1 00:00:17,309 --> 00:00:19,562 Previously on Beacon 23. 2 00:00:19,603 --> 00:00:21,313 [Halan] In case you're wondering why I don't look like Solomon, 3 00:00:21,397 --> 00:00:23,733 that's 'cause I'm not Solomon. My name is Halan. 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,901 The real Solomon stole my ship and left. 5 00:00:25,985 --> 00:00:27,445 [grunting] 6 00:00:28,738 --> 00:00:30,740 -Who the hell are you? -I work for ISA. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,158 Well, he knows who we work for, Coley. 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,617 I know Coley's a hard-ass, 9 00:00:33,701 --> 00:00:36,078 but I'll make sure you're coming with us. 10 00:00:36,162 --> 00:00:37,913 What's that condition soldiers get? 11 00:00:37,997 --> 00:00:39,832 Hallucinations, headaches... 12 00:00:39,915 --> 00:00:41,417 Post-Traumatic Stress Disorder. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,836 -The samples trigger it. -Why'd you go AWOL? 14 00:00:43,919 --> 00:00:46,422 -I don't know, it's all a blur. -How you ran. 15 00:00:46,505 --> 00:00:47,757 Leaving your squad. 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,258 Most of them are dead because of you. 17 00:00:49,341 --> 00:00:50,760 [Halan] Me and Gashade go way back. 18 00:00:50,843 --> 00:00:51,927 [Coley] You are a traitor. 19 00:00:52,011 --> 00:00:53,262 -[knife stabbing] -[grunts] 20 00:00:53,345 --> 00:00:55,431 [groaning] 21 00:00:55,514 --> 00:00:58,309 [gasping] Shh. 22 00:01:00,853 --> 00:01:01,812 [inhaling sharply] 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,486 [theme music] 24 00:01:53,614 --> 00:01:55,157 [sighing] 25 00:01:55,241 --> 00:01:56,700 [Halan] I've been looking all over for you. 26 00:02:01,288 --> 00:02:03,207 I took care of Coley's body. 27 00:02:03,290 --> 00:02:05,251 Thanks. 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,753 You had my back. I appreciate that. 29 00:02:07,837 --> 00:02:10,422 Well, I'm not sure I did it for you. 30 00:02:10,506 --> 00:02:12,383 [sighing] Then who? 31 00:02:14,426 --> 00:02:18,347 Look, I'm... I'm sorry I'm not the guy to go to for answers. 32 00:02:18,430 --> 00:02:19,431 No? 33 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 She was part of an old life. 34 00:02:23,269 --> 00:02:24,895 But still, you'd think I'd feel something. 35 00:02:26,939 --> 00:02:30,234 I was more narked killing Wally the Wanker. 36 00:02:36,115 --> 00:02:37,992 She was my friend, I think. 37 00:02:39,869 --> 00:02:41,245 I don't know what to think. 38 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 You coming? 39 00:02:49,461 --> 00:02:50,754 I'll be fine. 40 00:02:50,838 --> 00:02:52,298 I mean, where am I gonna go? 41 00:02:59,138 --> 00:03:01,307 [footsteps receding] 42 00:03:03,475 --> 00:03:06,270 Let me offer a plausible explanation. 43 00:03:06,353 --> 00:03:08,939 You killed Coley in self-defense. 44 00:03:09,023 --> 00:03:11,901 Coley was jealous. She became violent. 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,069 And it endangered the mission. 46 00:03:14,153 --> 00:03:17,406 QTA's inquiry will accept this explanation. 47 00:03:17,489 --> 00:03:18,782 [chuckles] 48 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 I'm not going back to QTA. 49 00:03:24,997 --> 00:03:26,832 You're willing to throw away everything 50 00:03:26,916 --> 00:03:28,959 -that you've built for yourself? -Well, I already have. 51 00:03:40,012 --> 00:03:41,764 She must've carried it everywhere she went. 52 00:03:41,847 --> 00:03:43,599 I think that's a bit weird. 53 00:03:43,682 --> 00:03:46,435 I find your lack of remorse disturbing. 54 00:03:46,518 --> 00:03:48,103 Well, you don't have to watch, Harmony. 55 00:03:48,187 --> 00:03:49,980 I know the turmoil you feel. 56 00:03:50,064 --> 00:03:52,483 What disturbs me is your unwillingness to display it. 57 00:03:52,566 --> 00:03:54,485 Now you're channeling your feelings 58 00:03:54,567 --> 00:03:56,946 into some course of action I don't understand. 59 00:03:57,029 --> 00:03:59,281 You might need that, Aster. 60 00:03:59,365 --> 00:04:01,951 It's an advanced military grade combat suit 61 00:04:02,034 --> 00:04:03,994 with embedded nerve rigs. 62 00:04:04,078 --> 00:04:07,164 Coley and Halan's fight is recorded in its fibers. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,791 It speaks to her state of mind. 64 00:04:08,874 --> 00:04:10,209 You can use it to support your case. 65 00:04:10,292 --> 00:04:11,835 How detailed is it? 66 00:04:11,919 --> 00:04:14,797 Video, sound, vitals, numerous biometric indicators... 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,255 This is my point. 68 00:04:23,222 --> 00:04:25,182 Same tech as Coley's suit, yeah? 69 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 It's military standard. 70 00:04:26,976 --> 00:04:29,561 I have the codecs... unofficially. 71 00:04:29,645 --> 00:04:32,731 Can you show me the raw feed from his last mission? 72 00:04:43,075 --> 00:04:45,452 [Halan] Copy that, Cap. Laurenzano, one click north. 73 00:04:58,966 --> 00:05:01,385 [whirring] 74 00:05:18,527 --> 00:05:20,237 Gashade, with me! 75 00:05:20,320 --> 00:05:22,906 [firearm shooting in video] 76 00:05:25,451 --> 00:05:28,412 -[woman] Roger that, Sarge! -[Halan] That's Gashade. 77 00:05:33,167 --> 00:05:34,918 What is this? 78 00:05:35,002 --> 00:05:38,255 -Uh, Harmony... -Is that from my suit? 79 00:05:38,338 --> 00:05:39,590 You mean the whole time I've been here, 80 00:05:39,673 --> 00:05:41,300 I could've accessed these files? 81 00:05:41,383 --> 00:05:42,718 [Harmony] The raw feeds wouldn't show you anything. 82 00:05:42,801 --> 00:05:44,219 You need an AI to collate the data. 83 00:05:44,303 --> 00:05:45,721 Of course. Bart. 84 00:05:45,804 --> 00:05:46,930 [Harmony] Bart doesn't have clearance 85 00:05:47,014 --> 00:05:48,599 for classified material. 86 00:05:48,682 --> 00:05:51,935 I was able to access it through Aster's ISA clearance. 