1 00:00:17,098 --> 00:00:19,046 Anteriormente, em "Beacon 23"... 2 00:00:19,478 --> 00:00:21,230 COMUNICAÇÃO: OFFLINE 3 00:00:24,212 --> 00:00:25,859 Cuidado, sua nave colidiu. 4 00:00:26,194 --> 00:00:27,194 Você está bem. 5 00:00:27,611 --> 00:00:31,240 Só preciso das amostras e acesso aos dados. 6 00:00:36,975 --> 00:00:39,037 Se precisar me livrar dela, a culpa é sua. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,022 O que vai fazer? Sair andando no espaço? 8 00:00:41,124 --> 00:00:43,562 - Minha nave colidiu! - Ou acha que sou idiota? 9 00:00:44,523 --> 00:00:47,237 A Crest não vai voltar. Quando a ISA vai buscá-la? 10 00:00:47,339 --> 00:00:49,129 Aster, por favor... 11 00:00:50,425 --> 00:00:51,828 Salvei sua vida. 12 00:00:55,138 --> 00:00:58,832 Atenção, sua entrada no beacon não está autorizada. 13 00:00:58,934 --> 00:01:00,477 Então, trabalha para QTA? 14 00:01:00,479 --> 00:01:03,605 Não é um projeto de ciências. Quer roubar o que Solomon achou. 15 00:01:06,302 --> 00:01:07,835 Não posso mais ficar sozinho. 16 00:01:14,577 --> 00:01:17,359 BEACON 23 | S01E03 Why Can't We Go on as Three? 17 00:01:18,495 --> 00:01:20,295 Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa 18 00:01:20,297 --> 00:01:22,097 Dr.Schulo / Seaiver TatiSaaresto 19 00:01:22,099 --> 00:01:23,709 Revisão: D3QU1NH4 20 00:01:59,989 --> 00:02:01,089 Acha que ele está bem? 21 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 Comparado a quê? 22 00:02:02,856 --> 00:02:05,562 Quero ver o que fez ele colapsar. 23 00:02:06,960 --> 00:02:08,290 Vou ver o que acho. 24 00:02:10,960 --> 00:02:13,632 Não sei se entenderemos a condição do Halan com isso. 25 00:02:13,634 --> 00:02:14,634 Bem, está estável. 26 00:02:15,800 --> 00:02:19,312 Bem, o TEPT está controlado, mas quanto a estabilidade dele, 27 00:02:19,314 --> 00:02:21,296 recomendo carregar uma arma. 28 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 Aster? 29 00:02:25,715 --> 00:02:26,715 Veja isso. 30 00:02:36,562 --> 00:02:38,116 As amostras desencadearam isso. 31 00:02:43,036 --> 00:02:44,562 É a única explicação. 32 00:02:48,370 --> 00:02:51,085 O que está acontecendo? Estou confuso. 33 00:02:51,703 --> 00:02:53,632 Por favor, diga o que está acontecendo. 34 00:02:54,433 --> 00:02:55,820 Está sonhando, Bart. 35 00:02:56,630 --> 00:02:58,406 Precisa acordar. 36 00:02:59,054 --> 00:03:02,372 Minha memória não está funcionando. 37 00:03:02,390 --> 00:03:04,101 Está desordenada. Só isso. 38 00:03:04,203 --> 00:03:05,375 O que está acontecendo? 39 00:03:05,477 --> 00:03:07,961 "Assassinato mais hediondo." 40 00:03:08,063 --> 00:03:10,440 Calma! Eu lembro disso! 41 00:03:11,733 --> 00:03:12,738 Bart, 42 00:03:13,536 --> 00:03:14,890 estava citando Shakespeare. 43 00:03:15,570 --> 00:03:18,640 É como Solomon me ensinou a falar corretamente. 44 00:03:18,742 --> 00:03:22,757 Disse que Shakespeare curaria minha "cabeça de drone". 45 00:03:23,233 --> 00:03:25,247 Agora é meu protocolo de reinicialização. 46 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 Que atencioso da parte dele. 47 00:03:29,823 --> 00:03:31,670 E como vão os protocolos? 48 00:03:35,540 --> 00:03:36,550 Bartholomew? 49 00:03:38,546 --> 00:03:39,546 Pode me ouvir? 50 00:03:39,928 --> 00:03:42,639 Como vão os protocolos? 51 00:03:43,867 --> 00:03:46,468 Pronto para outra, como dizem por aí. 52 00:03:47,060 --> 00:03:49,960 Mas o pesadelo de ser silenciado de novo... 53 00:03:50,530 --> 00:03:52,130 Estou certa que estava tentando. 54 00:03:52,650 --> 00:03:54,335 Sim, mas não tema, 55 00:03:54,437 --> 00:03:57,070 estou pronto para voltar ao controle do meu beacon! 56 00:03:58,124 --> 00:04:01,124 Bart está pronto para assumir. Devo restaurar as permissões? 57 00:04:01,610 --> 00:04:02,810 Voto que não. 58 00:04:02,912 --> 00:04:04,974 Deu problema o dia todo. Tem certeza? 59 00:04:04,976 --> 00:04:07,726 Sim, acho que mereço uns dias sem ouvi-lo no meu ouvido. 60 00:04:07,986 --> 00:04:09,086 Você o ouviu, Harm. 61 00:04:12,632 --> 00:04:13,792 Tenho algo para você. 62 00:04:15,172 --> 00:04:17,880 O anel de segurança do beacon, finalmente. 63 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 Algo errado? 64 00:04:33,273 --> 00:04:34,633 - Está vendo isso? - Sim. 65 00:04:34,996 --> 00:04:37,286 Diga que não estou imaginando. 66 00:04:44,931 --> 00:04:46,031 É o mesmo. 67 00:04:47,704 --> 00:04:49,226 Não é uma mentira, Halan. 68 00:04:50,290 --> 00:04:51,327 Está tudo conectado. 69 00:05:16,567 --> 00:05:19,567 EXPOSIÇÃO A ONDAS DE GRAVIDADE PODE CAUSAR EFEITOS COLATERAIS 70 00:05:19,569 --> 00:05:21,618 "Pode causar efeitos colaterais". 71 00:05:23,940 --> 00:05:26,483 Se soubessem que fica chapado, ninguém trabalharia. 72 00:05:26,585 --> 00:05:29,354 Meu Deus. Sentariam aqui o dia todo. 73 00:05:29,454 --> 00:05:30,863 Como vai... 74 00:05:32,249 --> 00:05:33,779 - tudo? - Não sei, 75 00:05:34,251 --> 00:05:35,251 mal posso sentir. 76 00:05:38,497 --> 00:05:39,790 Merda, desculpa! 77 00:05:39,792 --> 00:05:41,162 O que foi isso? 78 00:05:42,076 --> 00:05:44,387 - É sua risada verdadeira? - Não sei! 79 00:05:44,489 --> 00:05:45,489 Não sei. 80 00:05:45,591 --> 00:05:48,096 - Você parece um alvo de dardos. - Um o quê? 81 00:05:48,474 --> 00:05:49,591 Sabe, um daqueles... 82 00:05:50,122 --> 00:05:52,589 - Acho que chega de EOG. - Não, não, não. 83 00:05:52,591 --> 00:05:54,372 - Melhor se afastar. - Me obrigue. 