1
00:00:17,098 --> 00:00:19,046
Anteriormente,
em "Beacon 23"...
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,230
COMUNICAÇÃO: OFFLINE
3
00:00:24,212 --> 00:00:25,859
Cuidado, sua nave colidiu.
4
00:00:26,194 --> 00:00:27,194
Você está bem.
5
00:00:27,611 --> 00:00:31,240
Só preciso das amostras
e acesso aos dados.
6
00:00:36,975 --> 00:00:39,037
Se precisar me livrar dela,
a culpa é sua.
7
00:00:39,039 --> 00:00:41,022
O que vai fazer?
Sair andando no espaço?
8
00:00:41,124 --> 00:00:43,562
- Minha nave colidiu!
- Ou acha que sou idiota?
9
00:00:44,523 --> 00:00:47,237
A Crest não vai voltar.
Quando a ISA vai buscá-la?
10
00:00:47,339 --> 00:00:49,129
Aster, por favor...
11
00:00:50,425 --> 00:00:51,828
Salvei sua vida.
12
00:00:55,138 --> 00:00:58,832
Atenção, sua entrada no beacon
não está autorizada.
13
00:00:58,934 --> 00:01:00,477
Então, trabalha para QTA?
14
00:01:00,479 --> 00:01:03,605
Não é um projeto de ciências.
Quer roubar o que Solomon achou.
15
00:01:06,302 --> 00:01:07,835
Não posso mais ficar sozinho.
16
00:01:14,577 --> 00:01:17,359
BEACON 23 | S01E03
Why Can't We Go on as Three?
17
00:01:18,495 --> 00:01:20,295
Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa
18
00:01:20,297 --> 00:01:22,097
Dr.Schulo / Seaiver
TatiSaaresto
19
00:01:22,099 --> 00:01:23,709
Revisão: D3QU1NH4
20
00:01:59,989 --> 00:02:01,089
Acha que ele está bem?
21
00:02:01,530 --> 00:02:02,530
Comparado a quê?
22
00:02:02,856 --> 00:02:05,562
Quero ver
o que fez ele colapsar.
23
00:02:06,960 --> 00:02:08,290
Vou ver o que acho.
24
00:02:10,960 --> 00:02:13,632
Não sei se entenderemos
a condição do Halan com isso.
25
00:02:13,634 --> 00:02:14,634
Bem, está estável.
26
00:02:15,800 --> 00:02:19,312
Bem, o TEPT está controlado,
mas quanto a estabilidade dele,
27
00:02:19,314 --> 00:02:21,296
recomendo carregar uma arma.
28
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
Aster?
29
00:02:25,715 --> 00:02:26,715
Veja isso.
30
00:02:36,562 --> 00:02:38,116
As amostras desencadearam isso.
31
00:02:43,036 --> 00:02:44,562
É a única explicação.
32
00:02:48,370 --> 00:02:51,085
O que está acontecendo?
Estou confuso.
33
00:02:51,703 --> 00:02:53,632
Por favor,
diga o que está acontecendo.
34
00:02:54,433 --> 00:02:55,820
Está sonhando, Bart.
35
00:02:56,630 --> 00:02:58,406
Precisa acordar.
36
00:02:59,054 --> 00:03:02,372
Minha memória
não está funcionando.
37
00:03:02,390 --> 00:03:04,101
Está desordenada. Só isso.
38
00:03:04,203 --> 00:03:05,375
O que está acontecendo?
39
00:03:05,477 --> 00:03:07,961
"Assassinato mais hediondo."
40
00:03:08,063 --> 00:03:10,440
Calma! Eu lembro disso!
41
00:03:11,733 --> 00:03:12,738
Bart,
42
00:03:13,536 --> 00:03:14,890
estava citando Shakespeare.
43
00:03:15,570 --> 00:03:18,640
É como Solomon me ensinou
a falar corretamente.
44
00:03:18,742 --> 00:03:22,757
Disse que Shakespeare curaria
minha "cabeça de drone".
45
00:03:23,233 --> 00:03:25,247
Agora é meu protocolo
de reinicialização.
46
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
Que atencioso da parte dele.
47
00:03:29,823 --> 00:03:31,670
E como vão os protocolos?
48
00:03:35,540 --> 00:03:36,550
Bartholomew?
49
00:03:38,546 --> 00:03:39,546
Pode me ouvir?
50
00:03:39,928 --> 00:03:42,639
Como vão os protocolos?
51
00:03:43,867 --> 00:03:46,468
Pronto para outra,
como dizem por aí.
52
00:03:47,060 --> 00:03:49,960
Mas o pesadelo
de ser silenciado de novo...
53
00:03:50,530 --> 00:03:52,130
Estou certa que estava tentando.
54
00:03:52,650 --> 00:03:54,335
Sim, mas não tema,
55
00:03:54,437 --> 00:03:57,070
estou pronto para voltar
ao controle do meu beacon!
56
00:03:58,124 --> 00:04:01,124
Bart está pronto para assumir.
Devo restaurar as permissões?
57
00:04:01,610 --> 00:04:02,810
Voto que não.
58
00:04:02,912 --> 00:04:04,974
Deu problema o dia todo.
Tem certeza?
59
00:04:04,976 --> 00:04:07,726
Sim, acho que mereço uns dias
sem ouvi-lo no meu ouvido.
60
00:04:07,986 --> 00:04:09,086
Você o ouviu, Harm.
61
00:04:12,632 --> 00:04:13,792
Tenho algo para você.
62
00:04:15,172 --> 00:04:17,880
O anel de segurança do beacon,
finalmente.
63
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
Algo errado?
64
00:04:33,273 --> 00:04:34,633
- Está vendo isso?
- Sim.
65
00:04:34,996 --> 00:04:37,286
Diga que não estou imaginando.
66
00:04:44,931 --> 00:04:46,031
É o mesmo.
67
00:04:47,704 --> 00:04:49,226
Não é uma mentira, Halan.
68
00:04:50,290 --> 00:04:51,327
Está tudo conectado.
69
00:05:16,567 --> 00:05:19,567
EXPOSIÇÃO A ONDAS DE GRAVIDADE
PODE CAUSAR EFEITOS COLATERAIS
70
00:05:19,569 --> 00:05:21,618
"Pode causar
efeitos colaterais".
71
00:05:23,940 --> 00:05:26,483
Se soubessem que fica chapado,
ninguém trabalharia.
72
00:05:26,585 --> 00:05:29,354
Meu Deus.
Sentariam aqui o dia todo.
73
00:05:29,454 --> 00:05:30,863
Como vai...
74
00:05:32,249 --> 00:05:33,779
- tudo?
- Não sei,
75
00:05:34,251 --> 00:05:35,251
mal posso sentir.
76
00:05:38,497 --> 00:05:39,790
Merda, desculpa!
77
00:05:39,792 --> 00:05:41,162
O que foi isso?
78
00:05:42,076 --> 00:05:44,387
- É sua risada verdadeira?
- Não sei!
79
00:05:44,489 --> 00:05:45,489
Não sei.
80
00:05:45,591 --> 00:05:48,096
- Você parece um alvo de dardos.
- Um o quê?
81
00:05:48,474 --> 00:05:49,591
Sabe, um daqueles...
82
00:05:50,122 --> 00:05:52,589
- Acho que chega de EOG.
- Não, não, não.
83
00:05:52,591 --> 00:05:54,372
- Melhor se afastar.
- Me obrigue.
84
00:05:58,230 --> 00:05:59,330
Como pegou isso?
85
00:06:04,783 --> 00:06:05,783
Isso...
86
00:06:08,717 --> 00:06:09,847
Isso era da minha mãe.
87
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Ela...
88
00:06:15,832 --> 00:06:17,882
Ela me contou uma história
do significado.