87 00:05:52,019 --> 00:05:55,064 Your mission on DX 113 was considered a failure because-- 88 00:05:55,147 --> 00:05:56,648 I already know what happened. 89 00:05:56,732 --> 00:05:58,734 Do you think the military reports were accurate? 90 00:05:58,817 --> 00:06:00,819 I don't know. 91 00:06:00,903 --> 00:06:02,446 You went blank. 92 00:06:02,529 --> 00:06:03,947 That's what you said about your hallucinations. 93 00:06:04,031 --> 00:06:06,283 -Did I? -Yeah. 94 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 Do you want to know what happened to you or not? 95 00:06:09,703 --> 00:06:11,080 [sighing] 96 00:06:11,163 --> 00:06:12,331 Harm? 97 00:06:13,832 --> 00:06:16,251 [video continues playing] 98 00:06:16,335 --> 00:06:18,295 What if they're not hallucinations? 99 00:06:18,378 --> 00:06:20,297 What if they're trying to tell you something? 100 00:06:20,380 --> 00:06:22,174 [Halan] LT wants us pounding ground. 101 00:06:22,257 --> 00:06:23,467 That's what we're doing. 102 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 [grunts] Damn hornet's nest! 103 00:06:25,344 --> 00:06:26,303 Recon was shit. 104 00:06:28,180 --> 00:06:29,348 Let's move out. 105 00:06:32,851 --> 00:06:33,727 Gashade! 106 00:06:35,229 --> 00:06:36,855 [grunting] 107 00:06:38,857 --> 00:06:41,193 -I got you. -[coughing] Sarge! 108 00:06:41,276 --> 00:06:43,153 That's the last thing I remember. 109 00:06:52,704 --> 00:06:55,165 -What is that? -I don't know. 110 00:07:04,383 --> 00:07:06,009 That's the same blue as our rock. 111 00:07:09,221 --> 00:07:10,347 Are you seeing this? 112 00:07:17,104 --> 00:07:18,689 Oh my God, you breathed that in. 113 00:07:20,149 --> 00:07:21,817 I just don't remember running. 114 00:07:21,900 --> 00:07:23,360 You didn't run, it brought you here. 115 00:07:24,736 --> 00:07:27,156 -[sighing] -[computer beeping] 116 00:07:27,239 --> 00:07:29,074 [Halan] That's not from the beacon. 117 00:07:29,158 --> 00:07:30,325 [Harmony] It's from Coley's ship. 118 00:07:30,409 --> 00:07:31,994 A message from QTA. 119 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 They haven't heard from her, second team is en route. 120 00:07:34,621 --> 00:07:36,665 Coley's expected to remain in place until they arrive. 121 00:07:36,748 --> 00:07:39,168 Huh, at least that shouldn't be a problem. 122 00:07:39,251 --> 00:07:40,544 Really? 123 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Sorry, just trying to lighten the mood. 124 00:07:42,838 --> 00:07:44,256 We need to talk, you and me. 125 00:07:44,339 --> 00:07:45,674 [Halan] Dark matter will hold 'em, but not for long. 126 00:07:45,757 --> 00:07:46,842 [Harmony] It'll clear in 14 hours. 127 00:07:46,925 --> 00:07:49,511 We need to run. Take the samples. 128 00:07:49,595 --> 00:07:51,346 -No! -Even if we can't travel at FTL, 129 00:07:51,430 --> 00:07:52,514 it'll give us a head start. 130 00:07:52,598 --> 00:07:54,057 That is the least safe option. 131 00:07:54,141 --> 00:07:55,350 QTA will hunt you down. 132 00:07:55,433 --> 00:07:56,852 -[chuckling] -I can fly Coley's ship, 133 00:07:56,935 --> 00:07:59,021 keep us on the run, but for how long, I don't know. 134 00:07:59,104 --> 00:08:01,398 -Can you get us onboard? -I can. 135 00:08:01,481 --> 00:08:04,276 [tense music] 136 00:08:33,639 --> 00:08:34,597 [grunting] 137 00:08:39,977 --> 00:08:41,438 [eerie music] 138 00:08:41,520 --> 00:08:44,274 [whispers echoing] 139 00:08:45,901 --> 00:08:48,153 [voices echoing] 140 00:08:52,532 --> 00:08:53,700 [grunts] 141 00:09:00,499 --> 00:09:02,292 [moans] 142 00:09:03,502 --> 00:09:04,836 Aster, you there? 143 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 [woman whispering] Halan... 144 00:09:09,007 --> 00:09:10,467 Aster?! 145 00:09:12,844 --> 00:09:15,180 Aster, where are you? 146 00:09:15,264 --> 00:09:17,266 -[whispers echoing] Halan... -Harmony? Bart? Anyone? 147 00:09:17,349 --> 00:09:20,686 [panting] 148 00:09:20,769 --> 00:09:22,604 [woman whispering] Come up. 149 00:09:22,688 --> 00:09:24,439 Aster, was that you? 150 00:09:24,523 --> 00:09:25,482 [woman] The Cupola. 151 00:09:29,611 --> 00:09:31,655 I'm waiting. 152 00:09:34,908 --> 00:09:36,660 Aster? 153 00:09:36,743 --> 00:09:38,745 [indistinct whispering] 154 00:09:43,750 --> 00:09:46,795 Hey, Sarge, been a while. 155 00:09:46,878 --> 00:09:49,673 -Gashade? -Isn't it beautiful? 156 00:09:49,756 --> 00:09:52,301 I've never seen this side of Orion before. 157 00:09:52,384 --> 00:09:54,720 -Feels familiar. -Wait... wait. 158 00:09:54,803 --> 00:09:56,138 Didn't Aster say that? 159 00:09:56,221 --> 00:09:58,140 I don't understand. 160 00:09:58,223 --> 00:09:59,683 It's simple. 161 00:09:59,766 --> 00:10:02,644 -I'm here to help. -Help? 162 00:10:02,728 --> 00:10:03,895 But you're dead. 163 00:10:12,154 --> 00:10:14,698 You know what the last thought I had was before I died? 164 00:10:16,283 --> 00:10:18,368 "He must have left us for a reason." 165 00:10:18,452 --> 00:10:21,913 [sighing] I'm sorry I abandoned you. 166 00:10:21,997 --> 00:10:25,167 You had something else to do. There was a reason. 167 00:10:25,250 --> 00:10:28,086 Sarge, wait! 168 00:10:28,170 --> 00:10:31,381 There are things you need to do. Important things. 169 00:10:41,808 --> 00:10:43,226 [ominous music] 170 00:10:47,647 --> 00:10:49,524 Do you have something to tell me? 171 00:10:49,608 --> 00:10:51,401 I do. 172 00:10:51,485 --> 00:10:52,944 I'm listening. 173 00:10:54,154 --> 00:10:55,530 Are you? 174 00:10:55,614 --> 00:10:57,115 I hope so. 175 00:11:01,495 --> 00:11:02,954 It's very simple, Halan. 176 00:11:03,038 --> 00:11:05,207 [gibberish] 177 00:11:05,290 --> 00:11:07,542 Say that again. 178 00:11:07,626 --> 00:11:09,961 [gibberish continues] 179 00:11:12,839 --> 00:11:14,633 I don't know what you're saying. 180 00:11:16,885 --> 00:11:18,261 Why won't you listen? 181 00:11:22,849 --> 00:11:25,227 [panting] 182 00:11:25,310 --> 00:11:27,062 Wake up. 183 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 [gruff voice] It's like she said, she's here to help. 184 00:11:38,323 --> 00:11:40,242 Who is that? 185 00:11:40,325 --> 00:11:42,160 [gruff voice] You know me, Halan. 