84 00:05:58,230 --> 00:05:59,330 Como pegou isso? 85 00:06:04,783 --> 00:06:05,783 Isso... 86 00:06:08,717 --> 00:06:09,847 Isso era da minha mãe. 87 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Ela... 88 00:06:15,832 --> 00:06:17,882 Ela me contou uma história do significado. 89 00:06:18,517 --> 00:06:19,617 Como era especial. 90 00:06:21,233 --> 00:06:22,383 É legal, uma lembrança. 91 00:06:24,090 --> 00:06:26,550 Uma lembrança para não acabar como ela. Morta. 92 00:06:27,880 --> 00:06:30,076 Sozinha. Com nada. 93 00:06:31,240 --> 00:06:32,638 Foi uma guinada feia. 94 00:06:34,365 --> 00:06:35,768 Fiquei para baixo. Desculpa. 95 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Credo. 96 00:06:37,411 --> 00:06:40,208 - Quer saber, encoste no EOG. - É, vou voltar. 97 00:06:41,117 --> 00:06:42,527 Respire fundo. 98 00:06:43,326 --> 00:06:45,177 - Respire fundo. - Entendi. 99 00:06:46,489 --> 00:06:47,489 Então, Solomon... 100 00:06:48,318 --> 00:06:50,310 Halan. Halan certo? 101 00:06:55,446 --> 00:06:56,446 E isso aí? 102 00:06:57,167 --> 00:06:59,753 Ela diz, suavemente mudando de assunto. 103 00:07:00,873 --> 00:07:01,873 O quê? Isso? 104 00:07:03,328 --> 00:07:04,328 Não sei. 105 00:07:05,317 --> 00:07:06,517 Sabe, sempre imaginei... 106 00:07:07,927 --> 00:07:09,638 o que houve com esse cara. 107 00:07:10,691 --> 00:07:12,319 Ele teve o bilhete cobrado... 108 00:07:13,404 --> 00:07:15,644 - ou voltou para dentro? - Quem sabe? 109 00:07:17,038 --> 00:07:18,038 O que você acha? 110 00:07:18,140 --> 00:07:19,685 Penso algo diferente todo dia. 111 00:07:20,770 --> 00:07:21,770 Hoje? 112 00:07:22,795 --> 00:07:23,795 Hoje... 113 00:07:26,157 --> 00:07:27,697 Acho que foi esmagado. 114 00:07:31,715 --> 00:07:32,723 Pobrezinho. 115 00:07:32,725 --> 00:07:34,235 Pobrezinho, só uma ajudinha. 116 00:08:34,390 --> 00:08:35,640 Primeiro funeral? 117 00:08:36,337 --> 00:08:37,337 Sim. 118 00:08:37,789 --> 00:08:38,789 Você foi bem. 119 00:08:39,816 --> 00:08:41,066 Que bom que acabou. 120 00:08:42,596 --> 00:08:43,696 Não se preocupe, 121 00:08:44,018 --> 00:08:45,318 acontece pouco. 122 00:08:47,627 --> 00:08:49,457 Nada para se preocupar? Bart? Luzes. 123 00:08:50,953 --> 00:08:52,033 Bart? 124 00:08:53,498 --> 00:08:54,948 Disse que não queria ouvi-lo. 125 00:08:55,567 --> 00:08:57,509 Sim. E ainda não quero. 126 00:08:58,244 --> 00:08:59,244 Harmony? 127 00:09:00,013 --> 00:09:01,013 Sim? 128 00:09:01,429 --> 00:09:03,589 - Pode ajudar? - Pode deixar. 129 00:09:08,040 --> 00:09:09,797 Devia pedir um pagamento de combate. 130 00:09:10,519 --> 00:09:11,569 Pretendo. 131 00:09:13,876 --> 00:09:16,066 A QTA é muito boa em acertar as coisas. 132 00:09:16,723 --> 00:09:18,683 Até mesmo com soldados desertores. 133 00:09:18,785 --> 00:09:19,792 As mesmas pessoas 134 00:09:20,433 --> 00:09:22,375 que mandaram os Wreckers, 135 00:09:23,667 --> 00:09:25,942 hackearam o beacon, e ferraram sua nave? 136 00:09:26,699 --> 00:09:29,196 - Não, obrigada. - Essa é uma teoria. 137 00:09:29,788 --> 00:09:32,102 Sério, se é assim que tratam os empregados, 138 00:09:33,195 --> 00:09:34,875 não quero ver o que fariam comigo. 139 00:09:37,740 --> 00:09:39,793 Não quer saber por que está tendo visões? 140 00:09:40,738 --> 00:09:41,989 - Visões? - Sim. 141 00:09:42,096 --> 00:09:43,296 É como estamos chamando? 142 00:09:45,174 --> 00:09:47,051 Parecem mais pesadelos. 143 00:09:49,772 --> 00:09:52,422 Escuta, as pedras, meu pingente, seus... 144 00:09:53,039 --> 00:09:54,039 pesadelos. 145 00:09:55,782 --> 00:09:58,153 Está tudo ligado. Quero saber porquê, você não? 146 00:09:59,339 --> 00:10:00,439 - Honestamente? - Sim. 147 00:10:01,765 --> 00:10:03,858 Só quero desaparecer. 148 00:10:04,992 --> 00:10:06,132 Em algum lugar 149 00:10:06,930 --> 00:10:08,330 com atmosfera de verdade. 150 00:10:09,597 --> 00:10:11,312 - Oxigênio? - Sim. 151 00:10:11,314 --> 00:10:13,734 É. Com nuvens macias. 152 00:10:13,858 --> 00:10:15,698 - Chuva. - Chuva! 153 00:10:15,700 --> 00:10:17,284 Quero ficar na chuva. 154 00:10:23,857 --> 00:10:27,812 Quando te conheci, pensei que fosse um psicopata. 155 00:10:28,960 --> 00:10:31,647 E achei que você fosse só uma trabalhadora da ISA. 156 00:10:32,173 --> 00:10:33,173 E agora? 157 00:10:33,710 --> 00:10:34,710 Agora? 158 00:10:37,099 --> 00:10:38,829 Agora não sei quem você é. 159 00:10:45,949 --> 00:10:46,949 Melhor... 160 00:10:47,315 --> 00:10:48,475 eu ir ver as luzes. 161 00:10:52,100 --> 00:10:53,233 - Halan? - Sim? 162 00:10:56,061 --> 00:10:58,025 Aonde você quiser ir, eu levo você. 163 00:10:59,093 --> 00:11:00,593 Vai ser mesmo você a decidir? 164 00:11:03,316 --> 00:11:04,366 Vou dar um jeito. 165 00:11:07,173 --> 00:11:08,173 Vou te cobrar. 166 00:11:26,676 --> 00:11:28,846 - Você resolveu as luzes. - Como pude. 167 00:11:30,514 --> 00:11:32,980 Tudo abaixo dos alojamentos segue sem luz. 168 00:11:33,067 --> 00:11:34,607 Não posso me aproximar da EOG. 169 00:11:35,151 --> 00:11:36,701 Pode pedir à Aster para descer? 170 00:11:36,940 --> 00:11:39,444 Sim. Vou ver os disjuntores da plataforma antes. 171 00:11:43,995 --> 00:11:46,115 Bart, preciso da sua ajuda aqui. 172 00:11:49,479 --> 00:11:52,456 É, desculpa, não posso mudar suas permissões de comunicação. 173 00:11:52,754 --> 00:11:55,530 Se você ao menos tentasse participar, Halan talvez... 174 00:11:57,634 --> 00:11:59,884 Aqueles Wreckers destruíram seu beacon. 175 00:12:00,122 --> 00:12:01,429 Foram Halan e Aster que... 176 00:12:03,041 --> 00:12:04,844 Halan não matou Solomon. 