89
00:06:18,517 --> 00:06:19,617
Como era especial.
90
00:06:21,233 --> 00:06:22,383
É legal, uma lembrança.
91
00:06:24,090 --> 00:06:26,550
Uma lembrança para não acabar
como ela. Morta.
92
00:06:27,880 --> 00:06:30,076
Sozinha. Com nada.
93
00:06:31,240 --> 00:06:32,638
Foi uma guinada feia.
94
00:06:34,365 --> 00:06:35,768
Fiquei para baixo. Desculpa.
95
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Credo.
96
00:06:37,411 --> 00:06:40,208
- Quer saber, encoste no EOG.
- É, vou voltar.
97
00:06:41,117 --> 00:06:42,527
Respire fundo.
98
00:06:43,326 --> 00:06:45,177
- Respire fundo.
- Entendi.
99
00:06:46,489 --> 00:06:47,489
Então, Solomon...
100
00:06:48,318 --> 00:06:50,310
Halan. Halan certo?
101
00:06:55,446 --> 00:06:56,446
E isso aí?
102
00:06:57,167 --> 00:06:59,753
Ela diz,
suavemente mudando de assunto.
103
00:07:00,873 --> 00:07:01,873
O quê? Isso?
104
00:07:03,328 --> 00:07:04,328
Não sei.
105
00:07:05,317 --> 00:07:06,517
Sabe, sempre imaginei...
106
00:07:07,927 --> 00:07:09,638
o que houve com esse cara.
107
00:07:10,691 --> 00:07:12,319
Ele teve o bilhete cobrado...
108
00:07:13,404 --> 00:07:15,644
- ou voltou para dentro?
- Quem sabe?
109
00:07:17,038 --> 00:07:18,038
O que você acha?
110
00:07:18,140 --> 00:07:19,685
Penso algo diferente todo dia.
111
00:07:20,770 --> 00:07:21,770
Hoje?
112
00:07:22,795 --> 00:07:23,795
Hoje...
113
00:07:26,157 --> 00:07:27,697
Acho que foi esmagado.
114
00:07:31,715 --> 00:07:32,723
Pobrezinho.
115
00:07:32,725 --> 00:07:34,235
Pobrezinho, só uma ajudinha.
116
00:08:34,390 --> 00:08:35,640
Primeiro funeral?
117
00:08:36,337 --> 00:08:37,337
Sim.
118
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
Você foi bem.
119
00:08:39,816 --> 00:08:41,066
Que bom que acabou.
120
00:08:42,596 --> 00:08:43,696
Não se preocupe,
121
00:08:44,018 --> 00:08:45,318
acontece pouco.
122
00:08:47,627 --> 00:08:49,457
Nada para se preocupar?
Bart? Luzes.
123
00:08:50,953 --> 00:08:52,033
Bart?
124
00:08:53,498 --> 00:08:54,948
Disse que não queria ouvi-lo.
125
00:08:55,567 --> 00:08:57,509
Sim. E ainda não quero.
126
00:08:58,244 --> 00:08:59,244
Harmony?
127
00:09:00,013 --> 00:09:01,013
Sim?
128
00:09:01,429 --> 00:09:03,589
- Pode ajudar?
- Pode deixar.
129
00:09:08,040 --> 00:09:09,797
Devia pedir
um pagamento de combate.
130
00:09:10,519 --> 00:09:11,569
Pretendo.
131
00:09:13,876 --> 00:09:16,066
A QTA é muito boa
em acertar as coisas.
132
00:09:16,723 --> 00:09:18,683
Até mesmo
com soldados desertores.
133
00:09:18,785 --> 00:09:19,792
As mesmas pessoas
134
00:09:20,433 --> 00:09:22,375
que mandaram os Wreckers,
135
00:09:23,667 --> 00:09:25,942
hackearam o beacon,
e ferraram sua nave?
136
00:09:26,699 --> 00:09:29,196
- Não, obrigada.
- Essa é uma teoria.
137
00:09:29,788 --> 00:09:32,102
Sério, se é assim
que tratam os empregados,
138
00:09:33,195 --> 00:09:34,875
não quero ver
o que fariam comigo.
139
00:09:37,740 --> 00:09:39,793
Não quer saber
por que está tendo visões?
140
00:09:40,738 --> 00:09:41,989
- Visões?
- Sim.
141
00:09:42,096 --> 00:09:43,296
É como estamos chamando?
142
00:09:45,174 --> 00:09:47,051
Parecem mais pesadelos.
143
00:09:49,772 --> 00:09:52,422
Escuta, as pedras,
meu pingente, seus...
144
00:09:53,039 --> 00:09:54,039
pesadelos.
145
00:09:55,782 --> 00:09:58,153
Está tudo ligado.
Quero saber porquê, você não?
146
00:09:59,339 --> 00:10:00,439
- Honestamente?
- Sim.
147
00:10:01,765 --> 00:10:03,858
Só quero desaparecer.
148
00:10:04,992 --> 00:10:06,132
Em algum lugar
149
00:10:06,930 --> 00:10:08,330
com atmosfera de verdade.
150
00:10:09,597 --> 00:10:11,312
- Oxigênio?
- Sim.
151
00:10:11,314 --> 00:10:13,734
É. Com nuvens macias.
152
00:10:13,858 --> 00:10:15,698
- Chuva.
- Chuva!
153
00:10:15,700 --> 00:10:17,284
Quero ficar na chuva.
154
00:10:23,857 --> 00:10:27,812
Quando te conheci,
pensei que fosse um psicopata.
155
00:10:28,960 --> 00:10:31,647
E achei que você fosse só
uma trabalhadora da ISA.
156
00:10:32,173 --> 00:10:33,173
E agora?
157
00:10:33,710 --> 00:10:34,710
Agora?
158
00:10:37,099 --> 00:10:38,829
Agora não sei quem você é.
159
00:10:45,949 --> 00:10:46,949
Melhor...
160
00:10:47,315 --> 00:10:48,475
eu ir ver as luzes.
161
00:10:52,100 --> 00:10:53,233
- Halan?
- Sim?
162
00:10:56,061 --> 00:10:58,025
Aonde você quiser ir,
eu levo você.
163
00:10:59,093 --> 00:11:00,593
Vai ser mesmo você a decidir?
164
00:11:03,316 --> 00:11:04,366
Vou dar um jeito.
165
00:11:07,173 --> 00:11:08,173
Vou te cobrar.
166
00:11:26,676 --> 00:11:28,846
- Você resolveu as luzes.
- Como pude.
167
00:11:30,514 --> 00:11:32,980
Tudo abaixo dos alojamentos
segue sem luz.
168
00:11:33,067 --> 00:11:34,607
Não posso me aproximar da EOG.
169
00:11:35,151 --> 00:11:36,701
Pode pedir à Aster para descer?
170
00:11:36,940 --> 00:11:39,444
Sim. Vou ver os disjuntores
da plataforma antes.
171
00:11:43,995 --> 00:11:46,115
Bart, preciso da sua ajuda aqui.
172
00:11:49,479 --> 00:11:52,456
É, desculpa, não posso mudar
suas permissões de comunicação.
173
00:11:52,754 --> 00:11:55,530
Se você ao menos tentasse
participar, Halan talvez...
174
00:11:57,634 --> 00:11:59,884
Aqueles Wreckers
destruíram seu beacon.
175
00:12:00,122 --> 00:12:01,429
Foram Halan e Aster que...
176
00:12:03,041 --> 00:12:04,844
Halan não matou Solomon.
177
00:12:05,528 --> 00:12:08,051
Examinei a data do acidente
do Solomon,
178
00:12:08,053 --> 00:12:10,133
e é inegável
que foi um acidente.