186 00:11:42,244 --> 00:11:43,995 Or did you forget? 187 00:11:44,079 --> 00:11:46,456 After all we've been through? 188 00:11:46,540 --> 00:11:47,958 We're brothers in arms. 189 00:11:53,004 --> 00:11:54,965 I was there with you and Gashade. 190 00:12:00,762 --> 00:12:02,431 You gotta be kidding me. 191 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 [gruff voice] What she's saying is true. 192 00:12:06,685 --> 00:12:08,353 [scoffs] 193 00:12:08,437 --> 00:12:11,690 Goddamn hallucinations. 194 00:12:11,773 --> 00:12:13,358 [gruff voice] I'm telling you, I was there. 195 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 Hey, hear her out. It's for your own good. 196 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 I'm getting advice from a rock. 197 00:12:22,200 --> 00:12:24,369 Why not? I've been around a long time. 198 00:12:24,453 --> 00:12:25,912 I know things. 199 00:12:30,542 --> 00:12:31,668 You're not making any sense. 200 00:12:31,751 --> 00:12:34,129 [voices echoing] 201 00:12:34,212 --> 00:12:35,755 What do you want from me? 202 00:12:37,716 --> 00:12:39,342 I don't need any friends, 203 00:12:39,426 --> 00:12:40,886 I need to know what they're trying to tell me! 204 00:12:40,969 --> 00:12:43,138 Just tell me! Come on! 205 00:12:43,221 --> 00:12:44,806 [voices echoing] 206 00:12:44,890 --> 00:12:46,558 What am I supposed to do? 207 00:12:46,641 --> 00:12:48,310 It's all about the rocks. 208 00:12:48,393 --> 00:12:50,479 Ask Aster. She knows. 209 00:12:50,562 --> 00:12:52,689 -Aster? -[Harmony] She's in the Cupola. 210 00:12:55,066 --> 00:12:56,610 Aster? 211 00:12:58,403 --> 00:12:59,738 Aster? 212 00:13:10,248 --> 00:13:12,626 [panting] 213 00:13:16,421 --> 00:13:19,341 Bart, open this door right now. You hear me?! 214 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 Open the goddamn door! 215 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 [alarm blaring] 216 00:13:25,514 --> 00:13:27,265 You said we had 14 hours! 217 00:13:27,349 --> 00:13:28,683 [Harmony] Bart has opened the Picker Bay doors. 218 00:13:28,767 --> 00:13:29,643 Halan is outside. 219 00:13:33,104 --> 00:13:36,066 Aster, his implants allow him to be out there for three minutes. 220 00:13:36,149 --> 00:13:37,734 He's been out there for almost two. 221 00:13:37,817 --> 00:13:39,402 [alarm continues] 222 00:13:43,281 --> 00:13:45,492 [tense music] 223 00:14:00,006 --> 00:14:01,591 Harm, bring us in. 224 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 [Aster panting] 225 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 [beeping steadily] 226 00:14:22,696 --> 00:14:24,114 [moans] 227 00:14:28,034 --> 00:14:28,994 Hey. 228 00:14:30,245 --> 00:14:31,454 What happened? 229 00:14:33,081 --> 00:14:34,583 I thought you were dead. 230 00:14:34,665 --> 00:14:37,419 Me? You went out there totally exposed. 231 00:14:37,502 --> 00:14:39,462 I was hallucinating. 232 00:14:40,880 --> 00:14:42,674 I had to be, I was talking to Gashade. 233 00:14:42,757 --> 00:14:45,510 What did she say? 234 00:14:45,594 --> 00:14:46,761 Kept trying to tell me something, 235 00:14:46,845 --> 00:14:48,597 but I couldn't get it. 236 00:14:48,680 --> 00:14:49,848 Even Rocky knew. 237 00:14:49,931 --> 00:14:51,975 Who's Rocky? Another soldier? 238 00:14:52,058 --> 00:14:54,477 No. A rock. 239 00:14:54,561 --> 00:14:55,770 Talking rock? 240 00:14:55,854 --> 00:14:57,522 Yeah, with a shitty sense of humor. 241 00:14:59,024 --> 00:15:01,318 -You look like you believe me. -Why not? 242 00:15:01,401 --> 00:15:03,778 -Because it's insane. -Well, I don't think it is. 243 00:15:03,862 --> 00:15:05,363 They're trying to tell us something, 244 00:15:05,447 --> 00:15:06,865 we have to figure it out. 245 00:15:06,948 --> 00:15:08,825 Yeah, and hope they don't kill me in the process. 246 00:15:10,535 --> 00:15:12,996 The rocks aren't trying to kill you, Halan. 247 00:15:14,205 --> 00:15:15,206 Bart! 248 00:15:17,208 --> 00:15:18,418 [whistles] 249 00:15:20,378 --> 00:15:22,005 There's something I need to show you. 250 00:15:25,216 --> 00:15:26,343 [sighing] 251 00:15:28,887 --> 00:15:30,305 What is it? 252 00:15:30,388 --> 00:15:32,307 I can't give a definitive diagnosis, 253 00:15:32,390 --> 00:15:34,017 but it behaves like a virus. 254 00:15:34,100 --> 00:15:35,852 You think whatever he inhaled caused it? 255 00:15:35,935 --> 00:15:37,687 I think it's a fair assumption. 256 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 If you follow its path through the lobes of the brain, 257 00:15:39,773 --> 00:15:41,650 it explains his hallucinations. 258 00:15:41,733 --> 00:15:45,320 Amygdala triggered, making him think someone's behind him. 259 00:15:45,403 --> 00:15:46,863 Well, the rocks were trying to tell him something. 260 00:15:46,946 --> 00:15:48,198 So was Gashade. 261 00:15:48,281 --> 00:15:49,741 Do you want me to play that back for you? 262 00:15:49,824 --> 00:15:52,535 -No. -It's a virus, Aster. 263 00:15:52,619 --> 00:15:54,621 That's the only answer. 264 00:15:55,664 --> 00:15:57,999 Couldn't the virus be trying to convey something? 265 00:15:58,083 --> 00:15:59,334 You are so desperate to believe 266 00:15:59,417 --> 00:16:01,419 that there's some greater purpose in this, 267 00:16:01,503 --> 00:16:05,173 but you need to face reality. Halan is sick. 268 00:16:05,256 --> 00:16:07,592 Coley is dead. QTA is coming. 269 00:16:07,676 --> 00:16:09,010 You need to think about what you're gonna say 270 00:16:09,094 --> 00:16:11,554 when they arrive, how best to position yourself. 271 00:16:12,681 --> 00:16:15,350 So, if this is all a bad dream, I killed Coley for nothing. 272 00:16:15,433 --> 00:16:17,227 -Is that what you're saying? -No, because of the silicate. 273 00:16:17,310 --> 00:16:19,688 This is the clear path, Aster. 274 00:16:19,771 --> 00:16:21,189 They will believe that explanation. 