177 00:12:05,528 --> 00:12:08,051 Examinei a data do acidente do Solomon, 178 00:12:08,053 --> 00:12:10,133 e é inegável que foi um acidente. 179 00:12:10,825 --> 00:12:13,205 Pode distorcer os fatos, mas não vai mudar nada. 180 00:12:13,776 --> 00:12:14,776 Certo... 181 00:12:15,730 --> 00:12:16,930 Como uma oferta de ajuda 182 00:12:16,932 --> 00:12:20,910 é além da sua capacidade e vontade, vou dar tchau. 183 00:12:20,912 --> 00:12:21,912 Tchau. 184 00:13:01,489 --> 00:13:03,489 ALERTA ACOPLAGEM NÃO AUTORIZADA 185 00:13:11,970 --> 00:13:13,080 Que merda é essa? 186 00:13:16,960 --> 00:13:19,215 Sua entrada nesse beacon não está autorizada! 187 00:13:23,148 --> 00:13:24,148 Atenção, 188 00:13:24,381 --> 00:13:26,922 sua entrada nesse beacon não está autorizada! 189 00:13:30,561 --> 00:13:31,561 Atenção 190 00:13:31,936 --> 00:13:34,147 sua entrada nesse beacon não está autorizada! 191 00:13:38,359 --> 00:13:40,070 Parem! Vocês dois! 192 00:13:40,322 --> 00:13:41,612 Eu disse os dois. 193 00:13:48,244 --> 00:13:49,326 Quem é você? 194 00:13:49,328 --> 00:13:50,621 Trabalho para a ISA. 195 00:13:50,623 --> 00:13:52,498 Ele sabe para quem trabalhamos, Coley. 196 00:13:52,806 --> 00:13:53,808 Quem é ele? 197 00:13:53,958 --> 00:13:54,958 Halan. 198 00:13:55,702 --> 00:13:56,753 Estão invadindo. 199 00:13:57,421 --> 00:13:58,421 Que isso, Aster? 200 00:13:58,906 --> 00:14:00,223 Cadê o Guardião do Beacon? 201 00:14:00,340 --> 00:14:01,350 Solomon? 202 00:14:01,716 --> 00:14:02,716 Ele se foi. 203 00:14:03,969 --> 00:14:06,929 Então Harmony não te avisou. Vou adivinhar, você não ouviu? 204 00:14:06,931 --> 00:14:08,210 Sabe o que acho de IA. 205 00:14:09,308 --> 00:14:10,308 E quem é Halan? 206 00:14:10,309 --> 00:14:11,309 Um amigo. 207 00:14:20,734 --> 00:14:21,734 Aposto que dói. 208 00:14:21,736 --> 00:14:23,073 Sim, quando você cutuca. 209 00:14:23,306 --> 00:14:24,306 Querida. 210 00:14:24,998 --> 00:14:26,198 Até que mereceu. 211 00:14:26,462 --> 00:14:27,830 Está me culpando? 212 00:14:27,832 --> 00:14:29,445 Você costuma xeretar. 213 00:14:29,463 --> 00:14:30,916 Harmony podia ter te ajudado. 214 00:14:30,918 --> 00:14:33,138 Estava escuro, achei que estivesse em apuros. 215 00:14:33,140 --> 00:14:35,270 Harmony teria dito que estou bem. 216 00:14:35,528 --> 00:14:36,565 Você é teimosa. 217 00:14:37,350 --> 00:14:39,220 Quer explicar por que não reportou? 218 00:14:39,508 --> 00:14:41,068 Ou por que não falou do Solomon 219 00:14:41,443 --> 00:14:42,443 e o soldado? 220 00:14:43,329 --> 00:14:45,670 A missão sofreu reviravoltas. 221 00:14:46,087 --> 00:14:47,087 Estou vendo. 222 00:14:47,508 --> 00:14:49,428 Halan me salvou dos Wreckers, 223 00:14:49,430 --> 00:14:51,849 que disseram ter sido contratados pela QTA. 224 00:14:51,851 --> 00:14:53,361 - Acreditou neles? - Sim. 225 00:14:54,002 --> 00:14:55,009 Por que não? 226 00:14:55,037 --> 00:14:56,897 - Porque são Wreckers, Aster. - E daí? 227 00:14:59,770 --> 00:15:02,310 Está dizendo que não sabe nada sobre o acidente? 228 00:15:03,570 --> 00:15:04,950 Do beacon ser hackeado? 229 00:15:05,948 --> 00:15:08,401 Se você não reportou, como eu poderia saber? 230 00:15:09,084 --> 00:15:10,504 - Quer outro? - Não. 231 00:15:12,041 --> 00:15:13,911 Sinto muito pela Crest. 232 00:15:16,322 --> 00:15:17,340 É horrível. 233 00:15:18,018 --> 00:15:19,678 Mas só soube disso agora. 234 00:15:21,313 --> 00:15:22,347 Aster, 235 00:15:22,780 --> 00:15:24,880 o que quer que houve aqui, o que passou... 236 00:15:26,077 --> 00:15:27,670 você meio que pediu por isso. 237 00:15:28,730 --> 00:15:30,090 Como assim? 238 00:15:30,200 --> 00:15:31,754 Teve um palpite sobre a missão. 239 00:15:31,756 --> 00:15:34,016 - Sim. - E exigiu que nos incluíssem. 240 00:15:36,140 --> 00:15:38,930 Quando exigimos uma missão? 241 00:15:40,883 --> 00:15:41,950 Bem colocado. 242 00:15:46,070 --> 00:15:47,320 Valeu a pena? 243 00:16:09,995 --> 00:16:10,995 Droga. 244 00:16:11,573 --> 00:16:13,196 Achamos o carregamento principal. 245 00:16:13,689 --> 00:16:15,439 São muitas pedras. 246 00:16:16,839 --> 00:16:19,380 Essa coisa brilhante. Disse que podia não existir. 247 00:16:19,390 --> 00:16:20,859 A coisa brilhante? 248 00:16:21,230 --> 00:16:22,936 Em teoria, não devia. 249 00:16:23,524 --> 00:16:25,888 Não importa, acabamos de ganhar um bônus enorme. 250 00:16:25,890 --> 00:16:27,090 Estamos ricas, Aster. 251 00:16:28,820 --> 00:16:30,286 Precisamos carregar tudo isso 252 00:16:30,288 --> 00:16:32,253 e sair do beacon o mais rápido possível. 253 00:16:33,036 --> 00:16:35,320 Vou avisar o Halan, porque lhe ofereci carona. 254 00:16:37,106 --> 00:16:38,386 Ele sabe sobre as pedras. 255 00:16:38,396 --> 00:16:40,012 Ele não dá a mínima pras pedras. 256 00:16:41,046 --> 00:16:42,920 E o dinheiro? Se importa com ele? 257 00:16:42,922 --> 00:16:45,387 Olha, disse que daremos carona, não incluí-lo. 258 00:16:45,389 --> 00:16:47,299 As ordens são para ir direto à QTA. 259 00:16:47,301 --> 00:16:48,758 Não é sua decisão, Aster. 260 00:16:50,710 --> 00:16:51,983 Eu nos tornei ricas. 261 00:16:53,190 --> 00:16:54,550 Você decide por mim. 262 00:16:56,220 --> 00:16:57,760 Vou pensar sobre isso. 263 00:16:57,790 --> 00:17:00,180 Aster, acho melhor vir até o Comando. 264 00:17:04,849 --> 00:17:07,063 Temos uma grande obstrução de matéria escura. 265 00:17:07,829 --> 00:17:09,740 Quanto tempo até as vias escurecerem? 266 00:17:12,224 --> 00:17:13,224 Três horas. 267 00:17:13,270 --> 00:17:14,928 Depois entramos em exclusão aérea. 