179
00:12:10,825 --> 00:12:13,205
Pode distorcer os fatos,
mas não vai mudar nada.
180
00:12:13,776 --> 00:12:14,776
Certo...
181
00:12:15,730 --> 00:12:16,930
Como uma oferta de ajuda
182
00:12:16,932 --> 00:12:20,910
é além da sua capacidade
e vontade, vou dar tchau.
183
00:12:20,912 --> 00:12:21,912
Tchau.
184
00:13:01,489 --> 00:13:03,489
ALERTA
ACOPLAGEM NÃO AUTORIZADA
185
00:13:11,970 --> 00:13:13,080
Que merda é essa?
186
00:13:16,960 --> 00:13:19,215
Sua entrada nesse beacon
não está autorizada!
187
00:13:23,148 --> 00:13:24,148
Atenção,
188
00:13:24,381 --> 00:13:26,922
sua entrada nesse beacon
não está autorizada!
189
00:13:30,561 --> 00:13:31,561
Atenção
190
00:13:31,936 --> 00:13:34,147
sua entrada nesse beacon
não está autorizada!
191
00:13:38,359 --> 00:13:40,070
Parem! Vocês dois!
192
00:13:40,322 --> 00:13:41,612
Eu disse os dois.
193
00:13:48,244 --> 00:13:49,326
Quem é você?
194
00:13:49,328 --> 00:13:50,621
Trabalho para a ISA.
195
00:13:50,623 --> 00:13:52,498
Ele sabe para quem
trabalhamos, Coley.
196
00:13:52,806 --> 00:13:53,808
Quem é ele?
197
00:13:53,958 --> 00:13:54,958
Halan.
198
00:13:55,702 --> 00:13:56,753
Estão invadindo.
199
00:13:57,421 --> 00:13:58,421
Que isso, Aster?
200
00:13:58,906 --> 00:14:00,223
Cadê o Guardião do Beacon?
201
00:14:00,340 --> 00:14:01,350
Solomon?
202
00:14:01,716 --> 00:14:02,716
Ele se foi.
203
00:14:03,969 --> 00:14:06,929
Então Harmony não te avisou.
Vou adivinhar, você não ouviu?
204
00:14:06,931 --> 00:14:08,210
Sabe o que acho de IA.
205
00:14:09,308 --> 00:14:10,308
E quem é Halan?
206
00:14:10,309 --> 00:14:11,309
Um amigo.
207
00:14:20,734 --> 00:14:21,734
Aposto que dói.
208
00:14:21,736 --> 00:14:23,073
Sim, quando você cutuca.
209
00:14:23,306 --> 00:14:24,306
Querida.
210
00:14:24,998 --> 00:14:26,198
Até que mereceu.
211
00:14:26,462 --> 00:14:27,830
Está me culpando?
212
00:14:27,832 --> 00:14:29,445
Você costuma xeretar.
213
00:14:29,463 --> 00:14:30,916
Harmony podia ter te ajudado.
214
00:14:30,918 --> 00:14:33,138
Estava escuro,
achei que estivesse em apuros.
215
00:14:33,140 --> 00:14:35,270
Harmony teria dito
que estou bem.
216
00:14:35,528 --> 00:14:36,565
Você é teimosa.
217
00:14:37,350 --> 00:14:39,220
Quer explicar
por que não reportou?
218
00:14:39,508 --> 00:14:41,068
Ou por que não falou do Solomon
219
00:14:41,443 --> 00:14:42,443
e o soldado?
220
00:14:43,329 --> 00:14:45,670
A missão sofreu reviravoltas.
221
00:14:46,087 --> 00:14:47,087
Estou vendo.
222
00:14:47,508 --> 00:14:49,428
Halan me salvou dos Wreckers,
223
00:14:49,430 --> 00:14:51,849
que disseram ter sido
contratados pela QTA.
224
00:14:51,851 --> 00:14:53,361
- Acreditou neles?
- Sim.
225
00:14:54,002 --> 00:14:55,009
Por que não?
226
00:14:55,037 --> 00:14:56,897
- Porque são Wreckers, Aster.
- E daí?
227
00:14:59,770 --> 00:15:02,310
Está dizendo que não sabe nada
sobre o acidente?
228
00:15:03,570 --> 00:15:04,950
Do beacon ser hackeado?
229
00:15:05,948 --> 00:15:08,401
Se você não reportou,
como eu poderia saber?
230
00:15:09,084 --> 00:15:10,504
- Quer outro?
- Não.
231
00:15:12,041 --> 00:15:13,911
Sinto muito pela Crest.
232
00:15:16,322 --> 00:15:17,340
É horrível.
233
00:15:18,018 --> 00:15:19,678
Mas só soube disso agora.
234
00:15:21,313 --> 00:15:22,347
Aster,
235
00:15:22,780 --> 00:15:24,880
o que quer que houve aqui,
o que passou...
236
00:15:26,077 --> 00:15:27,670
você meio que pediu por isso.
237
00:15:28,730 --> 00:15:30,090
Como assim?
238
00:15:30,200 --> 00:15:31,754
Teve um palpite sobre a missão.
239
00:15:31,756 --> 00:15:34,016
- Sim.
- E exigiu que nos incluíssem.
240
00:15:36,140 --> 00:15:38,930
Quando exigimos uma missão?
241
00:15:40,883 --> 00:15:41,950
Bem colocado.
242
00:15:46,070 --> 00:15:47,320
Valeu a pena?
243
00:16:09,995 --> 00:16:10,995
Droga.
244
00:16:11,573 --> 00:16:13,196
Achamos o carregamento
principal.
245
00:16:13,689 --> 00:16:15,439
São muitas pedras.
246
00:16:16,839 --> 00:16:19,380
Essa coisa brilhante.
Disse que podia não existir.
247
00:16:19,390 --> 00:16:20,859
A coisa brilhante?
248
00:16:21,230 --> 00:16:22,936
Em teoria, não devia.
249
00:16:23,524 --> 00:16:25,888
Não importa, acabamos
de ganhar um bônus enorme.
250
00:16:25,890 --> 00:16:27,090
Estamos ricas, Aster.
251
00:16:28,820 --> 00:16:30,286
Precisamos carregar tudo isso
252
00:16:30,288 --> 00:16:32,253
e sair do beacon
o mais rápido possível.
253
00:16:33,036 --> 00:16:35,320
Vou avisar o Halan,
porque lhe ofereci carona.
254
00:16:37,106 --> 00:16:38,386
Ele sabe sobre as pedras.
255
00:16:38,396 --> 00:16:40,012
Ele não dá a mínima pras pedras.
256
00:16:41,046 --> 00:16:42,920
E o dinheiro?
Se importa com ele?
257
00:16:42,922 --> 00:16:45,387
Olha, disse que daremos carona,
não incluí-lo.
258
00:16:45,389 --> 00:16:47,299
As ordens são
para ir direto à QTA.
259
00:16:47,301 --> 00:16:48,758
Não é sua decisão, Aster.
260
00:16:50,710 --> 00:16:51,983
Eu nos tornei ricas.
261
00:16:53,190 --> 00:16:54,550
Você decide por mim.
262
00:16:56,220 --> 00:16:57,760
Vou pensar sobre isso.
263
00:16:57,790 --> 00:17:00,180
Aster, acho melhor
vir até o Comando.
264
00:17:04,849 --> 00:17:07,063
Temos uma grande
obstrução de matéria escura.
265
00:17:07,829 --> 00:17:09,740
Quanto tempo
até as vias escurecerem?
266
00:17:12,224 --> 00:17:13,224
Três horas.
267
00:17:13,270 --> 00:17:14,928
Depois entramos
em exclusão aérea.
268
00:17:15,697 --> 00:17:17,677
Não dá tempo de pegar
todas as amostras.