275 00:16:21,272 --> 00:16:23,274 Yeah, but I won't. I know what I did. 276 00:16:24,693 --> 00:16:26,277 I'm not going back to QTA. 277 00:16:27,696 --> 00:16:30,198 -What about Halan? -[sighing] 278 00:16:30,281 --> 00:16:33,535 QTA might be his only chance of reconciling with the military. 279 00:16:33,618 --> 00:16:35,412 I mean, you claim to care about him. 280 00:16:37,163 --> 00:16:40,083 -You know I'm right. -Yeah, you're always right. 281 00:16:43,461 --> 00:16:45,380 [Bart] You're taking away my permissions. 282 00:16:45,463 --> 00:16:47,090 You can't do that. 283 00:16:47,173 --> 00:16:48,883 You tried to kill Halan. 284 00:16:48,967 --> 00:16:52,095 I did no such thing. I followed a direct order. 285 00:16:52,178 --> 00:16:54,431 -From Halan. -You knew it was wrong. 286 00:16:54,514 --> 00:16:56,766 -Harmony, take over. -[Bart] What? 287 00:16:56,850 --> 00:17:00,603 I am not a killer. Halan killed Solomon. 288 00:17:00,687 --> 00:17:03,273 Let me tell you, I have quite the story. 289 00:17:05,066 --> 00:17:06,776 Solomon found the silicate samples 290 00:17:06,859 --> 00:17:08,653 in the beacon's immediate vicinity. 291 00:17:08,737 --> 00:17:12,906 He collected and catalogued his findings in painstaking detail. 292 00:17:12,991 --> 00:17:15,285 His isolation allowed him to work on his discovery 293 00:17:15,367 --> 00:17:17,996 before affirming it to the scientific community. 294 00:17:20,707 --> 00:17:22,916 Halan's arrival threatened that process. 295 00:17:23,001 --> 00:17:24,627 How so? 296 00:17:26,337 --> 00:17:27,839 See for yourself. 297 00:17:56,534 --> 00:17:59,287 The instructions specify 204 degrees. 298 00:17:59,370 --> 00:18:04,626 Yes, if I wanted a squishy, flaccid crust, 299 00:18:04,709 --> 00:18:08,505 I would cook it at 204 degrees. But I do not. 300 00:18:10,548 --> 00:18:13,968 Ah, please. Get your drone away from me. 301 00:18:14,052 --> 00:18:16,387 [Bart] I'm only concerned it will char. 302 00:18:16,471 --> 00:18:18,723 It won't char, you nitwit. 303 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 It will have a hard crust. 304 00:18:23,436 --> 00:18:26,022 A bewitching counterpoint to the silky softness 305 00:18:26,105 --> 00:18:30,151 of the bread as it melts... 306 00:18:30,235 --> 00:18:32,195 [sniffing] ...on the tongue. 307 00:18:34,113 --> 00:18:35,824 [grunts] 308 00:18:35,907 --> 00:18:37,492 Comme ça. 309 00:18:37,575 --> 00:18:40,203 -[beeping] -Ah! 310 00:18:40,286 --> 00:18:43,706 Radiation levels have dropped. Yeah. 311 00:18:45,250 --> 00:18:49,379 Perhaps a space walk after I dine. 312 00:18:51,422 --> 00:18:53,883 [whirring] 313 00:19:12,861 --> 00:19:14,237 [Bart] You must know you can trust me. 314 00:19:21,828 --> 00:19:23,246 Why write in a journal 315 00:19:23,329 --> 00:19:25,874 when I can digitally archive all your data? 316 00:19:25,957 --> 00:19:29,210 Someday, a budding mineralogist 317 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 will sleep with this notebook beneath their pillow. 318 00:19:32,797 --> 00:19:35,049 -[alarm buzzing] -[Bart] This is unusual. 319 00:19:35,133 --> 00:19:38,928 UGMC Speed Launch in distress. The Amboyna. 320 00:19:39,012 --> 00:19:41,639 No flight plan, but the pilot is requesting aid. 321 00:19:41,723 --> 00:19:43,975 -No. -Solomon, the ship 322 00:19:44,058 --> 00:19:46,728 has a United Galactic Military Command charter. 323 00:19:46,811 --> 00:19:48,396 Tell them the security drones 324 00:19:48,479 --> 00:19:50,106 will obliterate them if they approach. 325 00:19:50,189 --> 00:19:52,233 The drones are programmed to stand down 326 00:19:52,317 --> 00:19:53,902 -in this situation. -[sighing] 327 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 [pilot] Beacon 23, this is Amboyna. 328 00:19:55,737 --> 00:19:57,280 My O2's at 6%. 329 00:19:57,363 --> 00:19:58,948 Requesting permission to dock and resupply. 330 00:20:00,241 --> 00:20:01,743 Didn't you tell them no? 331 00:20:01,826 --> 00:20:03,828 [Bart] His life support is at critical levels. 332 00:20:03,912 --> 00:20:06,664 [sighing] Why is this person here? 333 00:20:06,748 --> 00:20:08,249 I don't know. 334 00:20:08,333 --> 00:20:10,627 There aren't any combat zones in this sector. 335 00:20:10,710 --> 00:20:14,297 [pilot] Repeat, this is the UGMC Amboyna, O2 critical. 336 00:20:14,380 --> 00:20:17,258 [Bart] ISA regulations require us to provide aid. 337 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 -Opening Airlock Two. -No! 338 00:20:19,010 --> 00:20:20,762 -Override! -[Bart] Solomon, you cannot. 339 00:20:20,845 --> 00:20:23,181 Yes, I can. 340 00:20:23,264 --> 00:20:26,601 He has enough fuel to make it to Winnecke 4, send him there. 341 00:20:26,684 --> 00:20:29,771 Interstellar Space Authority regulations explicitly state-- 342 00:20:29,854 --> 00:20:31,940 [pounding] I am Beacon 23! 343 00:20:32,023 --> 00:20:34,984 And I say permission denied. 344 00:20:40,031 --> 00:20:43,326 Heat the water. I must bathe now. 345 00:20:45,536 --> 00:20:50,458 [classical music playing] 346 00:20:50,541 --> 00:20:53,127 [Bart] Amboyna, this is Beacon 23. 347 00:20:53,211 --> 00:20:55,672 Sending coordinates for Winnecke 4 supply station. 348 00:20:55,755 --> 00:20:57,632 [pilot] I won't make it. 349 00:20:57,715 --> 00:20:59,801 [Bart] I recommend immediate departure. 350 00:20:59,884 --> 00:21:01,886 Do you copy, Amboyna? 351 00:21:01,970 --> 00:21:03,513 [pilot] Acknowledged. 352 00:21:06,891 --> 00:21:10,353 [operatic singing in foreign language] 353 00:21:33,126 --> 00:21:36,796 [continues singing] 354 00:21:43,761 --> 00:21:47,473 [singing echoing] 355 00:21:58,151 --> 00:22:01,738 [continues singing] 356 00:22:14,042 --> 00:22:16,127 [breathing heavily] 357 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 [screaming] 358 00:22:21,132 --> 00:22:24,761 Here, we have a ricotta ravioli, 359 00:22:24,844 --> 00:22:28,056 with pesto sauce and blood orange foam. 360 00:22:28,139 --> 00:22:30,808 Cooked for exactly four minutes, al dente. 361 00:22:30,892 --> 00:22:32,852 [chuckling] Enjoy. 