268 00:17:15,697 --> 00:17:17,677 Não dá tempo de pegar todas as amostras. 269 00:17:17,679 --> 00:17:19,080 Até quando ficaremos presos? 270 00:17:19,333 --> 00:17:21,790 Quatro ou cinco dias, talvez. Difícil dizer. 271 00:17:22,459 --> 00:17:23,828 E acabou de descobrir isso? 272 00:17:23,876 --> 00:17:25,118 São só mais alguns dias. 273 00:17:25,120 --> 00:17:27,421 Ou decolamos e nos afastamos do MRL até passar. 274 00:17:27,969 --> 00:17:29,485 Eu digo para ficarmos parados. 275 00:17:30,210 --> 00:17:32,130 Dará a vocês a chance de se conhecerem. 276 00:17:34,812 --> 00:17:36,091 Comportem-se. 277 00:17:45,429 --> 00:17:46,702 Parecia uma ordem. 278 00:17:47,150 --> 00:17:48,783 Às vezes ela esquece quem manda. 279 00:17:50,360 --> 00:17:52,820 - Então você é militar. - Sim. 280 00:17:52,960 --> 00:17:54,486 - Quantas missões? - Sete. 281 00:17:55,033 --> 00:17:57,142 Impressionante. Meu pai fez cinco. 282 00:17:57,410 --> 00:17:59,700 - Operações Especiais. - Coisa séria. 283 00:17:59,780 --> 00:18:01,043 Aprendi com o melhor. 284 00:18:03,067 --> 00:18:04,627 Por que está no beacon, Halan? 285 00:18:06,356 --> 00:18:07,413 O que ela te disse? 286 00:18:08,086 --> 00:18:10,311 Algo sobre a sua nave ficar sem combustível. 287 00:18:10,576 --> 00:18:12,000 Uma missão especial. 288 00:18:12,800 --> 00:18:14,380 Ela costuma mentir melhor. 289 00:18:14,460 --> 00:18:16,260 Sim, bem, é uma longa história. 290 00:18:17,763 --> 00:18:18,840 Nós temos tempo. 291 00:18:18,930 --> 00:18:20,470 Podemos conversar na sua nave. 292 00:18:20,589 --> 00:18:22,476 Não sei se quero esperar tanto tempo. 293 00:18:25,270 --> 00:18:27,456 Aster insiste que te levemos onde quiser. 294 00:18:27,480 --> 00:18:28,806 Bem, eu agradeço isso. 295 00:18:29,270 --> 00:18:30,938 Ela parece gostar muito de você. 296 00:18:30,940 --> 00:18:32,650 Sim. Nos damos bem. 297 00:18:34,866 --> 00:18:36,733 Sabe, ela tem alguns caprichos. 298 00:18:37,039 --> 00:18:38,910 Mas nada que interferisse no trabalho. 299 00:18:38,912 --> 00:18:40,192 Não se preocupe com isso. 300 00:18:40,959 --> 00:18:43,998 O histórico dela está intacto. Somos só amigos de trincheira. 301 00:18:44,166 --> 00:18:45,299 E vocês duas? 302 00:18:45,910 --> 00:18:47,660 - Somos próximas. - Próximas? 303 00:18:48,540 --> 00:18:51,283 - Ela te contou o que faço? - Acho que tenho uma ideia. 304 00:18:51,670 --> 00:18:53,050 Então vai se lembrar disso? 305 00:18:53,290 --> 00:18:54,750 Autodefesa é a minha cara. 306 00:18:56,840 --> 00:18:59,098 Quero saber assim que as vias liberarem. 307 00:18:59,100 --> 00:19:00,159 Você vai. 308 00:19:11,810 --> 00:19:13,203 Sim, você vai. 309 00:19:26,700 --> 00:19:28,953 Olá, meu nome é Bartholomew. 310 00:19:29,290 --> 00:19:32,478 Peço desculpas por qualquer atraso no meu tempo de resposta, 311 00:19:32,550 --> 00:19:35,500 mas passei por dificuldades e minha comunicação... 312 00:19:35,502 --> 00:19:36,878 Não estou interessada. 313 00:19:37,309 --> 00:19:40,309 Te garanto que tudo o que quero fazer é obedecer. 314 00:19:40,620 --> 00:19:42,260 Infelizmente, não é funcionária 315 00:19:42,262 --> 00:19:44,027 da Agência Espacial Interestelar, 316 00:19:44,029 --> 00:19:45,910 o que seria uma violação... 317 00:19:45,911 --> 00:19:47,823 Meu Deus, você fala demais. 318 00:19:47,986 --> 00:19:49,395 Vou facilitar as coisas. 319 00:19:50,063 --> 00:19:51,203 Faça o que mando, 320 00:19:51,302 --> 00:19:53,348 ou voltarei ao seus sistema raiz 321 00:19:53,350 --> 00:19:54,842 e te silenciarei para sempre. 322 00:19:55,436 --> 00:19:58,229 Ficarei feliz em ajudá-la de qualquer maneira que puder. 323 00:19:59,483 --> 00:20:01,363 Quero tudo o que sabe sobre Halan. 324 00:20:01,820 --> 00:20:04,520 - Você é amiga ou... - Não vou pedir de novo. 325 00:20:05,167 --> 00:20:06,467 Te garanto 326 00:20:06,893 --> 00:20:11,184 que posso contar tudo sobre aquele louco assassino. 327 00:20:35,469 --> 00:20:37,339 Isso parece doloroso. 328 00:20:37,510 --> 00:20:39,210 É uma sensação boa, na verdade. 329 00:20:40,247 --> 00:20:42,047 Sua amiga tem treinamento em combate. 330 00:20:43,000 --> 00:20:45,240 Todos os responsáveis têm. 331 00:20:46,533 --> 00:20:48,066 Ela foi a melhor da sua turma. 332 00:20:48,120 --> 00:20:50,240 - O que ela gerencia? - Pessoas. 333 00:20:52,235 --> 00:20:54,242 Ainda devia ter sido capaz de derrubá-la. 334 00:20:54,695 --> 00:20:56,500 Especialmente naquela maldita roupa. 335 00:20:56,520 --> 00:20:58,460 Aquela roupa é bem mais caro que a sua. 336 00:20:58,462 --> 00:20:59,838 Ela ficará feliz por notar. 337 00:21:00,585 --> 00:21:02,052 Ela me disse que são próximas. 338 00:21:05,930 --> 00:21:06,991 Nós somos. 339 00:21:08,245 --> 00:21:09,258 Estou grata. 340 00:21:12,146 --> 00:21:13,976 Tudo bem? Parece estressada. 341 00:21:15,280 --> 00:21:16,860 - Não, estou bem. - Tem certeza? 342 00:21:18,822 --> 00:21:19,862 Certo, venha aqui. 343 00:21:20,550 --> 00:21:22,680 - Onde? - Vem, sente-se. 344 00:21:22,820 --> 00:21:24,650 Não, não confio em você. 345 00:21:24,652 --> 00:21:26,081 Será gostoso, está bem? 346 00:21:26,683 --> 00:21:27,769 Tenha um pouco de fé. 347 00:21:28,996 --> 00:21:31,520 Desde que não seja nada daquela baboseira. 348 00:21:31,522 --> 00:21:33,223 Tá, vou te poupar. Sente-se. 349 00:21:33,909 --> 00:21:35,328 Não vai me estrangular. 350 00:21:35,329 --> 00:21:36,352 Não prometo nada. 351 00:21:37,756 --> 00:21:38,756 Muito bem. 352 00:21:39,686 --> 00:21:41,175 Relaxe, feche os olhos. 