1 00:00:00,170 --> 00:00:03,253 (film reel clicking) 2 00:00:07,288 --> 00:00:09,871 (solemn music) 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,427 (shovels thump) 4 00:00:30,559 --> 00:00:34,226 (solemn instrumental music) 5 00:00:37,773 --> 00:00:40,113 - [Teddy] Deep in the Appalachian Mountains, 6 00:00:40,113 --> 00:00:42,956 people here, they play by their own rules. 7 00:00:43,883 --> 00:00:46,813 There are secrets that never leave these hills. 8 00:00:46,813 --> 00:00:50,973 Summer of 1929 was the year I turned 13, 9 00:00:50,973 --> 00:00:55,373 a summer of loss, fear, and the beginning of a new chapter. 10 00:00:55,373 --> 00:00:57,663 I lost my father in a railroad accident, 11 00:00:57,663 --> 00:01:00,806 and I became the man of the house while still a child. 12 00:01:02,064 --> 00:01:03,563 - [Both] Ready, set! 13 00:01:03,563 --> 00:01:05,562 - [Teddy] My best friend, Willy Stamper, 14 00:01:05,562 --> 00:01:08,653 lived up on Adam's Ridge. (water splashes) 15 00:01:08,653 --> 00:01:11,883 His daddy hated mine, never knew why. 16 00:01:11,883 --> 00:01:14,933 They had a feud between them since me and Willy was born. 17 00:01:14,933 --> 00:01:16,300 Do you, William John Stamper 18 00:01:16,300 --> 00:01:19,093 accept the Lord Jesus Christ as your savior? 19 00:01:19,093 --> 00:01:20,813 - Oh yes, Lord. 20 00:01:20,813 --> 00:01:22,813 Please, forgive me. 21 00:01:22,813 --> 00:01:25,493 - And do your repent for all your sins? 22 00:01:25,493 --> 00:01:28,403 - Yes, Lord, please forgive me. 23 00:01:28,403 --> 00:01:32,173 - [Teddy] But Mama, she always let Willy come over. 24 00:01:32,173 --> 00:01:34,344 We were as tight as shoe leather 25 00:01:34,344 --> 00:01:37,302 until one day that would change everything. 26 00:01:42,091 --> 00:01:45,008 (melancholy music) 27 00:01:51,282 --> 00:01:54,949 (majestic orchestral music) 28 00:02:09,822 --> 00:02:12,405 (bright music) 29 00:02:16,253 --> 00:02:17,086 Willy! 30 00:02:21,103 --> 00:02:24,893 Willy! - Shh! 31 00:02:24,893 --> 00:02:28,066 Teddy, if I don't make it back home alive, 32 00:02:29,000 --> 00:02:31,383 you gotta tell my girl I love her. 33 00:02:33,568 --> 00:02:36,151 (bright music) 34 00:02:39,216 --> 00:02:40,656 Incoming! 35 00:02:40,656 --> 00:02:43,156 (Willy spits) 36 00:02:44,497 --> 00:02:45,331 No! 37 00:02:45,331 --> 00:02:47,914 (Willy grunts) 38 00:02:49,813 --> 00:02:51,819 - Damn it, Willy. 39 00:02:51,819 --> 00:02:53,333 You always die first. 40 00:02:53,333 --> 00:02:55,153 I never get to die first. 41 00:02:55,153 --> 00:02:57,683 - Come on, come back. 42 00:02:57,683 --> 00:02:59,710 Can't you tell my legs are full of shrapnel! 43 00:02:59,710 --> 00:03:01,710 I could shoot you from here and lame ya. 44 00:03:01,710 --> 00:03:03,160 - [Teddy] I'm going swimming. 45 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 - Wait up! 46 00:03:06,929 --> 00:03:10,596 (majestic orchestral music) 47 00:03:19,809 --> 00:03:23,226 - The water is so cold. - Yeah, I tell ya. 48 00:03:27,303 --> 00:03:30,966 - We better pick up the pace, we can't be too late. 49 00:03:30,966 --> 00:03:32,566 - Why is he always so mad? 50 00:03:33,853 --> 00:03:35,133 - Who? 51 00:03:35,133 --> 00:03:36,653 - Your daddy. 52 00:03:36,653 --> 00:03:38,103 - Buck? 53 00:03:38,103 --> 00:03:39,753 I don't know. 54 00:03:39,753 --> 00:03:41,830 Think it might be all that drinkin'. 55 00:03:43,372 --> 00:03:46,886 First the war, then Mama left him. 56 00:03:48,429 --> 00:03:50,079 You lucky you don't have a daddy. 57 00:03:52,153 --> 00:03:53,066 - Take it back. 58 00:03:53,913 --> 00:03:54,746 - What? 59 00:03:54,746 --> 00:03:56,803 - I said take it back right now. 60 00:03:56,803 --> 00:03:59,816 - Jeez Louise, Teddy, don't got your panties in a bunch. 61 00:04:01,123 --> 00:04:04,046 I just meant your lucky you don't have a daddy that hits ya. 62 00:04:06,698 --> 00:04:10,503 I guess any daddy's better than no daddy. 63 00:04:10,503 --> 00:04:13,586 - My daddy was a good man, salt of the earth. 64 00:04:16,060 --> 00:04:17,710 You think we got enough crawdads? 65 00:04:19,643 --> 00:04:20,476 - Probably not. 66 00:04:21,583 --> 00:04:22,416 I can handle the Buck, 67 00:04:22,416 --> 00:04:24,893 just make sure he's got plenty of drink. 