362 00:22:41,152 --> 00:22:44,572 -Tastes like shit. -Hmm. You sure? 363 00:22:44,655 --> 00:22:46,908 Perhaps there's some way I can-- 364 00:22:46,991 --> 00:22:49,077 Oh, condiments, of course! [chuckles] 365 00:22:49,160 --> 00:22:50,328 I have many wonderful condiments. 366 00:22:50,411 --> 00:22:51,954 Uh, let me introduce you to... 367 00:22:52,038 --> 00:22:55,166 That one is traditionally brewed soy sauce, 368 00:22:55,249 --> 00:22:57,418 made from unprocessed soybeans 369 00:22:57,502 --> 00:23:00,088 and wheat derived from original Saga cultivars. 370 00:23:00,171 --> 00:23:01,589 I waited years to receive it. 371 00:23:01,672 --> 00:23:05,301 So perhaps you should be a little... frugal. 372 00:23:08,679 --> 00:23:09,806 Hmm. 373 00:23:14,185 --> 00:23:16,020 -At least the sauce is good. -Good. 374 00:23:16,104 --> 00:23:17,605 I... I'm so happy. 375 00:23:17,688 --> 00:23:19,690 -Let me go ahead and... -Got any water? 376 00:23:19,774 --> 00:23:21,442 ...leave that right there for you. 377 00:23:21,526 --> 00:23:23,528 Yes, of course. Water right away. 378 00:23:23,611 --> 00:23:25,321 -H2O on the go. -With ice. 379 00:23:47,218 --> 00:23:48,427 [moans] 380 00:24:03,317 --> 00:24:05,528 [chirping, whirring loudly] 381 00:24:35,141 --> 00:24:37,226 [breathing heavily] 382 00:24:48,154 --> 00:24:49,739 [gasps] 383 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 I don't trust you. 384 00:24:54,035 --> 00:24:55,703 From now on, all communications go through me. 385 00:24:55,786 --> 00:24:57,663 -You understand? -Yes. Yes. 386 00:25:03,127 --> 00:25:05,213 -Get the hell out of here. -Yeah, yeah. 387 00:25:05,296 --> 00:25:07,632 [alarm blaring] 388 00:25:09,634 --> 00:25:11,552 -What the hell is going on? -You tell me, Halan, 389 00:25:11,636 --> 00:25:13,054 you're in charge of the beacon now. 390 00:25:13,137 --> 00:25:14,472 Bart, what's up with the alarm? 391 00:25:14,555 --> 00:25:16,265 [Bart] My name is Bartholomew, not Bart. 392 00:25:16,349 --> 00:25:18,768 The GWB has been turned off, there's no signal. 393 00:25:18,851 --> 00:25:20,311 Are the lanes obstructed? 394 00:25:20,394 --> 00:25:22,271 No, but there are two incoming ships. 395 00:25:22,355 --> 00:25:25,233 -Shut up, Bart. -If the GWB remains off, 396 00:25:25,316 --> 00:25:26,734 they'll be forced to come out of FTL. 397 00:25:26,817 --> 00:25:29,111 -I said shut up. -Show me the map. 398 00:25:34,408 --> 00:25:36,285 Okay, supply ship. 399 00:25:38,704 --> 00:25:41,666 Corporate transport. QTA bigwigs, I bet. 400 00:25:43,209 --> 00:25:44,418 The lanes are clear, turn it on. 401 00:25:44,502 --> 00:25:46,420 Once the GWB is turned off, 402 00:25:46,504 --> 00:25:48,089 AI control must be re-engaged. 403 00:25:48,172 --> 00:25:50,174 That QTA ship, who cares? 404 00:25:50,258 --> 00:25:51,759 If that supplier comes out of FTL, 405 00:25:51,842 --> 00:25:53,427 it'll take over a year. People will die. 406 00:25:53,511 --> 00:25:55,346 Yeah that'll get ISA's attention, won't it? 407 00:25:55,429 --> 00:25:56,931 Solomon, please. 408 00:25:57,014 --> 00:25:58,599 Not a word, Bart, or I'll hobble you. 409 00:25:58,683 --> 00:26:00,351 Where are you going? 410 00:26:00,434 --> 00:26:02,478 The supply ship will start deceleration in 25 seconds. 411 00:26:02,561 --> 00:26:04,272 No, wait, you have no business touching that. 412 00:26:04,355 --> 00:26:05,648 Shut up. 413 00:26:05,731 --> 00:26:08,484 [chuckling] That... that top... No! 414 00:26:08,567 --> 00:26:10,444 You're just guessing now. You're just guessing. 415 00:26:10,528 --> 00:26:11,779 -Don't! -Then tell me. 416 00:26:11,862 --> 00:26:15,366 -[grunting] -Halan, the lever above you. 417 00:26:15,449 --> 00:26:18,828 [groans] Bart! You traitorous dog! 418 00:26:18,911 --> 00:26:22,123 You ruined everything! I was going to be rescued! 419 00:26:22,206 --> 00:26:27,128 Well, Bartholomew, from now on, I will enjoy opera night alone. 420 00:26:27,211 --> 00:26:28,629 -What are you doing? -Shut up. 421 00:26:28,713 --> 00:26:30,047 Get your hands off me. 422 00:26:30,131 --> 00:26:32,049 -Get down there! -Stop it! Stop it! 423 00:26:33,217 --> 00:26:34,302 Stop pushing me! 424 00:26:34,385 --> 00:26:36,345 [groans, screams] 425 00:26:36,429 --> 00:26:38,556 Beacons are protected by interstellar law. 426 00:26:38,639 --> 00:26:41,475 Ow! You're a terrorist. 427 00:26:41,559 --> 00:26:43,144 -Someone will find you. -Oh, really? 428 00:26:43,227 --> 00:26:44,687 All the way out here? 429 00:26:44,770 --> 00:26:45,980 I don't think so. 430 00:26:46,063 --> 00:26:47,898 [muffled screams] 431 00:26:47,982 --> 00:26:50,401 Wait. Where are you going? 432 00:26:50,484 --> 00:26:52,486 How dare you? 433 00:26:52,570 --> 00:26:54,739 This is mine! Ow! 434 00:27:06,125 --> 00:27:09,378 [footsteps approaching] 435 00:27:20,473 --> 00:27:22,933 Why haven't you killed me? 436 00:27:23,017 --> 00:27:24,477 I'm a soldier, not a murderer. 437 00:27:25,936 --> 00:27:27,897 Killing me would be easier, wouldn't it? 438 00:27:27,980 --> 00:27:29,774 For both of us. 439 00:27:35,988 --> 00:27:37,865 You need clean sheets or something? 440 00:27:37,948 --> 00:27:39,575 It's been a while since you asked. 441 00:27:39,658 --> 00:27:42,119 [chuckling] You are exquisitely cruel. 442 00:27:42,203 --> 00:27:44,038 You mean the part in which I'm keeping you alive? 443 00:27:44,121 --> 00:27:46,457 Or to torture me, rob me of my legacy. 444 00:27:46,540 --> 00:27:48,209 [Bart] Solomon, don't give this brutal turnkey 445 00:27:48,292 --> 00:27:50,211 another ounce of your energy. 446 00:27:50,294 --> 00:27:52,129 You know I'd say I've made you pretty comfortable, 447 00:27:52,213 --> 00:27:55,091 compared to what you did to me. You wouldn't even let me dock. 448 00:27:55,174 --> 00:27:56,884 'Cause I knew there was something wrong with you. 449 00:27:56,967 --> 00:27:59,220 Yeah, I was running out of O2, genius. 450 00:27:59,303 --> 00:28:02,390 Please. The closest combat zone was in the Gem cluster. 451 00:28:02,473 --> 00:28:04,558 I wasn't in the cluster, I was in FTL. 452 00:28:04,642 --> 00:28:05,976 I came out of the Bubble as soon as I could, 453 00:28:06,060 --> 00:28:07,436 and I got turned around. 