353 00:21:41,248 --> 00:21:42,265 Que tal? 354 00:21:44,839 --> 00:21:45,974 Muito bom na verdade. 355 00:21:50,244 --> 00:21:51,291 Para que é isso? 356 00:21:51,593 --> 00:21:52,697 É um ponto de pressão. 357 00:21:53,877 --> 00:21:55,354 Ajuda a aliviar a ansiedade. 358 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 É bom. 359 00:22:01,195 --> 00:22:02,195 Eu te falei. 360 00:22:03,991 --> 00:22:07,451 Coley disse que não sabia nada sobre QTA contratar os Wreckers. 361 00:22:07,677 --> 00:22:08,731 Mas... 362 00:22:09,203 --> 00:22:11,497 Também não pareceu muito surpresa. 363 00:22:14,290 --> 00:22:15,994 Está muito bom, não pare. 364 00:22:42,704 --> 00:22:44,829 Não tem nada rolando entre eu e ele. 365 00:22:45,396 --> 00:22:47,166 - Você me contaria, certo? - Claro. 366 00:22:49,583 --> 00:22:50,631 Escolha um lado. 367 00:22:51,560 --> 00:22:52,855 Vai me deixar escolher? 368 00:23:07,757 --> 00:23:08,762 Matei uma pessoa. 369 00:23:10,876 --> 00:23:11,924 Um dos Wreckers. 370 00:23:14,797 --> 00:23:15,797 Sinto muito. 371 00:23:17,651 --> 00:23:19,124 Mas não é esse meu trabalho? 372 00:23:20,387 --> 00:23:22,847 Vou ter que ficar com metade do seu pagamento. 373 00:23:24,002 --> 00:23:25,362 Terá que me matar primeiro. 374 00:23:25,831 --> 00:23:26,831 Eu sei. 375 00:23:33,136 --> 00:23:34,136 Tem outra coisa. 376 00:23:35,966 --> 00:23:36,966 Consegue ver? 377 00:23:37,166 --> 00:23:40,173 Sim. Pode afastar. Sei como é o pingente. 378 00:23:42,147 --> 00:23:43,976 - É igualzinho. - É similar. 379 00:23:44,484 --> 00:23:45,585 É idêntico. 380 00:23:49,038 --> 00:23:51,628 - Se quer acreditar nisso... - Deve significar algo. 381 00:23:51,630 --> 00:23:53,270 A empresa descobrirá o quê. 382 00:23:55,598 --> 00:23:57,414 Não quer devolver as pedras, quer? 383 00:23:58,230 --> 00:23:59,230 Não. 384 00:24:00,065 --> 00:24:01,370 Não tenho escolha, tenho? 385 00:24:03,285 --> 00:24:04,323 Não, não tem. 386 00:24:05,190 --> 00:24:06,255 Estou com fome. 387 00:24:16,317 --> 00:24:18,485 Quando me contaria que ele era um desertor? 388 00:24:20,620 --> 00:24:22,348 Aquela IA, Bartholomew. 389 00:24:22,350 --> 00:24:23,790 Ele é muito chato. 390 00:24:23,792 --> 00:24:25,622 É, ele é bem chato. 391 00:24:27,300 --> 00:24:29,720 Meu pai diz que não há nada pior que um desertor. 392 00:24:30,599 --> 00:24:31,626 É complicado. 393 00:24:34,729 --> 00:24:36,098 Foi o que ele te disse. 394 00:24:36,100 --> 00:24:37,237 É a verdade. 395 00:24:37,664 --> 00:24:38,682 E como sabe disso? 396 00:24:39,966 --> 00:24:40,974 Porque... 397 00:24:42,381 --> 00:24:44,224 De algum modo, estamos conectados... 398 00:24:45,214 --> 00:24:46,283 Isso é conveniente. 399 00:24:46,674 --> 00:24:47,689 Pelas pedras. 400 00:24:50,088 --> 00:24:51,302 Só vocês dois? 401 00:24:52,263 --> 00:24:53,460 Parece que sim. 402 00:24:53,898 --> 00:24:54,901 Com fome? 403 00:24:55,505 --> 00:24:56,505 Não. 404 00:24:59,053 --> 00:25:01,251 Admiro o que está fazendo pelo soldadinho. 405 00:25:01,253 --> 00:25:03,461 Mas está pedindo pra ir contra minhas ordens, 406 00:25:03,463 --> 00:25:04,878 meu treinamento, julgamento. 407 00:25:04,880 --> 00:25:06,870 - Sei disso. - Gosto do meu trabalho. 408 00:25:07,000 --> 00:25:08,048 Sou bem paga. 409 00:25:08,050 --> 00:25:09,063 Sou boa nele. 410 00:25:09,275 --> 00:25:11,985 E quer que arrisque isso por um fugitivo? 411 00:25:12,128 --> 00:25:13,644 Não, não por ele. Por mim. 412 00:25:17,096 --> 00:25:18,824 Vai mesmo usar essa comigo? 413 00:25:19,582 --> 00:25:20,996 É uma boa. 414 00:25:21,980 --> 00:25:23,230 Um dia, não vai colar. 415 00:25:23,631 --> 00:25:24,730 Mas não é hoje. 416 00:25:28,201 --> 00:25:29,270 Devíamos comemorar. 417 00:25:30,591 --> 00:25:32,410 O maior resultado de nossa carreira. 418 00:25:33,939 --> 00:25:35,976 Finalmente, algo que concordamos. 419 00:25:38,867 --> 00:25:40,247 - Saúde. - Saúde. 420 00:25:43,282 --> 00:25:45,232 Um homenzinho. 421 00:25:47,630 --> 00:25:52,130 Ele nem sonha que será esmagado pelas ondas atrás dele. 422 00:25:52,132 --> 00:25:53,142 Coley! 423 00:25:53,840 --> 00:25:54,840 Venha aqui. 424 00:25:55,461 --> 00:25:56,461 Venha aqui. 425 00:25:59,176 --> 00:26:00,842 Está bem, estou indo. 426 00:26:02,873 --> 00:26:03,873 É isso. 427 00:26:08,412 --> 00:26:09,449 Isso. 428 00:26:09,451 --> 00:26:11,226 Sabe o que estou começando a achar? 429 00:26:11,228 --> 00:26:12,728 Não, o quê? 430 00:26:12,730 --> 00:26:14,145 A vida no beacon 431 00:26:14,146 --> 00:26:15,700 tem seu lado bom. 432 00:26:16,546 --> 00:26:18,099 Devia tê-la trazido aqui antes. 433 00:26:18,101 --> 00:26:19,648 Sim, por que não fez isso? 434 00:26:19,650 --> 00:26:20,650 Não sei. 435 00:26:21,370 --> 00:26:22,870 Tem um jeito de virar... 436 00:26:23,239 --> 00:26:24,583 Infelizmente, não. 437 00:26:32,268 --> 00:26:33,276 Já disse sim. 438 00:26:33,720 --> 00:26:34,993 Ele pode vir com a gente. 439 00:26:34,995 --> 00:26:37,140 Sim, não tem nada a ver com isso. 440 00:26:38,180 --> 00:26:39,729 É fofo pensar assim. 441 00:26:40,766 --> 00:26:41,766 Verdade. 442 00:26:50,345 --> 00:26:51,345 Aster? 443 00:26:53,119 --> 00:26:54,305 Sim, Halan? 444 00:26:55,028 --> 00:26:56,917 Imaginei que a encontraria aqui. 445 00:26:56,919 --> 00:26:58,245 Imaginou certo, Halan. 446 00:26:58,247 --> 00:26:59,580 Timing excelente. 