:33:01,730 --> 00:33:03,649 [sobs quietly] 291 00:33:05,359 --> 00:33:06,694 Mum? 292 00:33:17,538 --> 00:33:19,206 [shakily] Who died? 293 00:33:31,468 --> 00:33:33,178 [door opens] 294 00:33:39,560 --> 00:33:41,228 What are you doing? 295 00:33:43,021 --> 00:33:45,106 She's not coming back. 296 00:33:45,107 --> 00:33:48,693 No point keeping it for her. 297 00:33:48,694 --> 00:33:52,906 You can't just erase Agnes like you did Clem, June. 298 00:33:52,907 --> 00:33:55,033 And you can't erase their child either. 299 00:33:55,034 --> 00:33:57,139 She's our granddaughter! 300 00:33:57,140 --> 00:33:59,245 The best hope that child has 301 00:33:59,246 --> 00:34:02,499 is to get as far away from this family as she can. 302 00:34:04,501 --> 00:34:06,670 Don't try and change my mind. 303 00:34:15,512 --> 00:34:18,182 [clattering] 304 00:34:30,235 --> 00:34:32,446 I know you love stories. 305 00:34:35,866 --> 00:34:37,493 What shall we read? 306 00:34:42,623 --> 00:34:44,124 "Bluebeard"? 307 00:34:47,085 --> 00:34:48,503 Nope. 308 00:34:48,504 --> 00:34:50,798 Bluebeard can fuck right off. 309 00:34:55,677 --> 00:34:58,680 Rumpelstiltskin can... 310 00:34:58,681 --> 00:35:00,390 get lost too. 311 00:35:13,904 --> 00:35:16,907 [whispers] I know this was one of your mom's favourites. 312 00:35:19,117 --> 00:35:21,829 At least it has a semi-happy ending. 313 00:35:29,336 --> 00:35:32,923 "A long time ago on the wild Scottish coast, 314 00:35:32,924 --> 00:35:35,509 "the selkies lived proud and free, 315 00:35:35,510 --> 00:35:37,635 "part seal, part human, 316 00:35:37,636 --> 00:35:41,473 "singing their magical songs with the voices of angels." 317 00:35:41,474 --> 00:35:44,017 - [barking] - [laughs] 318 00:35:47,521 --> 00:35:48,604 Good boy. 319 00:35:48,605 --> 00:35:51,503 - [indistinct shouting] - [Clem] Fuck you! 320 00:35:51,504 --> 00:35:54,402 - [shouting] - [Sally] "Every full moon, 321 00:35:54,403 --> 00:35:58,031 "the selkies would come to the surface to shed their seal skins, 322 00:35:58,032 --> 00:36:01,784 "and dance, naked, under the moonlight. 323 00:36:01,785 --> 00:36:04,329 - "One night..." - [Alice] "...a fisherman hid away. 324 00:36:04,330 --> 00:36:07,790 "He saw one seal woman so beautiful 325 00:36:07,791 --> 00:36:11,420 "that he wanted to have her all for himself." 326 00:36:21,638 --> 00:36:24,391 [Sally] "So while she danced with her sisters, 327 00:36:24,392 --> 00:36:27,060 "the fishermen stole her sealskin." 328 00:36:28,186 --> 00:36:29,645 Arsehole. 329 00:36:29,646 --> 00:36:32,065 How did she get out of her skin? Was there blood? 330 00:36:32,066 --> 00:36:35,277 [exhales] Alice, let me read. 331 00:36:35,278 --> 00:36:36,319 OK! 332 00:36:36,320 --> 00:36:40,699 [Agnes] "When it was time for the sisters to return to the sea..." 333 00:36:40,700 --> 00:36:41,783 Alice. 334 00:36:49,541 --> 00:36:51,752 Come and have a look, poppet. 335 00:36:53,170 --> 00:36:55,714 I even carved some of your favourite flowers. 