269
00:17:17,679 --> 00:17:19,080
Até quando ficaremos presos?
270
00:17:19,333 --> 00:17:21,790
Quatro ou cinco dias, talvez.
Difícil dizer.
271
00:17:22,459 --> 00:17:23,828
E acabou de descobrir isso?
272
00:17:23,876 --> 00:17:25,118
São só mais alguns dias.
273
00:17:25,120 --> 00:17:27,421
Ou decolamos e nos afastamos
do MRL até passar.
274
00:17:27,969 --> 00:17:29,485
Eu digo para ficarmos parados.
275
00:17:30,210 --> 00:17:32,130
Dará a vocês a chance
de se conhecerem.
276
00:17:34,812 --> 00:17:36,091
Comportem-se.
277
00:17:45,429 --> 00:17:46,702
Parecia uma ordem.
278
00:17:47,150 --> 00:17:48,783
Às vezes ela esquece quem manda.
279
00:17:50,360 --> 00:17:52,820
- Então você é militar.
- Sim.
280
00:17:52,960 --> 00:17:54,486
- Quantas missões?
- Sete.
281
00:17:55,033 --> 00:17:57,142
Impressionante.
Meu pai fez cinco.
282
00:17:57,410 --> 00:17:59,700
- Operações Especiais.
- Coisa séria.
283
00:17:59,780 --> 00:18:01,043
Aprendi com o melhor.
284
00:18:03,067 --> 00:18:04,627
Por que está no beacon, Halan?
285
00:18:06,356 --> 00:18:07,413
O que ela te disse?
286
00:18:08,086 --> 00:18:10,311
Algo sobre a sua nave
ficar sem combustível.
287
00:18:10,576 --> 00:18:12,000
Uma missão especial.
288
00:18:12,800 --> 00:18:14,380
Ela costuma mentir melhor.
289
00:18:14,460 --> 00:18:16,260
Sim, bem, é uma longa história.
290
00:18:17,763 --> 00:18:18,840
Nós temos tempo.
291
00:18:18,930 --> 00:18:20,470
Podemos conversar na sua nave.
292
00:18:20,589 --> 00:18:22,476
Não sei se quero esperar
tanto tempo.
293
00:18:25,270 --> 00:18:27,456
Aster insiste que te levemos
onde quiser.
294
00:18:27,480 --> 00:18:28,806
Bem, eu agradeço isso.
295
00:18:29,270 --> 00:18:30,938
Ela parece gostar muito de você.
296
00:18:30,940 --> 00:18:32,650
Sim. Nos damos bem.
297
00:18:34,866 --> 00:18:36,733
Sabe, ela tem alguns caprichos.
298
00:18:37,039 --> 00:18:38,910
Mas nada que interferisse
no trabalho.
299
00:18:38,912 --> 00:18:40,192
Não se preocupe com isso.
300
00:18:40,959 --> 00:18:43,998
O histórico dela está intacto.
Somos só amigos de trincheira.
301
00:18:44,166 --> 00:18:45,299
E vocês duas?
302
00:18:45,910 --> 00:18:47,660
- Somos próximas.
- Próximas?
303
00:18:48,540 --> 00:18:51,283
- Ela te contou o que faço?
- Acho que tenho uma ideia.
304
00:18:51,670 --> 00:18:53,050
Então vai se lembrar disso?
305
00:18:53,290 --> 00:18:54,750
Autodefesa é a minha cara.
306
00:18:56,840 --> 00:18:59,098
Quero saber
assim que as vias liberarem.
307
00:18:59,100 --> 00:19:00,159
Você vai.
308
00:19:11,810 --> 00:19:13,203
Sim, você vai.
309
00:19:26,700 --> 00:19:28,953
Olá, meu nome é Bartholomew.
310
00:19:29,290 --> 00:19:32,478
Peço desculpas por qualquer
atraso no meu tempo de resposta,
311
00:19:32,550 --> 00:19:35,500
mas passei por dificuldades
e minha comunicação...
312
00:19:35,502 --> 00:19:36,878
Não estou interessada.
313
00:19:37,309 --> 00:19:40,309
Te garanto que tudo
o que quero fazer é obedecer.
314
00:19:40,620 --> 00:19:42,260
Infelizmente, não é funcionária
315
00:19:42,262 --> 00:19:44,027
da Agência Espacial
Interestelar,
316
00:19:44,029 --> 00:19:45,910
o que seria uma violação...
317
00:19:45,911 --> 00:19:47,823
Meu Deus, você fala demais.
318
00:19:47,986 --> 00:19:49,395
Vou facilitar as coisas.
319
00:19:50,063 --> 00:19:51,203
Faça o que mando,
320
00:19:51,302 --> 00:19:53,348
ou voltarei ao seus sistema raiz
321
00:19:53,350 --> 00:19:54,842
e te silenciarei para sempre.
322
00:19:55,436 --> 00:19:58,229
Ficarei feliz em ajudá-la de
qualquer maneira que puder.
323
00:19:59,483 --> 00:20:01,363
Quero tudo o que
sabe sobre Halan.
324
00:20:01,820 --> 00:20:04,520
- Você é amiga ou...
- Não vou pedir de novo.
325
00:20:05,167 --> 00:20:06,467
Te garanto
326
00:20:06,893 --> 00:20:11,184
que posso contar tudo
sobre aquele louco assassino.
327
00:20:35,469 --> 00:20:37,339
Isso parece doloroso.
328
00:20:37,510 --> 00:20:39,210
É uma sensação boa, na verdade.
329
00:20:40,247 --> 00:20:42,047
Sua amiga tem treinamento
em combate.
330
00:20:43,000 --> 00:20:45,240
Todos os responsáveis têm.
331
00:20:46,533 --> 00:20:48,066
Ela foi a melhor da sua turma.
332
00:20:48,120 --> 00:20:50,240
- O que ela gerencia?
- Pessoas.
333
00:20:52,235 --> 00:20:54,242
Ainda devia ter sido
capaz de derrubá-la.
334
00:20:54,695 --> 00:20:56,500
Especialmente naquela
maldita roupa.
335
00:20:56,520 --> 00:20:58,460
Aquela roupa é bem
mais caro que a sua.
336
00:20:58,462 --> 00:20:59,838
Ela ficará feliz por notar.
337
00:21:00,585 --> 00:21:02,052
Ela me disse
que são próximas.
338
00:21:05,930 --> 00:21:06,991
Nós somos.
339
00:21:08,245 --> 00:21:09,258
Estou grata.
340
00:21:12,146 --> 00:21:13,976
Tudo bem? Parece estressada.
341
00:21:15,280 --> 00:21:16,860
- Não, estou bem.
- Tem certeza?
342
00:21:18,822 --> 00:21:19,862
Certo, venha aqui.
343
00:21:20,550 --> 00:21:22,680
- Onde?
- Vem, sente-se.
344
00:21:22,820 --> 00:21:24,650
Não, não confio em você.
345
00:21:24,652 --> 00:21:26,081
Será gostoso, está bem?
346
00:21:26,683 --> 00:21:27,769
Tenha um pouco de fé.
347
00:21:28,996 --> 00:21:31,520
Desde que não seja
nada daquela baboseira.
348
00:21:31,522 --> 00:21:33,223
Tá, vou te poupar. Sente-se.
349
00:21:33,909 --> 00:21:35,328
Não vai me estrangular.
350
00:21:35,329 --> 00:21:36,352
Não prometo nada.
351
00:21:37,756 --> 00:21:38,756
Muito bem.
352
00:21:39,686 --> 00:21:41,175
Relaxe, feche os olhos.
353
00:21:41,248 --> 00:21:42,265
Que tal?