447 00:26:59,582 --> 00:27:01,041 Quem ligou a voz de Bart? 448 00:27:01,537 --> 00:27:03,469 - Quem? - Quem recuperou a voz do Bart? 449 00:27:03,471 --> 00:27:04,472 Bart. 450 00:27:05,497 --> 00:27:06,731 Fui eu. 451 00:27:07,080 --> 00:27:08,788 - Acho que fui eu. - Foi ela. 452 00:27:08,790 --> 00:27:10,286 Sinto muito se eu... 453 00:27:10,288 --> 00:27:11,418 cruzei a linha. 454 00:27:11,420 --> 00:27:13,010 Na próxima vez pergunte. 455 00:27:14,851 --> 00:27:15,851 Perguntarei. 456 00:27:18,082 --> 00:27:19,308 Certo, boa noite, Halan. 457 00:27:19,310 --> 00:27:20,310 Boa noite. 458 00:27:21,612 --> 00:27:22,746 Ele é tão... 459 00:27:24,012 --> 00:27:25,012 rabugento. 460 00:28:07,794 --> 00:28:08,794 Oi. 461 00:28:09,152 --> 00:28:10,850 - Como dormiu? - Como um bebê. 462 00:28:14,110 --> 00:28:16,311 Decidiu aonde quer que a gente te leve? 463 00:28:17,070 --> 00:28:18,076 Ainda não. 464 00:28:19,112 --> 00:28:21,593 Não escolha um lugar muito fora da nossa rota. 465 00:28:21,840 --> 00:28:23,493 Não quero que a empresa desconfie. 466 00:28:23,885 --> 00:28:25,366 Não ia gostar disso. 467 00:28:27,362 --> 00:28:29,289 Viu, vocês se dão bem. 468 00:28:34,168 --> 00:28:35,253 Vou cozinhar à noite. 469 00:28:35,339 --> 00:28:38,576 - Você cozinhar? - Sim, mas não se anime. 470 00:28:39,203 --> 00:28:40,203 Pergunte à Coley. 471 00:29:24,054 --> 00:29:26,521 SOLICITAÇÃO DE REGISTROS E INFORMAÇÕES 472 00:29:26,523 --> 00:29:28,350 HALAN KAY NIELSEN 473 00:29:38,482 --> 00:29:39,510 Não faz sentido. 474 00:29:39,940 --> 00:29:40,955 Harmony? 475 00:29:43,658 --> 00:29:44,658 Aster? 476 00:29:44,771 --> 00:29:46,037 Tem algo te incomodando? 477 00:29:46,908 --> 00:29:47,940 Dez anos. 478 00:29:48,510 --> 00:29:50,622 De repente prescindível. Não faz sentido. 479 00:29:51,073 --> 00:29:52,197 Isso é sobre a Crest? 480 00:29:54,193 --> 00:29:55,546 Empregada perfeita. 481 00:29:57,028 --> 00:29:58,301 Registro modelo. 482 00:29:59,474 --> 00:30:00,964 O que aconteceu com sua nave 483 00:30:00,966 --> 00:30:02,122 foi um acidente. 484 00:30:02,682 --> 00:30:03,682 Foi? 485 00:30:09,010 --> 00:30:10,220 Tudo bem. 486 00:30:12,476 --> 00:30:13,976 Agora eu estou preocupada. 487 00:30:27,451 --> 00:30:28,827 O que você está procurando? 488 00:30:29,499 --> 00:30:30,579 Posso te ajudar? 489 00:30:31,186 --> 00:30:32,663 Só se puder segurar uma faca. 490 00:30:34,120 --> 00:30:37,160 Talvez deva falar sobre sua preocupação em relação à Coley. 491 00:30:37,294 --> 00:30:38,294 Talvez. 492 00:30:40,014 --> 00:30:41,631 Tem algo de errado entre vocês? 493 00:30:42,915 --> 00:30:43,915 Deveria haver? 494 00:30:44,485 --> 00:30:45,717 Responder uma pergunta 495 00:30:45,719 --> 00:30:47,580 com outra não é uma resposta. 496 00:30:50,224 --> 00:30:51,224 Pronto. 497 00:30:53,786 --> 00:30:55,353 Adora um enigma, não, Harm? 498 00:30:56,173 --> 00:30:57,933 Tudo bem, vou te deixar sozinha. 499 00:30:59,773 --> 00:31:01,633 Não comente com ninguém da empresa. 500 00:31:02,696 --> 00:31:04,321 - Ou a Coley. - Nem pensei nisso. 501 00:31:04,995 --> 00:31:06,755 Seja lá o que estiver procurando, 502 00:31:07,444 --> 00:31:08,950 espero que você não encontre. 503 00:31:08,952 --> 00:31:10,052 Eu também. 504 00:31:54,700 --> 00:31:55,793 O que está vendo? 505 00:31:56,768 --> 00:31:58,061 Limpou a matéria escura? 506 00:31:58,596 --> 00:32:01,275 Acabei de receber um sinal consistente da minha nave, 507 00:32:01,389 --> 00:32:02,920 mas está fora de alcance. 508 00:32:02,922 --> 00:32:04,420 Deve ser algum erro. 509 00:32:04,500 --> 00:32:05,590 Você já tem carona. 510 00:32:07,730 --> 00:32:09,123 Um plano reserva seria bom. 511 00:32:09,553 --> 00:32:13,053 Sei que a Coley é cabeça dura, mas você vai conosco. 512 00:32:21,600 --> 00:32:23,558 A mesa de Dabo está ficando bem cheia, 513 00:32:23,560 --> 00:32:25,694 mas tínhamos uns 11 mil créditos? 514 00:32:25,941 --> 00:32:28,110 - Mais para quinze. - Quinze, então. 515 00:32:28,240 --> 00:32:30,027 Queria sair de lá vencedora, 516 00:32:30,029 --> 00:32:32,312 pois sabe quem vence Dabo? Ninguém. 517 00:32:32,925 --> 00:32:34,677 Mas a Coley tinha um pressentimento. 518 00:32:34,679 --> 00:32:36,621 Certeza que quer contar essa história? 519 00:32:36,623 --> 00:32:39,123 Ela disse para apostar tudo no Triple Over e falei: 520 00:32:39,125 --> 00:32:40,982 "Só um idiota aposta no Triple Over". 521 00:32:40,984 --> 00:32:42,703 Mas ela disse: "Aposte". E eu fiz. 522 00:32:42,919 --> 00:32:46,256 Depois de 45 mil créditos, saímos de lá de braços dados, 523 00:32:46,576 --> 00:32:48,806 com respeito e inveja no rosto de todo mundo. 524 00:32:50,087 --> 00:32:52,630 E não a vi mais por cinco dias. 525 00:32:54,656 --> 00:32:55,670 Quatro. 526 00:32:56,457 --> 00:32:57,475 Quatro. 527 00:32:57,930 --> 00:32:59,820 Me lembro que ela era pilota. 528 00:33:00,312 --> 00:33:02,487 Capitã de carga? Linda maçã do rosto. 529 00:33:02,546 --> 00:33:04,239 Ou estou a confundindo com... 530 00:33:05,151 --> 00:33:06,806 uma de suas outras conquistas? 531 00:33:08,486 --> 00:33:09,863 Já que contamos histórias, 532 00:33:10,613 --> 00:33:12,627 tem algo que deva saber sobre a Aster. 533 00:33:14,450 --> 00:33:15,827 Ela sempre te decepcionará. 534 00:33:17,743 --> 00:33:18,747 Estou mentindo? 535 00:33:18,749 --> 00:33:21,462 Pois se estou mentindo, apenas diga que estou mentindo. 536 00:33:21,959 --> 00:33:22,959 O que foi? 537 00:33:23,834 --> 00:33:25,921 Ela trabalhava para empresas de mineração. 538 00:33:26,267 --> 00:33:27,314 Mineralogista. 539 00:33:27,316 --> 00:33:29,590 Roubava uma pedra aqui e ali. Pouco tempo. 