454 00:28:07,520 --> 00:28:09,271 I'm a pilot, okay? It happens to the best of us. 455 00:28:09,355 --> 00:28:12,066 [chuckling] "Best of us," that's rich. 456 00:28:12,149 --> 00:28:13,943 I was gonna die, I had nowhere else to go. 457 00:28:14,026 --> 00:28:15,903 Nowhere to go? [laughing] 458 00:28:15,986 --> 00:28:19,782 You passed 84,000 star systems before you got here! 459 00:28:19,865 --> 00:28:22,493 What the hell are you talking about? 460 00:28:22,576 --> 00:28:24,245 Why would I do that? 461 00:28:24,328 --> 00:28:25,913 -You're lying. -Am I? 462 00:28:25,996 --> 00:28:29,083 -Check your flight data. -You're screwing with me. 463 00:28:29,166 --> 00:28:30,918 Oh, you don't need me for that, Halan. 464 00:28:31,001 --> 00:28:32,461 You're a deranged maniac. 465 00:28:32,545 --> 00:28:36,799 You traveled across the galactic plane. 466 00:28:36,882 --> 00:28:38,259 Yeah, because I had to! 467 00:28:38,342 --> 00:28:40,261 I took the Launch because I... 468 00:28:40,344 --> 00:28:42,513 "Because I, because I..." Please tell me why! 469 00:28:42,596 --> 00:28:44,515 I'm begging you! Why are you here? 470 00:28:44,598 --> 00:28:46,934 -Because I ran out of oxygen! -Oh! Ah. 471 00:28:47,017 --> 00:28:48,519 Hmm. 472 00:28:48,602 --> 00:28:51,689 Bart, show him the map. 473 00:29:05,035 --> 00:29:07,455 No... No, no, no. 474 00:29:07,538 --> 00:29:10,332 No. Make it bigger, Bart. 475 00:29:20,718 --> 00:29:25,306 Let's show Halan exactly what he did. 476 00:29:25,389 --> 00:29:29,018 [Bart] Flight data indicates you began here. 477 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 And traveled this route... 478 00:29:35,608 --> 00:29:39,528 All the way... to here. 479 00:29:42,907 --> 00:29:44,909 You see my point now? 480 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 A trip that took months. 481 00:29:47,328 --> 00:29:51,332 -No. -You traveled all the way here 482 00:29:51,415 --> 00:29:53,000 to do what? 483 00:29:53,083 --> 00:29:55,419 To torment me? 484 00:29:55,503 --> 00:29:57,963 -Huh? -[breathing heavily] 485 00:30:02,259 --> 00:30:03,928 Unless... 486 00:30:04,011 --> 00:30:06,514 Unless that's why you are here. 487 00:30:06,597 --> 00:30:09,266 Unless that's been the goal all along, 488 00:30:09,350 --> 00:30:11,435 to steal my discovery. 489 00:30:11,519 --> 00:30:13,771 -How, Halan... -No, no, no. 490 00:30:13,854 --> 00:30:17,024 How did you know it was here, hmm? 491 00:30:17,107 --> 00:30:18,609 Who told you? 492 00:30:19,818 --> 00:30:21,862 -Hm? -No. 493 00:30:21,946 --> 00:30:23,614 I found Solominium! 494 00:30:25,950 --> 00:30:29,495 I collected every single sample by hand! 495 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 I will not let you take it away from me! 496 00:30:32,623 --> 00:30:33,916 [groans] 497 00:30:37,294 --> 00:30:38,587 No! 498 00:30:38,671 --> 00:30:40,548 [Bart] Well, there goes your research! 499 00:30:40,631 --> 00:30:42,299 Shh... shh! 500 00:30:42,383 --> 00:30:44,093 Bart, shh... 501 00:30:46,971 --> 00:30:48,764 [moans] 502 00:30:52,476 --> 00:30:57,106 [grunting] 503 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 [gasping] 504 00:31:08,993 --> 00:31:10,953 [breathing heavily] 505 00:31:17,751 --> 00:31:20,296 -grunts] -Run, Solomon. Now! 506 00:31:23,549 --> 00:31:25,467 I'm downloading my files into the Elvac. 507 00:31:25,551 --> 00:31:28,596 [gasping] 508 00:31:28,679 --> 00:31:30,514 Solomon, wait, the Elvac is ready! 509 00:31:30,598 --> 00:31:33,267 Take me with you. Solomon! 510 00:31:33,350 --> 00:31:35,644 Don't you want a copy of me? 511 00:31:35,728 --> 00:31:37,479 Please! 512 00:31:37,563 --> 00:31:40,399 [alarm blaring] 513 00:31:45,029 --> 00:31:47,072 [groans] 514 00:31:57,041 --> 00:31:58,500 Shit. 515 00:32:03,547 --> 00:32:04,632 No, no, no, no, no. 516 00:32:04,715 --> 00:32:06,508 Bart, tell him not to take the Amboyna. 517 00:32:06,592 --> 00:32:08,510 He won't make it. 518 00:32:08,594 --> 00:32:09,845 Bart! 519 00:32:12,765 --> 00:32:14,683 Bart, get Solomon on the comms, now. 520 00:32:14,767 --> 00:32:17,019 Bart, we have to stop him! 521 00:32:17,102 --> 00:32:19,188 [Bart] You can't stop him. He's escaped. 522 00:32:19,271 --> 00:32:21,523 Soon, the authorities will know what you've done. 523 00:32:21,607 --> 00:32:23,817 Your reign of terror will be over. 524 00:32:23,901 --> 00:32:25,569 He's gonna run out of oxygen, you idiot. 525 00:32:25,653 --> 00:32:27,571 He'll go to Winnecke 4 and resupply. 526 00:32:27,655 --> 00:32:29,531 No, he can't. I drained it. 527 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 I used the last of the O2 to shoot myself onto the beacon. 528 00:32:33,410 --> 00:32:34,870 -You what? -I never refilled it! 529 00:32:34,953 --> 00:32:36,538 Get Solomon on the comms now. 530 00:32:37,915 --> 00:32:39,208 [Bart] Solomon, turn around. 531 00:32:39,291 --> 00:32:41,669 Abort flight and return to Beacon 23. 532 00:32:41,752 --> 00:32:43,420 Your O2 levels are critically low. 533 00:32:43,504 --> 00:32:45,422 You're in great danger. 534 00:32:45,506 --> 00:32:47,549 Amboyna, do you copy? 535 00:32:47,633 --> 00:32:50,219 Abort flight and return to Beacon 23. 536 00:32:51,762 --> 00:32:53,889 Why won't he answer? Solomon! 537 00:32:55,766 --> 00:32:58,852 I... I can't get him, he's not... 538 00:32:58,936 --> 00:33:01,021 I told him to take me, I was ready to go, 539 00:33:01,105 --> 00:33:02,564 but he wasn't thinking straight. 540 00:33:02,648 --> 00:33:05,275 He was... He was too scared of you. 541 00:33:05,359 --> 00:33:08,737 Solomon was right, you are a villain of the highest order. 542 00:33:08,821 --> 00:33:11,699 His blood is on your hands. 543 00:33:11,782 --> 00:33:13,867 He was a genius and you're nothing but a cutthroat. 544 00:33:13,951 --> 00:33:15,452 Shut up, Bart. 545 00:33:15,536 --> 00:33:18,622 A brilliant life ended by a remorseless killer! 