354
00:21:44,839 --> 00:21:45,974
Muito bom na verdade.
355
00:21:50,244 --> 00:21:51,291
Para que é isso?
356
00:21:51,593 --> 00:21:52,697
É um ponto de pressão.
357
00:21:53,877 --> 00:21:55,354
Ajuda a aliviar a ansiedade.
358
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
É bom.
359
00:22:01,195 --> 00:22:02,195
Eu te falei.
360
00:22:03,991 --> 00:22:07,451
Coley disse que não sabia nada
sobre QTA contratar os Wreckers.
361
00:22:07,677 --> 00:22:08,731
Mas...
362
00:22:09,203 --> 00:22:11,497
Também não pareceu
muito surpresa.
363
00:22:14,290 --> 00:22:15,994
Está muito bom, não pare.
364
00:22:42,704 --> 00:22:44,829
Não tem nada rolando
entre eu e ele.
365
00:22:45,396 --> 00:22:47,166
- Você me contaria, certo?
- Claro.
366
00:22:49,583 --> 00:22:50,631
Escolha um lado.
367
00:22:51,560 --> 00:22:52,855
Vai me deixar escolher?
368
00:23:07,757 --> 00:23:08,762
Matei uma pessoa.
369
00:23:10,876 --> 00:23:11,924
Um dos Wreckers.
370
00:23:14,797 --> 00:23:15,797
Sinto muito.
371
00:23:17,651 --> 00:23:19,124
Mas não é esse meu trabalho?
372
00:23:20,387 --> 00:23:22,847
Vou ter que ficar
com metade do seu pagamento.
373
00:23:24,002 --> 00:23:25,362
Terá que me matar primeiro.
374
00:23:25,831 --> 00:23:26,831
Eu sei.
375
00:23:33,136 --> 00:23:34,136
Tem outra coisa.
376
00:23:35,966 --> 00:23:36,966
Consegue ver?
377
00:23:37,166 --> 00:23:40,173
Sim. Pode afastar.
Sei como é o pingente.
378
00:23:42,147 --> 00:23:43,976
- É igualzinho.
- É similar.
379
00:23:44,484 --> 00:23:45,585
É idêntico.
380
00:23:49,038 --> 00:23:51,628
- Se quer acreditar nisso...
- Deve significar algo.
381
00:23:51,630 --> 00:23:53,270
A empresa descobrirá o quê.
382
00:23:55,598 --> 00:23:57,414
Não quer devolver as pedras,
quer?
383
00:23:58,230 --> 00:23:59,230
Não.
384
00:24:00,065 --> 00:24:01,370
Não tenho escolha, tenho?
385
00:24:03,285 --> 00:24:04,323
Não, não tem.
386
00:24:05,190 --> 00:24:06,255
Estou com fome.
387
00:24:16,317 --> 00:24:18,485
Quando me contaria
que ele era um desertor?
388
00:24:20,620 --> 00:24:22,348
Aquela IA, Bartholomew.
389
00:24:22,350 --> 00:24:23,790
Ele é muito chato.
390
00:24:23,792 --> 00:24:25,622
É, ele é bem chato.
391
00:24:27,300 --> 00:24:29,720
Meu pai diz que não há nada
pior que um desertor.
392
00:24:30,599 --> 00:24:31,626
É complicado.
393
00:24:34,729 --> 00:24:36,098
Foi o que ele te disse.
394
00:24:36,100 --> 00:24:37,237
É a verdade.
395
00:24:37,664 --> 00:24:38,682
E como sabe disso?
396
00:24:39,966 --> 00:24:40,974
Porque...
397
00:24:42,381 --> 00:24:44,224
De algum modo,
estamos conectados...
398
00:24:45,214 --> 00:24:46,283
Isso é conveniente.
399
00:24:46,674 --> 00:24:47,689
Pelas pedras.
400
00:24:50,088 --> 00:24:51,302
Só vocês dois?
401
00:24:52,263 --> 00:24:53,460
Parece que sim.
402
00:24:53,898 --> 00:24:54,901
Com fome?
403
00:24:55,505 --> 00:24:56,505
Não.
404
00:24:59,053 --> 00:25:01,251
Admiro o que está fazendo
pelo soldadinho.
405
00:25:01,253 --> 00:25:03,461
Mas está pedindo
pra ir contra minhas ordens,
406
00:25:03,463 --> 00:25:04,878
meu treinamento, julgamento.
407
00:25:04,880 --> 00:25:06,870
- Sei disso.
- Gosto do meu trabalho.
408
00:25:07,000 --> 00:25:08,048
Sou bem paga.
409
00:25:08,050 --> 00:25:09,063
Sou boa nele.
410
00:25:09,275 --> 00:25:11,985
E quer que arrisque isso
por um fugitivo?
411
00:25:12,128 --> 00:25:13,644
Não, não por ele. Por mim.
412
00:25:17,096 --> 00:25:18,824
Vai mesmo usar essa comigo?
413
00:25:19,582 --> 00:25:20,996
É uma boa.
414
00:25:21,980 --> 00:25:23,230
Um dia, não vai colar.
415
00:25:23,631 --> 00:25:24,730
Mas não é hoje.
416
00:25:28,201 --> 00:25:29,270
Devíamos comemorar.
417
00:25:30,591 --> 00:25:32,410
O maior resultado
de nossa carreira.
418
00:25:33,939 --> 00:25:35,976
Finalmente,
algo que concordamos.
419
00:25:38,867 --> 00:25:40,247
- Saúde.
- Saúde.
420
00:25:43,282 --> 00:25:45,232
Um homenzinho.
421
00:25:47,630 --> 00:25:52,130
Ele nem sonha que será esmagado
pelas ondas atrás dele.
422
00:25:52,132 --> 00:25:53,142
Coley!
423
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
Venha aqui.
424
00:25:55,461 --> 00:25:56,461
Venha aqui.
425
00:25:59,176 --> 00:26:00,842
Está bem, estou indo.
426
00:26:02,873 --> 00:26:03,873
É isso.
427
00:26:08,412 --> 00:26:09,449
Isso.
428
00:26:09,451 --> 00:26:11,226
Sabe o que estou
começando a achar?
429
00:26:11,228 --> 00:26:12,728
Não, o quê?
430
00:26:12,730 --> 00:26:14,145
A vida no beacon
431
00:26:14,146 --> 00:26:15,700
tem seu lado bom.
432
00:26:16,546 --> 00:26:18,099
Devia tê-la trazido aqui antes.
433
00:26:18,101 --> 00:26:19,648
Sim, por que não fez isso?
434
00:26:19,650 --> 00:26:20,650
Não sei.
435
00:26:21,370 --> 00:26:22,870
Tem um jeito de virar...
436
00:26:23,239 --> 00:26:24,583
Infelizmente, não.
437
00:26:32,268 --> 00:26:33,276
Já disse sim.
438
00:26:33,720 --> 00:26:34,993
Ele pode vir com a gente.
439
00:26:34,995 --> 00:26:37,140
Sim,
não tem nada a ver com isso.
440
00:26:38,180 --> 00:26:39,729
É fofo pensar assim.
441
00:26:40,766 --> 00:26:41,766
Verdade.
442
00:26:50,345 --> 00:26:51,345
Aster?
443
00:26:53,119 --> 00:26:54,305
Sim, Halan?
444
00:26:55,028 --> 00:26:56,917
Imaginei que a encontraria aqui.
445
00:26:56,919 --> 00:26:58,245
Imaginou certo, Halan.
446
00:26:58,247 --> 00:26:59,580
Timing excelente.
447
00:26:59,582 --> 00:27:01,041
Quem ligou a voz de Bart?
448
00:27:01,537 --> 00:27:03,469
- Quem?
- Quem recuperou a voz do Bart?