540 00:33:29,899 --> 00:33:32,650 Eu a trouxe para a QTA, para sermos parceiras. 541 00:33:32,652 --> 00:33:34,892 Não que ela saiba o que isso significa. 542 00:33:38,483 --> 00:33:40,036 Aster usa as pessoas. 543 00:33:40,483 --> 00:33:43,031 Isso é o que ela faz. Ela me usa. 544 00:33:43,230 --> 00:33:47,398 Ela se veste bem, mas ainda é um lixo das ruas de Menelaus. 545 00:33:48,233 --> 00:33:49,428 Para mim basta. 546 00:33:49,430 --> 00:33:50,779 Para você também. 547 00:33:54,152 --> 00:33:55,742 Por que desertou? 548 00:33:59,577 --> 00:34:00,580 Me diga. 549 00:34:00,582 --> 00:34:01,638 Por que fugiu? 550 00:34:03,160 --> 00:34:04,493 Não sei. Não está claro. 551 00:34:05,910 --> 00:34:07,441 Por que salvar ela 552 00:34:07,683 --> 00:34:09,285 e se arriscar a ser descoberto? 553 00:34:09,339 --> 00:34:10,347 A menos que... 554 00:34:10,653 --> 00:34:11,925 você acha que talvez 555 00:34:12,090 --> 00:34:13,370 queria ser pego? 556 00:34:14,600 --> 00:34:16,350 Queria ser punido. 557 00:34:16,675 --> 00:34:17,695 Já pensou nisso? 558 00:34:17,697 --> 00:34:19,057 Ele salvou a missão, Coley. 559 00:34:19,059 --> 00:34:20,352 Ele salvou a si próprio. 560 00:34:21,373 --> 00:34:23,086 Pois é isso que você faz, certo? 561 00:34:23,549 --> 00:34:24,983 Bart, me mostre o relatório. 562 00:34:31,190 --> 00:34:34,728 Relatório Oficial sobre as Operações de Combate no DX-113. 563 00:34:34,730 --> 00:34:35,909 Tudo está documentado. 564 00:34:36,874 --> 00:34:37,874 Como você fugiu. 565 00:34:38,451 --> 00:34:40,339 Deixando seu esquadrão cercado. 566 00:34:40,734 --> 00:34:42,367 A maioria morta por sua culpa. 567 00:34:42,369 --> 00:34:43,373 Não pode ser. 568 00:34:44,091 --> 00:34:45,366 Não é verdade. 569 00:34:47,210 --> 00:34:48,929 Vamos ver quais eram seus nomes. 570 00:34:49,170 --> 00:34:52,501 Lambert, Maba, Ozell, Laurenzano. 571 00:34:52,560 --> 00:34:53,593 Quem era o resto? 572 00:34:55,583 --> 00:34:56,600 Rashaan, 573 00:34:57,226 --> 00:34:58,260 Kim, Reyes. 574 00:34:59,850 --> 00:35:00,866 Jonas 575 00:35:02,124 --> 00:35:03,124 e Gashade. 576 00:35:05,853 --> 00:35:07,440 Conheço Gashade há muito tempo. 577 00:35:20,200 --> 00:35:22,320 Meu pai cuspiria na sua cara. 578 00:35:25,332 --> 00:35:26,791 Na verdade, qualquer soldado. 579 00:35:32,915 --> 00:35:33,965 Obrigado pelo jantar. 580 00:35:40,789 --> 00:35:41,789 Está feliz agora? 581 00:35:43,776 --> 00:35:46,236 Já era hora de se conhecerem de verdade. 582 00:36:02,240 --> 00:36:05,062 Por um ano eu observei esse filho da puta. 583 00:36:09,069 --> 00:36:13,242 Só agora percebi que eu sou aquele filho da puta. 584 00:36:15,920 --> 00:36:16,966 O que Coley disse... 585 00:36:16,968 --> 00:36:18,201 Não é da minha conta. 586 00:36:19,936 --> 00:36:22,013 Tem mentido para mim desde quando chegou. 587 00:36:24,726 --> 00:36:26,073 É o meu trabalho. 588 00:36:27,600 --> 00:36:30,013 Não estou mentindo para você agora. 589 00:36:30,015 --> 00:36:32,321 Talvez não tenha mudado tanto quanto imaginava. 590 00:36:34,929 --> 00:36:35,929 Talvez 591 00:36:43,210 --> 00:36:45,310 Não que eu esteja em posição de julgar. 592 00:36:46,069 --> 00:36:48,916 Seja o que for, eu sei que não é covarde. 593 00:36:49,800 --> 00:36:51,300 Podia ter saído deste beacon. 594 00:36:51,301 --> 00:36:53,901 - Podia ter me deixado morrer. - Eram meu esquadrão. 595 00:36:55,330 --> 00:36:57,030 Minha responsabilidade. 596 00:37:02,100 --> 00:37:04,072 Eles morreram porque eu fui embora. 597 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 Estávamos destinados a vir aqui. 598 00:37:17,001 --> 00:37:18,401 Isso é bobagem. 599 00:37:21,240 --> 00:37:22,640 Talvez você tenha razão. 600 00:37:27,090 --> 00:37:28,590 Uma coisa é certa... 601 00:37:32,550 --> 00:37:35,235 não vou ser esmagado por essa onda. 602 00:37:59,220 --> 00:38:00,420 Foi reportar? 603 00:38:01,020 --> 00:38:03,013 Que estamos carregando e indo embora. 604 00:38:03,014 --> 00:38:04,982 Os mantendo longe de nós. Bela jogada. 605 00:38:06,700 --> 00:38:08,740 - Não é jogada, Aster. - Estamos presos. 606 00:38:08,741 --> 00:38:11,041 Não entraremos em contato até ser liberado. 607 00:38:11,042 --> 00:38:13,400 E agora, vamos voar em círculos? 608 00:38:13,401 --> 00:38:15,168 Isso vai nos tirar deste beacon. 609 00:38:27,430 --> 00:38:29,377 Eu não quero saber sobre... 610 00:38:29,777 --> 00:38:32,249 Não quero saber que a QTA é a fonte desses males. 611 00:38:32,250 --> 00:38:33,650 Não quero falar sobre isso. 612 00:38:33,651 --> 00:38:34,851 E o Halan? 613 00:38:34,852 --> 00:38:37,131 Podemos, por favor, esquecer o Halan? 614 00:38:38,200 --> 00:38:40,024 A missão foi atualizada. 615 00:38:40,025 --> 00:38:41,275 Desde quando? 616 00:38:41,675 --> 00:38:43,812 Seu relatório inicial fez com que alguém 617 00:38:43,813 --> 00:38:46,072 olhasse de perto as anotações de Solomon. 618 00:38:46,074 --> 00:38:48,061 E eles o atualizaram para um arquivo C. 619 00:38:48,062 --> 00:38:49,062 Por quê? 620 00:38:49,462 --> 00:38:52,092 Não faço perguntas sobre arquivo C. 621 00:38:53,240 --> 00:38:55,609 De qualquer forma, sua parte na missão acabou. 622 00:38:56,109 --> 00:38:57,109 É hora da limpeza. 623 00:38:57,110 --> 00:38:58,915 Não vamos limpar o Halan. 624 00:38:58,916 --> 00:39:02,225 Ele te contou quanto tempo demorou para chegar aqui? 625 00:39:03,436 --> 00:39:04,436 Não. 626 00:39:04,736 --> 00:39:06,136 Quatro meses. 627 00:39:06,137 --> 00:39:07,137 Nossa. 