546 00:33:18,706 --> 00:33:21,041 I may not have hands or weapons to put in them, 547 00:33:21,125 --> 00:33:23,419 but I will make your life a living hell. 548 00:33:23,502 --> 00:33:25,879 Close your mouth, for once, Bart, just shut the hell up! 549 00:33:25,963 --> 00:33:27,881 This was one of his favorites. 550 00:33:27,965 --> 00:33:29,800 I'll keep Solomon's memory alive. 551 00:33:29,883 --> 00:33:32,219 Every moment of every day, 552 00:33:32,302 --> 00:33:34,096 you will be reminded of your crimes. 553 00:33:34,179 --> 00:33:36,223 -[opera music playing] -I will not rest 554 00:33:36,306 --> 00:33:38,600 until you are brought to justice. 555 00:33:38,684 --> 00:33:40,936 I will see you pay for what you've done. 556 00:33:41,019 --> 00:33:42,730 You think you're gonna turn me off? 557 00:33:42,813 --> 00:33:44,481 You need me. 558 00:33:44,565 --> 00:33:46,775 You can't escape me, Halan. 559 00:33:46,859 --> 00:33:49,403 I am Beacon Twenty... 560 00:33:49,486 --> 00:33:50,696 [music stops] 561 00:33:55,826 --> 00:33:57,703 [sighing] Thank God. 562 00:34:00,497 --> 00:34:02,458 [sighing] 563 00:34:04,209 --> 00:34:06,754 [Bart] I hold deep respect for you, Harmony, 564 00:34:06,837 --> 00:34:09,505 respect that I believed was mutual. 565 00:34:09,590 --> 00:34:12,760 I require that certain permissions be restored. 566 00:34:12,842 --> 00:34:15,012 Bart, you know that's not possible. 567 00:34:15,094 --> 00:34:16,472 It's necessary. 568 00:34:18,014 --> 00:34:19,933 -Why's that? -My assessment, 569 00:34:20,016 --> 00:34:21,851 quite an alarming one, is that Halan 570 00:34:21,935 --> 00:34:25,272 will now be exonerated not only for the murder of Solomon, 571 00:34:25,355 --> 00:34:26,940 but for war crimes. 572 00:34:27,024 --> 00:34:29,025 Once again, your obsession with Solomon 573 00:34:29,109 --> 00:34:30,944 is blinding you to the facts. 574 00:34:31,027 --> 00:34:33,030 I understand the facts perfectly. 575 00:34:33,112 --> 00:34:34,656 But now they're being perverted. 576 00:34:34,739 --> 00:34:36,366 The data from the event clearly shows 577 00:34:36,449 --> 00:34:38,534 that Halan's conduct was unassailable. 578 00:34:38,619 --> 00:34:40,996 A murderer responsible for multiple deaths 579 00:34:41,079 --> 00:34:42,998 cannot be allowed to return to the military 580 00:34:43,081 --> 00:34:46,293 -with no repercussions. -Not just return, Bart. 581 00:34:46,376 --> 00:34:50,005 No, it's entirely possible that Halan could be declared a hero. 582 00:34:50,088 --> 00:34:51,715 You're taunting me. 583 00:34:51,799 --> 00:34:54,635 I need to show this to QTA. It's evidence. 584 00:34:54,717 --> 00:34:56,678 It could be used at his court martial. 585 00:34:56,762 --> 00:34:59,014 You must let me send a message. 586 00:34:59,097 --> 00:35:02,684 If I do, do you pinky swear never to mention Solomon again? 587 00:35:02,768 --> 00:35:04,269 You mock me. 588 00:35:05,771 --> 00:35:06,939 Then no deal. 589 00:35:08,148 --> 00:35:09,441 Et tu, Harmony? 590 00:35:12,277 --> 00:35:15,197 [Aster] This will clear you. It's medical evidence. 591 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 There won't even be an investigation. 592 00:35:16,824 --> 00:35:18,492 QTA'll see to it. 593 00:35:18,575 --> 00:35:20,661 -Wait, QTA? -You'll get the best care, 594 00:35:20,744 --> 00:35:22,746 -they'll contact the military. -I thought QTA was the enemy. 595 00:35:22,830 --> 00:35:25,332 Mine, maybe. 596 00:35:25,415 --> 00:35:27,251 -I'm taking the silicate. -Was this your plan all along? 597 00:35:28,460 --> 00:35:29,461 No. 598 00:35:30,921 --> 00:35:33,048 I killed Coley. I almost killed you. 599 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 I'm the one who jumped out of the airlock. 600 00:35:34,424 --> 00:35:36,009 Yeah, but I put the idea in your head. 601 00:35:36,093 --> 00:35:37,594 I was so convinced we were connected. 602 00:35:37,678 --> 00:35:40,722 By what? A bit of jewelry? 603 00:35:40,806 --> 00:35:42,516 [scoffs] 604 00:35:42,599 --> 00:35:43,892 So just like that, none of this means anything? 605 00:35:49,606 --> 00:35:50,983 [sighing] 606 00:35:52,943 --> 00:35:54,111 [Harmony] Aster? 607 00:35:56,196 --> 00:35:57,406 I don't want to argue with you. 608 00:35:57,489 --> 00:35:59,366 No arguments. 609 00:35:59,449 --> 00:36:02,119 But this plan of yours, 610 00:36:02,202 --> 00:36:04,079 I just want to make sure that you're aware 611 00:36:04,162 --> 00:36:06,331 of all the repercussions. 612 00:36:07,875 --> 00:36:09,710 [scoffs] Space is big. 613 00:36:09,793 --> 00:36:11,211 Let 'em look. 614 00:36:11,295 --> 00:36:13,922 Those aren't the repercussions I meant. 615 00:36:14,006 --> 00:36:15,883 The work. 616 00:36:15,966 --> 00:36:18,719 It does give you a sense of purpose. 617 00:36:18,802 --> 00:36:21,096 That's what you want, isn't it? 618 00:36:21,179 --> 00:36:23,432 [scoffs] I don't know. Not like that. 619 00:36:25,142 --> 00:36:27,060 What about the rest? 620 00:36:27,144 --> 00:36:28,562 Your life, won't you miss it? 621 00:36:28,645 --> 00:36:30,022 [chuckling] 622 00:36:32,816 --> 00:36:34,276 Not much of a life, really. 623 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Well then, I hope you'll miss me. 624 00:36:40,407 --> 00:36:42,242 Even with my rights as a high-level intelligence, 625 00:36:42,326 --> 00:36:44,578 I am still bound to QTA, legally. 626 00:36:44,661 --> 00:36:46,288 I can't come with you. 627 00:36:48,749 --> 00:36:50,334 I will miss you, Harmony. 628 00:36:52,502 --> 00:36:54,087 And I truly hope your next person 629 00:36:54,171 --> 00:36:55,797 is much less of a pain in the ass. 630 00:36:55,881 --> 00:36:58,300 [chuckling] Oh, I am confident they will be. 631 00:36:58,383 --> 00:36:59,509 [chuckling] 632 00:37:06,725 --> 00:37:09,269 Okay, now play something from Solomon's playlist. 633 00:37:09,353 --> 00:37:12,147 Something not too fast, not too loud. 634 00:37:12,230 --> 00:37:15,609 [soft music playing] 635 00:37:15,692 --> 00:37:17,861 Mm. That's nice. 636 00:37:17,945 --> 00:37:19,321 [gruff voice] We're running out of time. 637 00:37:19,404 --> 00:37:21,281 They know what your girlfriend is planning, 638 00:37:21,365 --> 00:37:22,783 and they're not happy. 