449
00:27:03,471 --> 00:27:04,472
Bart.
450
00:27:05,497 --> 00:27:06,731
Fui eu.
451
00:27:07,080 --> 00:27:08,788
- Acho que fui eu.
- Foi ela.
452
00:27:08,790 --> 00:27:10,286
Sinto muito se eu...
453
00:27:10,288 --> 00:27:11,418
cruzei a linha.
454
00:27:11,420 --> 00:27:13,010
Na próxima vez pergunte.
455
00:27:14,851 --> 00:27:15,851
Perguntarei.
456
00:27:18,082 --> 00:27:19,308
Certo, boa noite, Halan.
457
00:27:19,310 --> 00:27:20,310
Boa noite.
458
00:27:21,612 --> 00:27:22,746
Ele é tão...
459
00:27:24,012 --> 00:27:25,012
rabugento.
460
00:28:07,794 --> 00:28:08,794
Oi.
461
00:28:09,152 --> 00:28:10,850
- Como dormiu?
- Como um bebê.
462
00:28:14,110 --> 00:28:16,311
Decidiu aonde quer
que a gente te leve?
463
00:28:17,070 --> 00:28:18,076
Ainda não.
464
00:28:19,112 --> 00:28:21,593
Não escolha um lugar
muito fora da nossa rota.
465
00:28:21,840 --> 00:28:23,493
Não quero
que a empresa desconfie.
466
00:28:23,885 --> 00:28:25,366
Não ia gostar disso.
467
00:28:27,362 --> 00:28:29,289
Viu, vocês se dão bem.
468
00:28:34,168 --> 00:28:35,253
Vou cozinhar à noite.
469
00:28:35,339 --> 00:28:38,576
- Você cozinhar?
- Sim, mas não se anime.
470
00:28:39,203 --> 00:28:40,203
Pergunte à Coley.
471
00:29:24,054 --> 00:29:26,521
SOLICITAÇÃO DE REGISTROS
E INFORMAÇÕES
472
00:29:26,523 --> 00:29:28,350
HALAN KAY NIELSEN
473
00:29:38,482 --> 00:29:39,510
Não faz sentido.
474
00:29:39,940 --> 00:29:40,955
Harmony?
475
00:29:43,658 --> 00:29:44,658
Aster?
476
00:29:44,771 --> 00:29:46,037
Tem algo te incomodando?
477
00:29:46,908 --> 00:29:47,940
Dez anos.
478
00:29:48,510 --> 00:29:50,622
De repente prescindível.
Não faz sentido.
479
00:29:51,073 --> 00:29:52,197
Isso é sobre a Crest?
480
00:29:54,193 --> 00:29:55,546
Empregada perfeita.
481
00:29:57,028 --> 00:29:58,301
Registro modelo.
482
00:29:59,474 --> 00:30:00,964
O que aconteceu com sua nave
483
00:30:00,966 --> 00:30:02,122
foi um acidente.
484
00:30:02,682 --> 00:30:03,682
Foi?
485
00:30:09,010 --> 00:30:10,220
Tudo bem.
486
00:30:12,476 --> 00:30:13,976
Agora eu estou preocupada.
487
00:30:27,451 --> 00:30:28,827
O que você está procurando?
488
00:30:29,499 --> 00:30:30,579
Posso te ajudar?
489
00:30:31,186 --> 00:30:32,663
Só se puder segurar uma faca.
490
00:30:34,120 --> 00:30:37,160
Talvez deva falar sobre sua
preocupação em relação à Coley.
491
00:30:37,294 --> 00:30:38,294
Talvez.
492
00:30:40,014 --> 00:30:41,631
Tem algo de errado
entre vocês?
493
00:30:42,915 --> 00:30:43,915
Deveria haver?
494
00:30:44,485 --> 00:30:45,717
Responder uma pergunta
495
00:30:45,719 --> 00:30:47,580
com outra
não é uma resposta.
496
00:30:50,224 --> 00:30:51,224
Pronto.
497
00:30:53,786 --> 00:30:55,353
Adora um enigma, não, Harm?
498
00:30:56,173 --> 00:30:57,933
Tudo bem, vou te deixar sozinha.
499
00:30:59,773 --> 00:31:01,633
Não comente
com ninguém da empresa.
500
00:31:02,696 --> 00:31:04,321
- Ou a Coley.
- Nem pensei nisso.
501
00:31:04,995 --> 00:31:06,755
Seja lá o que estiver
procurando,
502
00:31:07,444 --> 00:31:08,950
espero que você não encontre.
503
00:31:08,952 --> 00:31:10,052
Eu também.
504
00:31:54,700 --> 00:31:55,793
O que está vendo?
505
00:31:56,768 --> 00:31:58,061
Limpou a matéria escura?
506
00:31:58,596 --> 00:32:01,275
Acabei de receber um sinal
consistente da minha nave,
507
00:32:01,389 --> 00:32:02,920
mas está fora de alcance.
508
00:32:02,922 --> 00:32:04,420
Deve ser algum erro.
509
00:32:04,500 --> 00:32:05,590
Você já tem carona.
510
00:32:07,730 --> 00:32:09,123
Um plano reserva seria bom.
511
00:32:09,553 --> 00:32:13,053
Sei que a Coley é cabeça dura,
mas você vai conosco.
512
00:32:21,600 --> 00:32:23,558
A mesa de Dabo está
ficando bem cheia,
513
00:32:23,560 --> 00:32:25,694
mas tínhamos
uns 11 mil créditos?
514
00:32:25,941 --> 00:32:28,110
- Mais para quinze.
- Quinze, então.
515
00:32:28,240 --> 00:32:30,027
Queria sair de lá vencedora,
516
00:32:30,029 --> 00:32:32,312
pois sabe quem vence Dabo?
Ninguém.
517
00:32:32,925 --> 00:32:34,677
Mas a Coley
tinha um pressentimento.
518
00:32:34,679 --> 00:32:36,621
Certeza que quer
contar essa história?
519
00:32:36,623 --> 00:32:39,123
Ela disse para apostar tudo
no Triple Over e falei:
520
00:32:39,125 --> 00:32:40,982
"Só um idiota aposta
no Triple Over".
521
00:32:40,984 --> 00:32:42,703
Mas ela disse: "Aposte".
E eu fiz.
522
00:32:42,919 --> 00:32:46,256
Depois de 45 mil créditos,
saímos de lá de braços dados,
523
00:32:46,576 --> 00:32:48,806
com respeito e inveja
no rosto de todo mundo.
524
00:32:50,087 --> 00:32:52,630
E não a vi mais por cinco dias.
525
00:32:54,656 --> 00:32:55,670
Quatro.
526
00:32:56,457 --> 00:32:57,475
Quatro.
527
00:32:57,930 --> 00:32:59,820
Me lembro que ela era pilota.
528
00:33:00,312 --> 00:33:02,487
Capitã de carga?
Linda maçã do rosto.
529
00:33:02,546 --> 00:33:04,239
Ou estou a confundindo com...
530
00:33:05,151 --> 00:33:06,806
uma de suas outras conquistas?
531
00:33:08,486 --> 00:33:09,863
Já que contamos histórias,
532
00:33:10,613 --> 00:33:12,627
tem algo que deva
saber sobre a Aster.
533
00:33:14,450 --> 00:33:15,827
Ela sempre te decepcionará.
534
00:33:17,743 --> 00:33:18,747
Estou mentindo?
535
00:33:18,749 --> 00:33:21,462
Pois se estou mentindo,
apenas diga que estou mentindo.
536
00:33:21,959 --> 00:33:22,959
O que foi?
537
00:33:23,834 --> 00:33:25,921
Ela trabalhava para empresas
de mineração.