336 00:37:04,056 --> 00:37:06,016 It's red river gum. 337 00:37:17,402 --> 00:37:19,696 Well, I take it that means you like it. 338 00:37:24,242 --> 00:37:26,995 [Sally] "So the selkie woman went with the fisherman, 339 00:37:26,996 --> 00:37:30,457 "and, over time, she fell in love. 340 00:37:31,667 --> 00:37:35,879 "They had... two beautiful children, 341 00:37:35,880 --> 00:37:38,131 "a girl and a boy. 342 00:37:40,759 --> 00:37:45,430 "But not even her children could make the selkie woman forget her skin, 343 00:37:45,431 --> 00:37:47,328 "her sisters, 344 00:37:47,329 --> 00:37:49,226 "and the sea." 345 00:37:58,110 --> 00:37:59,736 Alice! 346 00:38:02,614 --> 00:38:03,907 It's OK. 347 00:38:05,075 --> 00:38:06,868 Deep breaths now, Alice. 348 00:38:08,537 --> 00:38:10,580 Deep breaths. 349 00:38:24,428 --> 00:38:25,846 Alice... 350 00:38:28,390 --> 00:38:29,933 There was a fire. 351 00:38:31,101 --> 00:38:32,644 At your home. 352 00:38:34,187 --> 00:38:37,356 A terrible, terrible fire. 353 00:38:37,357 --> 00:38:40,360 [breathes shakily] I'm... I'm sorry, Alice. 354 00:38:42,404 --> 00:38:46,533 Your mummy and your dad didn't make it. 355 00:38:46,534 --> 00:38:47,826 [sniffles softly] 356 00:38:55,500 --> 00:38:58,211 I'm so, so sorry, sweetheart. 357 00:39:03,675 --> 00:39:05,844 [sniffles] 358 00:39:09,681 --> 00:39:11,641 But you're not alone. 359 00:39:13,101 --> 00:39:17,481 I'm here, and I'm going to take care of you. 360 00:39:19,941 --> 00:39:21,443 I'm here. 361 00:39:25,030 --> 00:39:27,157 [sobs softly] 362 00:39:54,476 --> 00:39:56,061 [Sally] Knock, knock. 363 00:39:57,771 --> 00:40:00,649 Someone left a present for you at the nurse's station. 364 00:40:00,650 --> 00:40:02,442 Don't know who. 365 00:40:14,287 --> 00:40:15,996 [gasps] 366 00:40:15,997 --> 00:40:17,958 Harry Potter! 367 00:40:19,084 --> 00:40:21,210 You don't know Harry Potter? 368 00:40:21,211 --> 00:40:25,465 Well, they're only the most famous children's books ever written. 369 00:40:33,140 --> 00:40:37,560 But we can only read... if you eat, 370 00:40:37,561 --> 00:40:40,522 because if you're eating, you can come home. 371 00:40:44,109 --> 00:40:46,903 You're going to love it, Alice. 372 00:40:46,904 --> 00:40:49,280 It's so beautiful. 373 00:40:49,281 --> 00:40:51,407 You've got your room all set up. 374 00:40:51,408 --> 00:40:54,911 We're right by the sea, with a beautiful swing in the backyard. 375 00:40:57,581 --> 00:40:59,081 [rustling] 376 00:40:59,082 --> 00:41:02,043 These are my famous chicken sandwiches... 377 00:41:04,004 --> 00:41:07,299 ...lemon tarts, and homemade lamingtons. 378 00:41:09,801 --> 00:41:11,428 Like lamingtons? 379 00:41:16,933 --> 00:41:19,144 [magpies warble] 380 00:41:31,114 --> 00:41:32,616 [Woman] Morning, Bub. 381 00:41:32,617 --> 00:41:34,805 [patting earth] 382 00:41:34,806 --> 00:41:36,995 Is June coming? 383 00:41:39,581 --> 00:41:42,334 Nup. She left hours ago, for the funeral. 384 00:41:45,212 --> 00:41:48,757 You could plant that one for Clem. 385 00:41:48,758 --> 00:41:49,924 This one's for Agnes. 