628 00:39:11,240 --> 00:39:12,640 Sabe onde está o DX-113? 629 00:39:12,642 --> 00:39:13,766 Não faço ideia. 630 00:39:13,768 --> 00:39:16,360 Está a 84 mil sistemas estelares de distância. 631 00:39:16,361 --> 00:39:17,861 Sabe o que isso me diz? 632 00:39:18,022 --> 00:39:19,022 Não. 633 00:39:20,480 --> 00:39:21,780 Ele está atrás das pedras. 634 00:39:21,781 --> 00:39:23,731 Meu Deus. Ele não está atrás das pedras. 635 00:39:24,134 --> 00:39:26,614 Não é por isso que ele veio. Não intencionalmente. 636 00:39:32,260 --> 00:39:33,760 Tenho uma pergunta para você. 637 00:39:34,546 --> 00:39:37,764 Quantos cilindros de oxigênio tem na Cápsula de Suspensão? 638 00:39:40,086 --> 00:39:41,406 É uma pergunta simples. 639 00:39:41,711 --> 00:39:42,719 Quantos? 640 00:39:45,223 --> 00:39:46,323 Quatro. 641 00:39:47,223 --> 00:39:48,255 Correto. 642 00:39:49,195 --> 00:39:51,952 Encontrei dois extras na Cápsula de suspensão da Crest. 643 00:39:52,552 --> 00:39:54,542 Eles sabiam que a nave iria explodir. 644 00:39:54,543 --> 00:39:56,543 A QTA planejou que isso acontecesse. 645 00:39:57,143 --> 00:39:58,143 Certo? 646 00:40:02,450 --> 00:40:03,750 Tudo bem, Aster. 647 00:40:05,504 --> 00:40:06,604 Você tem razão. 648 00:40:06,779 --> 00:40:08,179 Foi uma armação. 649 00:40:08,660 --> 00:40:10,310 A avaliação psicológica disse 650 00:40:10,311 --> 00:40:12,353 que Solomon não deixaria você embarcar. 651 00:40:12,705 --> 00:40:14,579 Então, a empresa fez o que fez. 652 00:40:15,072 --> 00:40:16,260 Deram um jeito em tudo. 653 00:40:16,588 --> 00:40:17,955 Encenaram o acidente, 654 00:40:17,957 --> 00:40:19,834 forçando Solomon a resgatar você. 655 00:40:19,836 --> 00:40:22,785 Só que Solomon não estava aqui. Halan me resgatou. 656 00:40:22,950 --> 00:40:24,254 Você me colocou em perigo. 657 00:40:24,256 --> 00:40:26,215 Você nunca esteve em perigo. 658 00:40:26,865 --> 00:40:28,180 Eu me certifiquei disso. 659 00:40:28,480 --> 00:40:29,912 Eu te colocaria em perigo? 660 00:40:31,110 --> 00:40:33,442 Parece não ter problemas em mentir para mim. 661 00:40:33,443 --> 00:40:34,893 Mesmo se soubesse os planos, 662 00:40:34,894 --> 00:40:37,094 não acho que isso a impediria de vir para cá. 663 00:40:38,271 --> 00:40:39,771 Agora vou fazer meu trabalho. 664 00:40:43,123 --> 00:40:44,223 Vem cá. 665 00:40:49,072 --> 00:40:50,272 Por favor. 666 00:40:55,120 --> 00:40:57,258 Eu nem sei mais quem você é. 667 00:40:59,178 --> 00:41:01,620 - Coley? - É apenas uma troca. 668 00:41:14,556 --> 00:41:15,560 Não autor... 669 00:41:20,107 --> 00:41:21,307 Coley... 670 00:41:23,482 --> 00:41:24,582 Se eu fosse esperta, 671 00:41:25,152 --> 00:41:27,902 faria com que nunca acordasse. Mas eu não tenho coragem. 672 00:41:29,620 --> 00:41:30,820 Harmony! 673 00:41:52,493 --> 00:41:53,593 Aster? 674 00:41:53,595 --> 00:41:54,595 Harm! 675 00:42:08,359 --> 00:42:09,759 Imprimindo estimulante. 676 00:42:12,697 --> 00:42:13,997 Dez segundos. 677 00:42:25,550 --> 00:42:27,489 Não é muito impressionante, soldado. 678 00:42:28,885 --> 00:42:30,338 É a Aster, não é? 679 00:42:32,569 --> 00:42:34,021 Eu não te culpo. 680 00:42:34,800 --> 00:42:37,764 Invento desculpas por ela nos últimos dez anos. 681 00:42:39,730 --> 00:42:40,933 Mas você 682 00:42:41,683 --> 00:42:42,804 é um traidor. 683 00:42:48,290 --> 00:42:49,490 Jesus... 684 00:42:49,942 --> 00:42:51,879 - Sinto muito. - Você... 685 00:42:52,328 --> 00:42:53,861 me acertou no fígado. 686 00:42:54,405 --> 00:42:55,427 Meu Deus. 687 00:42:57,550 --> 00:42:59,050 Sei que não quis fazer isto. 688 00:42:59,051 --> 00:43:00,051 Tudo bem, vá. 689 00:43:01,170 --> 00:43:02,570 Pegue uns curativos. 690 00:43:03,370 --> 00:43:04,870 Jesus amado! 691 00:43:05,870 --> 00:43:07,570 Só está parada aí! 692 00:43:07,627 --> 00:43:09,027 Você poderia me ajudar! 693 00:43:09,863 --> 00:43:10,963 Por quê? 694 00:43:11,982 --> 00:43:13,382 É por causa dele? 695 00:43:16,620 --> 00:43:17,920 Harmony! 696 00:43:19,232 --> 00:43:20,232 Imprima. 697 00:43:21,480 --> 00:43:22,824 Harmony! 698 00:43:23,957 --> 00:43:25,011 Imprima! 699 00:43:30,113 --> 00:43:31,121 Me ajude. 700 00:43:31,942 --> 00:43:32,952 Me ajude. 701 00:43:35,780 --> 00:43:36,880 Eu sinto muito. 702 00:43:38,234 --> 00:43:39,534 - Aster. - Sinto muito. 703 00:43:48,000 --> 00:43:50,180 Eu amei você, Aster. 704 00:43:51,170 --> 00:43:53,251 Faria qualquer coisa por você. 705 00:43:53,252 --> 00:43:54,252 Sinto muito. 706 00:43:56,400 --> 00:43:57,900 Qualquer coisa. 707 00:44:03,313 --> 00:44:04,313 Aster! 708 00:44:04,813 --> 00:44:05,916 Está tudo bem, 709 00:44:06,455 --> 00:44:07,522 está tudo bem. 710 00:44:27,596 --> 00:44:29,531 MAKE A DIFFERENCE! 711 00:44:29,533 --> 00:44:31,359 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 712 00:44:31,361 --> 00:44:34,088 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 713 00:44:34,090 --> 00:44:37,866 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 714 00:44:37,955 --> 00:44:39,955 www.facebook.com/loschulosteam 715 00:44:39,956 --> 00:44:42,023 www.instagram.com/loschulosteam 716 00:44:42,024 --> 00:44:44,024 www.youtube.com/@LosChulosTeam 717 00:44:44,025 --> 00:44:45,958 www.twitter.com/loschulosteam 718 00:44:45,959 --> 00:44:47,892 www.spotify.com/loschulosteam 719 00:44:47,893 --> 00:44:49,760 www.tiktok.com/loschulosteam 720 00:44:49,761 --> 00:44:51,828 www.pinterest.com/loschulosteam 721 00:44:51,829 --> 00:44:53,962 story.snapchat.com/loschulosteam