538
00:33:26,267 --> 00:33:27,314
Mineralogista.
539
00:33:27,316 --> 00:33:29,590
Roubava uma pedra aqui e ali.
Pouco tempo.
540
00:33:29,899 --> 00:33:32,650
Eu a trouxe para a QTA,
para sermos parceiras.
541
00:33:32,652 --> 00:33:34,892
Não que ela saiba
o que isso significa.
542
00:33:38,483 --> 00:33:40,036
Aster usa as pessoas.
543
00:33:40,483 --> 00:33:43,031
Isso é o que ela faz.
Ela me usa.
544
00:33:43,230 --> 00:33:47,398
Ela se veste bem, mas ainda é
um lixo das ruas de Menelaus.
545
00:33:48,233 --> 00:33:49,428
Para mim basta.
546
00:33:49,430 --> 00:33:50,779
Para você também.
547
00:33:54,152 --> 00:33:55,742
Por que desertou?
548
00:33:59,577 --> 00:34:00,580
Me diga.
549
00:34:00,582 --> 00:34:01,638
Por que fugiu?
550
00:34:03,160 --> 00:34:04,493
Não sei. Não está claro.
551
00:34:05,910 --> 00:34:07,441
Por que salvar ela
552
00:34:07,683 --> 00:34:09,285
e se arriscar
a ser descoberto?
553
00:34:09,339 --> 00:34:10,347
A menos que...
554
00:34:10,653 --> 00:34:11,925
você acha que talvez
555
00:34:12,090 --> 00:34:13,370
queria ser pego?
556
00:34:14,600 --> 00:34:16,350
Queria ser punido.
557
00:34:16,675 --> 00:34:17,695
Já pensou nisso?
558
00:34:17,697 --> 00:34:19,057
Ele salvou a missão, Coley.
559
00:34:19,059 --> 00:34:20,352
Ele salvou a si próprio.
560
00:34:21,373 --> 00:34:23,086
Pois é isso que você faz, certo?
561
00:34:23,549 --> 00:34:24,983
Bart, me mostre o relatório.
562
00:34:31,190 --> 00:34:34,728
Relatório Oficial sobre as
Operações de Combate no DX-113.
563
00:34:34,730 --> 00:34:35,909
Tudo está documentado.
564
00:34:36,874 --> 00:34:37,874
Como você fugiu.
565
00:34:38,451 --> 00:34:40,339
Deixando seu esquadrão cercado.
566
00:34:40,734 --> 00:34:42,367
A maioria morta por sua culpa.
567
00:34:42,369 --> 00:34:43,373
Não pode ser.
568
00:34:44,091 --> 00:34:45,366
Não é verdade.
569
00:34:47,210 --> 00:34:48,929
Vamos ver quais eram seus nomes.
570
00:34:49,170 --> 00:34:52,501
Lambert, Maba,
Ozell, Laurenzano.
571
00:34:52,560 --> 00:34:53,593
Quem era o resto?
572
00:34:55,583 --> 00:34:56,600
Rashaan,
573
00:34:57,226 --> 00:34:58,260
Kim, Reyes.
574
00:34:59,850 --> 00:35:00,866
Jonas
575
00:35:02,124 --> 00:35:03,124
e Gashade.
576
00:35:05,853 --> 00:35:07,440
Conheço Gashade há muito tempo.
577
00:35:20,200 --> 00:35:22,320
Meu pai cuspiria na sua cara.
578
00:35:25,332 --> 00:35:26,791
Na verdade, qualquer soldado.
579
00:35:32,915 --> 00:35:33,965
Obrigado pelo jantar.
580
00:35:40,789 --> 00:35:41,789
Está feliz agora?
581
00:35:43,776 --> 00:35:46,236
Já era hora
de se conhecerem de verdade.
582
00:36:02,240 --> 00:36:05,062
Por um ano eu observei
esse filho da puta.
583
00:36:09,069 --> 00:36:13,242
Só agora percebi que eu sou
aquele filho da puta.
584
00:36:15,920 --> 00:36:16,966
O que Coley disse...
585
00:36:16,968 --> 00:36:18,201
Não é da minha conta.
586
00:36:19,936 --> 00:36:22,013
Tem mentido para mim
desde quando chegou.
587
00:36:24,726 --> 00:36:26,073
É o meu trabalho.
588
00:36:27,600 --> 00:36:30,013
Não estou mentindo
para você agora.
589
00:36:30,015 --> 00:36:32,321
Talvez não tenha mudado tanto
quanto imaginava.
590
00:36:34,929 --> 00:36:35,929
Talvez
591
00:36:43,210 --> 00:36:45,310
Não que eu esteja
em posição de julgar.
592
00:36:46,069 --> 00:36:48,916
Seja o que for,
eu sei que não é covarde.
593
00:36:49,800 --> 00:36:51,300
Podia ter saído deste beacon.
594
00:36:51,301 --> 00:36:53,901
- Podia ter me deixado morrer.
- Eram meu esquadrão.
595
00:36:55,330 --> 00:36:57,030
Minha responsabilidade.
596
00:37:02,100 --> 00:37:04,072
Eles morreram
porque eu fui embora.
597
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
Estávamos destinados a vir aqui.
598
00:37:17,001 --> 00:37:18,401
Isso é bobagem.
599
00:37:21,240 --> 00:37:22,640
Talvez você tenha razão.
600
00:37:27,090 --> 00:37:28,590
Uma coisa é certa...
601
00:37:32,550 --> 00:37:35,235
não vou ser esmagado
por essa onda.
602
00:37:59,220 --> 00:38:00,420
Foi reportar?
603
00:38:01,020 --> 00:38:03,013
Que estamos carregando
e indo embora.
604
00:38:03,014 --> 00:38:04,982
Os mantendo longe de nós.
Bela jogada.
605
00:38:06,700 --> 00:38:08,740
- Não é jogada, Aster.
- Estamos presos.
606
00:38:08,741 --> 00:38:11,041
Não entraremos em contato
até ser liberado.
607
00:38:11,042 --> 00:38:13,400
E agora, vamos voar em círculos?
608
00:38:13,401 --> 00:38:15,168
Isso vai nos tirar deste beacon.
609
00:38:27,430 --> 00:38:29,377
Eu não quero saber sobre...
610
00:38:29,777 --> 00:38:32,249
Não quero saber que a QTA
é a fonte desses males.
611
00:38:32,250 --> 00:38:33,650
Não quero falar sobre isso.
612
00:38:33,651 --> 00:38:34,851
E o Halan?
613
00:38:34,852 --> 00:38:37,131
Podemos, por favor,
esquecer o Halan?
614
00:38:38,200 --> 00:38:40,024
A missão foi atualizada.
615
00:38:40,025 --> 00:38:41,275
Desde quando?
616
00:38:41,675 --> 00:38:43,812
Seu relatório inicial
fez com que alguém
617
00:38:43,813 --> 00:38:46,072
olhasse de perto as anotações
de Solomon.
618
00:38:46,074 --> 00:38:48,061
E eles o atualizaram
para um arquivo C.
619
00:38:48,062 --> 00:38:49,062
Por quê?
620
00:38:49,462 --> 00:38:52,092
Não faço perguntas
sobre arquivo C.
621
00:38:53,240 --> 00:38:55,609
De qualquer forma,
sua parte na missão acabou.
622
00:38:56,109 --> 00:38:57,109
É hora da limpeza.
623
00:38:57,110 --> 00:38:58,915
Não vamos limpar o Halan.
624
00:38:58,916 --> 00:39:02,225
Ele te contou quanto tempo
demorou para chegar aqui?
625
00:39:03,436 --> 00:39:04,436
Não.
626
00:39:04,736 --> 00:39:06,136
Quatro meses.