386 00:41:49,925 --> 00:41:53,011 And I got the last old man Banksia for the baby. 387 00:41:53,012 --> 00:41:55,347 Put it in between them. 388 00:42:06,233 --> 00:42:09,027 Your name will be written in the stars, little one. 389 00:42:12,072 --> 00:42:13,657 [woman sighs] 390 00:42:20,705 --> 00:42:22,791 You know it's OK to cry for him? 391 00:42:24,709 --> 00:42:26,211 I know. 392 00:43:33,403 --> 00:43:35,154 Hi, June. 393 00:43:35,155 --> 00:43:36,905 [sighs] 394 00:43:36,906 --> 00:43:39,366 It's good to see you. 395 00:43:39,367 --> 00:43:41,745 We can walk in together, if you like. 396 00:43:41,746 --> 00:43:43,705 I'm good on my own, thanks. 397 00:44:06,603 --> 00:44:08,104 [starts engine] 398 00:44:39,469 --> 00:44:41,179 [Agnes] Alice... 399 00:45:03,576 --> 00:45:05,078 Alice... 400 00:45:33,523 --> 00:45:35,358 Mum! 401 00:45:39,612 --> 00:45:42,532 [screams] Mum! 402 00:45:42,533 --> 00:45:43,992 Mum! 403 00:45:50,915 --> 00:45:53,877 [sobs] Come back! 404 00:45:55,420 --> 00:45:56,880 Mummy! 405 00:46:00,049 --> 00:46:01,551 [gasps] 406 00:46:05,430 --> 00:46:08,475 [sobs] 407 00:46:19,277 --> 00:46:21,613 [sobs] 408 00:46:28,953 --> 00:46:30,622 Alice? 409 00:46:32,207 --> 00:46:33,791 Alice? 410 00:46:35,543 --> 00:46:37,754 [sobs quietly] 411 00:46:54,354 --> 00:46:56,523 - It's OK. - [sobs] 412 00:46:56,524 --> 00:46:58,650 It's OK, Alice. 413 00:47:02,195 --> 00:47:04,217 It's OK. 414 00:47:04,218 --> 00:47:06,241 [sobs] 415 00:47:11,079 --> 00:47:12,580 [faintly] It's OK. 416 00:47:22,257 --> 00:47:24,175 [June] There you go. 417 00:47:28,596 --> 00:47:30,598 See you've met your grandmother. 418 00:47:47,282 --> 00:47:49,867 - [June] I never signed anything. - [Sally] You can't do this. 419 00:47:49,868 --> 00:47:52,140 - I can, actually. - No. We had an agreement! 420 00:47:52,141 --> 00:47:54,414 - I'm her grandmother. - And you didn't want her. 421 00:47:54,415 --> 00:47:56,582 Sal, June's the only next of kin. 422 00:47:56,583 --> 00:47:59,836 The decision is hers to make. I'm sorry. It's... 423 00:47:59,837 --> 00:48:01,128 It's settled, then. 424 00:48:01,129 --> 00:48:03,756 [Sally] Surely you can stop this? 425 00:48:03,757 --> 00:48:05,383 This is... 426 00:48:05,384 --> 00:48:07,009 [June] Alice. 427 00:48:07,010 --> 00:48:09,449 the doctors say you're well enough to go home, 428 00:48:09,450 --> 00:48:12,004 so you're coming with me back to Thornfield. 429 00:48:12,005 --> 00:48:14,559 So point out whatever you want to take with you. 430 00:48:14,560 --> 00:48:16,101 [rummaging] 431 00:48:16,102 --> 00:48:18,771 I'd like to get going before it's too late. 432 00:48:21,274 --> 00:48:23,318 [June continues packing] 433 00:48:30,867 --> 00:48:33,411 Let's start with your box of books. 434 00:48:40,710 --> 00:48:42,753 I'll let you in on a little secret. 435 00:48:42,754 --> 00:48:47,675 These books were actually a gift from your grandmother. 436 00:48:49,385 --> 00:48:52,347 Because she knows how much you love to read. 437 00:48:53,765 --> 00:48:59,103 And I also know that she is going to take very good care of you 438 00:48:59,104 --> 00:49:01,189 and keep you safe. 439 00:49:16,788 --> 00:49:18,665 I'll always be here for you, Alice. 440 00:49:20,541 --> 00:49:22,043 Always. 441 00:49:27,340 --> 00:49:29,634 Don't forget him. 442 00:49:29,635 --> 00:49:32,178 ♪ ♪ 443 00:51:17,200 --> 00:51:19,619 [Woman] You must be Alice. 