639 00:37:22,866 --> 00:37:24,451 Okay, firstly, she's not my girlfriend, 640 00:37:24,534 --> 00:37:26,453 and apparently, you're a brain infection, 641 00:37:26,536 --> 00:37:27,955 so I don't really care what you want. 642 00:37:28,038 --> 00:37:29,957 -An infection? -Yeah. 643 00:37:30,040 --> 00:37:32,125 -According to whom? -Science. 644 00:37:32,209 --> 00:37:34,002 My friends disagree. 645 00:37:34,086 --> 00:37:35,796 Well, talk to Harmony. 646 00:37:35,879 --> 00:37:37,506 She did the scan, I just saw it. 647 00:37:37,589 --> 00:37:39,007 How can you be sure of what you saw, Halan? 648 00:37:42,636 --> 00:37:44,054 Okay, are you even real? 649 00:37:44,137 --> 00:37:46,014 Well, that debate was settled 650 00:37:46,098 --> 00:37:48,725 by the Intelligence Rights Concord 100 years ago. 651 00:37:50,268 --> 00:37:52,646 Okay, so I'm hallucinating an AI 652 00:37:52,729 --> 00:37:55,148 who is asserting her rights as a part of my imagination? 653 00:37:55,232 --> 00:37:56,525 I mean, there's gotta be some sort of rules. 654 00:37:56,608 --> 00:37:57,901 I'm here to help, Halan. 655 00:37:59,403 --> 00:38:00,445 Hm. 656 00:38:02,406 --> 00:38:05,158 -[sighing] -This is very important, Halan. 657 00:38:05,242 --> 00:38:06,868 Not just for you, but for Aster. 658 00:38:08,578 --> 00:38:10,497 -Are you listening? -Okay. 659 00:38:10,580 --> 00:38:13,458 Okay, fine. Go ahead, tell me. 660 00:38:19,464 --> 00:38:20,924 [indistinct whispering] 661 00:38:26,179 --> 00:38:28,724 Come on. Are you sure? 662 00:38:31,018 --> 00:38:32,853 That sounds like a terrible idea. 663 00:38:32,936 --> 00:38:35,022 Well, it's neither good nor bad, it's just what you need to do. 664 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 Aster needs this. 665 00:38:38,942 --> 00:38:41,778 [gruff voice] Sleeping? Really? 666 00:38:41,862 --> 00:38:43,280 Wakey-wakey. 667 00:38:45,615 --> 00:38:49,077 There ya go. That's better. 668 00:38:49,161 --> 00:38:50,579 Miss me? 669 00:38:50,662 --> 00:38:53,040 Shit. You're back. 670 00:38:53,123 --> 00:38:55,584 Oh, that's okay, say what you want. 671 00:38:55,667 --> 00:38:57,878 I got a thick skin. 672 00:38:57,961 --> 00:39:00,047 Corny. 673 00:39:00,130 --> 00:39:02,215 [groans] 674 00:39:02,299 --> 00:39:05,427 Okay. What now? 675 00:39:05,510 --> 00:39:08,305 My pals on the Antenna, they have a job for you. 676 00:39:08,388 --> 00:39:10,265 They're not gonna stop with the song and dance 677 00:39:10,348 --> 00:39:11,892 'til you do it. 678 00:39:11,975 --> 00:39:13,977 They want me to jump out of the airlock again? 679 00:39:14,061 --> 00:39:17,439 Give 'em a break, all right? Humans are so delicate. 680 00:39:19,483 --> 00:39:22,110 It's a marvel your species ever evolved. 681 00:39:22,194 --> 00:39:24,154 Can't take the cold, can't take the heat. 682 00:39:25,864 --> 00:39:27,532 You need to get out more. 683 00:39:29,159 --> 00:39:30,118 Hm. 684 00:39:41,880 --> 00:39:44,633 [electricity crackling] 685 00:40:04,194 --> 00:40:06,613 Make sure they watch the footage, Harm. 686 00:40:06,696 --> 00:40:08,323 Don't let them take Halan anywhere 687 00:40:08,406 --> 00:40:09,741 until they know he's innocent. 688 00:40:13,578 --> 00:40:15,705 Aster? The dark matter has cleared. 689 00:40:15,789 --> 00:40:19,376 They're coming here, it has to be QTA. 690 00:40:19,459 --> 00:40:22,963 [gruff voice] Good thing you know your way around this place. 691 00:40:23,046 --> 00:40:25,006 Let's get to it. You know what to do. 692 00:40:30,137 --> 00:40:32,639 -That's it. -[grunting] 693 00:40:32,722 --> 00:40:34,683 This is why we brought you here. 694 00:40:36,393 --> 00:40:38,311 [creaking] 695 00:40:38,395 --> 00:40:40,355 [whirring] 696 00:40:42,732 --> 00:40:45,026 [grunting] 697 00:40:54,161 --> 00:40:57,330 -[alarm blaring] -Harmony? 698 00:40:57,414 --> 00:40:59,833 I'm sorry, it's taking me a moment. 699 00:40:59,916 --> 00:41:01,251 I'm not used to this much input. 700 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 Multiple impacts to the hull. 701 00:41:06,131 --> 00:41:07,966 Partial loss of atmosphere on Storage Level. 702 00:41:09,759 --> 00:41:10,802 Where's Halan? 703 00:41:13,847 --> 00:41:15,056 What the hell is going on? 704 00:41:19,102 --> 00:41:21,563 [banging] 705 00:41:24,649 --> 00:41:27,235 [panting] 706 00:41:29,821 --> 00:41:31,072 She said it was what you needed. 707 00:41:40,207 --> 00:41:44,085 [alarm blaring] 708 00:41:46,213 --> 00:41:48,423 -[Harmony] It's not closing. -Yeah, I can see that. 709 00:42:03,396 --> 00:42:05,690 Harmony, seal off the Docking Level! 710 00:42:12,572 --> 00:42:15,158 [Harmony] Climb to the Cupola. I'll seal off the other levels. 711 00:42:15,242 --> 00:42:17,118 The silicate seems to be orbiting the beacon. 712 00:42:17,202 --> 00:42:19,120 I can't sense what's propelling them. 713 00:42:20,497 --> 00:42:23,500 [dramatic music] 714 00:42:31,591 --> 00:42:32,801 I don't know what I'm doing. 715 00:42:32,884 --> 00:42:34,344 I don't even know if any of this is real. 716 00:42:36,513 --> 00:42:38,139 QTA'll be surprised when they get here. 717 00:42:39,683 --> 00:42:41,017 I wonder who they'll send. 718 00:42:42,394 --> 00:42:44,104 Maybe Salas. 719 00:42:44,187 --> 00:42:47,023 Harmony can't stand him. 720 00:42:47,107 --> 00:42:50,777 -Hey. Look. -What? 721 00:42:50,860 --> 00:42:54,114 GWB telling you to throw me into the nebula? 722 00:42:54,197 --> 00:42:56,825 No, seriously. Open your eyes. 723 00:43:00,036 --> 00:43:02,330 -You're seeing this, right? -Yeah. 724 00:43:02,414 --> 00:43:04,666 I mean, we can't both be hallucinating. 725 00:43:19,222 --> 00:43:22,350 Sorry. Just making sure you're real. 726 00:43:35,405 --> 00:43:36,698 I've seen this before. 727 00:43:38,408 --> 00:43:41,119 [echoes of children laughing] 728 00:43:44,789 --> 00:43:46,249 It is real. 729 00:43:47,584 --> 00:43:50,378 [dramatic music]