627
00:39:06,137 --> 00:39:07,137
Nossa.
628
00:39:11,240 --> 00:39:12,640
Sabe onde está o DX-113?
629
00:39:12,642 --> 00:39:13,766
Não faço ideia.
630
00:39:13,768 --> 00:39:16,360
Está a 84 mil
sistemas estelares de distância.
631
00:39:16,361 --> 00:39:17,861
Sabe o que isso me diz?
632
00:39:18,022 --> 00:39:19,022
Não.
633
00:39:20,480 --> 00:39:21,780
Ele está atrás das pedras.
634
00:39:21,781 --> 00:39:23,731
Meu Deus.
Ele não está atrás das pedras.
635
00:39:24,134 --> 00:39:26,614
Não é por isso que ele veio.
Não intencionalmente.
636
00:39:32,260 --> 00:39:33,760
Tenho uma pergunta para você.
637
00:39:34,546 --> 00:39:37,764
Quantos cilindros de oxigênio
tem na Cápsula de Suspensão?
638
00:39:40,086 --> 00:39:41,406
É uma pergunta simples.
639
00:39:41,711 --> 00:39:42,719
Quantos?
640
00:39:45,223 --> 00:39:46,323
Quatro.
641
00:39:47,223 --> 00:39:48,255
Correto.
642
00:39:49,195 --> 00:39:51,952
Encontrei dois extras na Cápsula
de suspensão da Crest.
643
00:39:52,552 --> 00:39:54,542
Eles sabiam
que a nave iria explodir.
644
00:39:54,543 --> 00:39:56,543
A QTA planejou
que isso acontecesse.
645
00:39:57,143 --> 00:39:58,143
Certo?
646
00:40:02,450 --> 00:40:03,750
Tudo bem, Aster.
647
00:40:05,504 --> 00:40:06,604
Você tem razão.
648
00:40:06,779 --> 00:40:08,179
Foi uma armação.
649
00:40:08,660 --> 00:40:10,310
A avaliação psicológica disse
650
00:40:10,311 --> 00:40:12,353
que Solomon
não deixaria você embarcar.
651
00:40:12,705 --> 00:40:14,579
Então, a empresa fez o que fez.
652
00:40:15,072 --> 00:40:16,260
Deram um jeito em tudo.
653
00:40:16,588 --> 00:40:17,955
Encenaram o acidente,
654
00:40:17,957 --> 00:40:19,834
forçando Solomon
a resgatar você.
655
00:40:19,836 --> 00:40:22,785
Só que Solomon não estava aqui.
Halan me resgatou.
656
00:40:22,950 --> 00:40:24,254
Você me colocou em perigo.
657
00:40:24,256 --> 00:40:26,215
Você nunca esteve em perigo.
658
00:40:26,865 --> 00:40:28,180
Eu me certifiquei disso.
659
00:40:28,480 --> 00:40:29,912
Eu te colocaria em perigo?
660
00:40:31,110 --> 00:40:33,442
Parece não ter problemas
em mentir para mim.
661
00:40:33,443 --> 00:40:34,893
Mesmo se soubesse os planos,
662
00:40:34,894 --> 00:40:37,094
não acho que isso a impediria
de vir para cá.
663
00:40:38,271 --> 00:40:39,771
Agora vou fazer meu trabalho.
664
00:40:43,123 --> 00:40:44,223
Vem cá.
665
00:40:49,072 --> 00:40:50,272
Por favor.
666
00:40:55,120 --> 00:40:57,258
Eu nem sei mais quem você é.
667
00:40:59,178 --> 00:41:01,620
- Coley?
- É apenas uma troca.
668
00:41:14,556 --> 00:41:15,560
Não autor...
669
00:41:20,107 --> 00:41:21,307
Coley...
670
00:41:23,482 --> 00:41:24,582
Se eu fosse esperta,
671
00:41:25,152 --> 00:41:27,902
faria com que nunca acordasse.
Mas eu não tenho coragem.
672
00:41:29,620 --> 00:41:30,820
Harmony!
673
00:41:52,493 --> 00:41:53,593
Aster?
674
00:41:53,595 --> 00:41:54,595
Harm!
675
00:42:08,359 --> 00:42:09,759
Imprimindo estimulante.
676
00:42:12,697 --> 00:42:13,997
Dez segundos.
677
00:42:25,550 --> 00:42:27,489
Não é muito impressionante,
soldado.
678
00:42:28,885 --> 00:42:30,338
É a Aster, não é?
679
00:42:32,569 --> 00:42:34,021
Eu não te culpo.
680
00:42:34,800 --> 00:42:37,764
Invento desculpas por ela
nos últimos dez anos.
681
00:42:39,730 --> 00:42:40,933
Mas você
682
00:42:41,683 --> 00:42:42,804
é um traidor.
683
00:42:48,290 --> 00:42:49,490
Jesus...
684
00:42:49,942 --> 00:42:51,879
- Sinto muito.
- Você...
685
00:42:52,328 --> 00:42:53,861
me acertou no fígado.
686
00:42:54,405 --> 00:42:55,427
Meu Deus.
687
00:42:57,550 --> 00:42:59,050
Sei que não quis fazer isto.
688
00:42:59,051 --> 00:43:00,051
Tudo bem, vá.
689
00:43:01,170 --> 00:43:02,570
Pegue uns curativos.
690
00:43:03,370 --> 00:43:04,870
Jesus amado!
691
00:43:05,870 --> 00:43:07,570
Só está parada aí!
692
00:43:07,627 --> 00:43:09,027
Você poderia me ajudar!
693
00:43:09,863 --> 00:43:10,963
Por quê?
694
00:43:11,982 --> 00:43:13,382
É por causa dele?
695
00:43:16,620 --> 00:43:17,920
Harmony!
696
00:43:19,232 --> 00:43:20,232
Imprima.
697
00:43:21,480 --> 00:43:22,824
Harmony!
698
00:43:23,957 --> 00:43:25,011
Imprima!
699
00:43:30,113 --> 00:43:31,121
Me ajude.
700
00:43:31,942 --> 00:43:32,952
Me ajude.
701
00:43:35,780 --> 00:43:36,880
Eu sinto muito.
702
00:43:38,234 --> 00:43:39,534
- Aster.
- Sinto muito.
703
00:43:48,000 --> 00:43:50,180
Eu amei você, Aster.
704
00:43:51,170 --> 00:43:53,251
Faria qualquer coisa por você.
705
00:43:53,252 --> 00:43:54,252
Sinto muito.
706
00:43:56,400 --> 00:43:57,900
Qualquer coisa.
707
00:44:03,313 --> 00:44:04,313
Aster!
708
00:44:04,813 --> 00:44:05,916
Está tudo bem,
709
00:44:06,455 --> 00:44:07,522
está tudo bem.
710
00:44:27,596 --> 00:44:29,531
MAKE A DIFFERENCE!
711
00:44:29,533 --> 00:44:31,359
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
712
00:44:31,361 --> 00:44:34,088
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
713
00:44:34,090 --> 00:44:37,866
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
714
00:44:37,955 --> 00:44:39,955
www.facebook.com/loschulosteam
715
00:44:39,956 --> 00:44:42,023
www.instagram.com/loschulosteam
716
00:44:42,024 --> 00:44:44,024
www.youtube.com/@LosChulosTeam
717
00:44:44,025 --> 00:44:45,958
www.twitter.com/loschulosteam
718
00:44:45,959 --> 00:44:47,892
www.spotify.com/loschulosteam
719
00:44:47,893 --> 00:44:49,760
www.tiktok.com/loschulosteam
720
00:44:49,761 --> 00:44:51,828
www.pinterest.com/loschulosteam
721
00:44:51,829 --> 00:44:53,962
story.snapchat.com/loschulosteam