444 00:51:19,620 --> 00:51:22,579 Welcome. I'm Twig. 445 00:51:22,580 --> 00:51:24,706 Alice doesn't talk yet. 446 00:51:24,707 --> 00:51:27,543 We're going to put her in the belltower room. 447 00:51:29,462 --> 00:51:31,172 You must be tired. 448 00:51:33,591 --> 00:51:35,342 Why don't we get you cleaned up, 449 00:51:35,343 --> 00:51:37,386 and we'll, uh, get you something to eat? 450 00:51:51,692 --> 00:51:53,568 [sighs] 451 00:51:53,569 --> 00:51:56,113 [inhales and exhales] 452 00:52:03,579 --> 00:52:06,499 - [phone rings] - [rain falls heavily] 453 00:52:08,251 --> 00:52:09,961 [phone rings] 454 00:52:11,546 --> 00:52:12,629 [picks up call] 455 00:52:12,630 --> 00:52:14,006 This is John speaking. 456 00:52:17,927 --> 00:52:19,178 Yeah. I'll grab her for you. 457 00:52:23,015 --> 00:52:24,829 It's for you. 458 00:52:24,830 --> 00:52:26,644 It's a solicitor. 459 00:52:29,105 --> 00:52:30,731 Sally Morgan here. 460 00:52:39,407 --> 00:52:41,576 No, I did not know that. 461 00:52:47,498 --> 00:52:49,667 Well, I'll wait to hear from you. 462 00:52:49,668 --> 00:52:50,918 [hangs up] 463 00:52:53,671 --> 00:52:55,464 What's going on? 464 00:53:01,137 --> 00:53:05,391 Agnes changed her will four months ago. 465 00:53:08,311 --> 00:53:11,647 In the case that June was unfit or unwilling 466 00:53:11,648 --> 00:53:13,649 to take care of the children... 467 00:53:17,653 --> 00:53:19,614 ...she named me as their guardian. 468 00:53:21,574 --> 00:53:23,701 W... Why would she do that? 469 00:53:26,621 --> 00:53:27,997 You barely knew her. 470 00:53:32,668 --> 00:53:34,253 I don't know. 471 00:53:40,259 --> 00:53:43,179 [rain falls] 472 00:53:48,851 --> 00:53:51,979 [birds call] 473 00:54:09,038 --> 00:54:12,208 I know it's all very strange and frightening right now, Alice. 474 00:54:13,668 --> 00:54:15,503 But you're safe here. 475 00:54:16,796 --> 00:54:18,547 And I promise... 476 00:54:19,799 --> 00:54:23,344 ...I won't ever let anyone hurt you the way my son did. 477 00:54:26,347 --> 00:54:27,807 Goodnight. 478 00:55:06,762 --> 00:55:09,265 I knew you wouldn't be able to leave without her. 479 00:55:11,308 --> 00:55:13,686 I just promised I'd keep her safe. 480 00:55:16,063 --> 00:55:18,107 Can we do that, Twig? 481 00:56:05,404 --> 00:56:07,490 [dog barks] 482 00:56:21,879 --> 00:56:24,507 [breathes shakily] 483 00:57:17,935 --> 00:57:21,188 [♪ Massive Attack: "Teardrop"] 484 00:57:29,405 --> 00:57:31,866 So, did your dad every tell you about Thornfield? 485 00:57:35,911 --> 00:57:40,082 [Sally] Do you really think that a refuge full of traumatised people 486 00:57:40,083 --> 00:57:41,542 is the best place for her? 487 00:57:42,918 --> 00:57:46,589 ♪ ♪ 488 00:57:50,926 --> 00:57:52,969 How could you? 489 00:57:52,970 --> 00:57:54,722 [June] Alice... Alice! 490 00:57:57,683 --> 00:58:00,352 I am not losing another child. 491 00:58:01,687 --> 00:58:03,606 ♪ ♪ 492 00:58:04,607 --> 00:58:05,941 Were you ever going to tell me? 493 00:58:05,942 --> 00:58:07,234 How could I? 494 00:58:10,738 --> 00:58:13,824 I've never felt like this about someone before. 495 00:58:19,747 --> 00:58:20,956 Were you part of it? 496 00:58:24,251 --> 00:58:27,338 There's plenty of time to tell her the rest. 497 00:58:30,633 --> 00:58:34,053 ♪ ♪