68 00:04:24,893 --> 00:04:26,193 He'll be asleep all night. 69 00:04:32,343 --> 00:04:33,176 Teddy, look! 70 00:04:34,323 --> 00:04:35,417 - [Teddy] What? 71 00:04:35,417 --> 00:04:36,633 - A quarter. 72 00:04:36,633 --> 00:04:37,533 - Let me see that. 73 00:04:38,743 --> 00:04:40,956 Wow, a real quarter. 74 00:04:43,003 --> 00:04:45,077 - This is going in my getaway jar. 75 00:04:45,077 --> 00:04:46,006 - Your what? 76 00:04:47,063 --> 00:04:48,873 - I got a jar under my porch. 77 00:04:48,873 --> 00:04:50,523 It's full of every change I find. 78 00:04:51,393 --> 00:04:53,529 One of these days I'm gonna run off from here. 79 00:04:53,529 --> 00:04:54,439 I ain't never coming back. 80 00:04:55,614 --> 00:04:57,263 - You can't leave me, Willy. 81 00:04:57,263 --> 00:04:59,797 You're my best friend, what'll do I do without you? 82 00:04:59,797 --> 00:05:00,964 - Jeez, Teddy. 83 00:05:03,913 --> 00:05:05,291 Hey. 84 00:05:05,291 --> 00:05:06,458 I got an idea. 85 00:05:11,548 --> 00:05:14,529 (Willy groans) 86 00:05:14,529 --> 00:05:16,663 Give me your hand, come on now. 87 00:05:16,663 --> 00:05:18,933 - What are we like, eight? 88 00:05:18,933 --> 00:05:21,820 - Well, I already cut myself so you ain't backin' out now. 89 00:05:23,588 --> 00:05:26,005 (boys groan) 90 00:05:27,392 --> 00:05:29,913 Now, we're full-on blood brothers. 91 00:05:29,913 --> 00:05:31,513 Can't nobody ever take us apart. 92 00:05:33,540 --> 00:05:35,543 - That stings. 93 00:05:35,543 --> 00:05:37,153 Mama's not gonna like this. 94 00:05:37,153 --> 00:05:38,941 She's gonna think I was being careless. 95 00:05:38,941 --> 00:05:40,096 - She'll be all right. 96 00:05:42,183 --> 00:05:44,049 - She lost her husband and her baby. 97 00:05:44,049 --> 00:05:45,649 Maybe we can cut her some slack. 98 00:05:47,043 --> 00:05:48,043 - Come on, let's go. 99 00:06:00,293 --> 00:06:01,693 - That's it? 100 00:06:01,693 --> 00:06:02,623 - Yup. 101 00:06:02,623 --> 00:06:03,736 That's my getaway jar. 102 00:06:06,803 --> 00:06:08,533 - Why is it full of dirt? 103 00:06:08,533 --> 00:06:09,533 - It's not all dirt. 104 00:06:10,413 --> 00:06:11,246 Feel how heavy. 105 00:06:14,183 --> 00:06:15,674 'Cause if Buck finds it, 106 00:06:15,674 --> 00:06:18,503 he'll think it's a jar of dried money nightcrawlers. 107 00:06:18,503 --> 00:06:20,556 But really it's my jar of get away money. 108 00:06:21,503 --> 00:06:22,963 Pretty smart, huh? 109 00:06:22,963 --> 00:06:24,303 - Yeah. 110 00:06:24,303 --> 00:06:26,663 So you water it down every time you add money to it? 111 00:06:26,663 --> 00:06:27,713 - Yes, sir. 112 00:06:27,713 --> 00:06:29,133 Sometimes when he sleeps, 113 00:06:29,133 --> 00:06:31,963 I can get some change from his pockets. 114 00:06:31,963 --> 00:06:32,796 He never knows. 115 00:06:34,193 --> 00:06:36,314 Dimes are my favorite 'cause they're small 116 00:06:36,314 --> 00:06:37,414 and they add up quick. 117 00:06:38,443 --> 00:06:41,046 He never notices a few dimes here and there. 118 00:06:43,226 --> 00:06:45,236 - How much you think you got in there? 119 00:06:45,236 --> 00:06:49,013 - Hard to say, but I'm getting close. 120 00:06:49,013 --> 00:06:50,056 - [Buck] That you boy? 121 00:06:50,943 --> 00:06:51,776 Get on in here. 122 00:06:55,303 --> 00:06:56,306 - Ah shit. 123 00:06:57,263 --> 00:06:59,036 - You wanna have supper at my house? 124 00:07:03,043 --> 00:07:04,653 - So, then Teddy gave me three dips. 125 00:07:04,653 --> 00:07:06,630 That should get me in, right? 126 00:07:06,630 --> 00:07:08,743 - I don't know what I'm gonna do with you boys. 127 00:07:08,743 --> 00:07:11,283 You know this can get infected. 128 00:07:11,283 --> 00:07:13,383 - That's what I told him, and he didn't listen. 129 00:07:13,383 --> 00:07:14,313 - [Willy] It's fine. 130 00:07:14,313 --> 00:07:16,923 - All right, well you're clean for now. 131 00:07:16,923 --> 00:07:18,666 I'm sure it won't stay that way. 132 00:07:20,413 --> 00:07:22,613 - Hey Willy, you want to go catch some lightning bugs? 133 00:07:22,613 --> 00:07:23,513 - [Willy] Oh yeah. 134 00:07:24,493 --> 00:07:25,493 - [Clara] All right. 135 00:07:27,530 --> 00:07:28,517 - [Teddy] Come on. 136 00:07:28,517 --> 00:07:31,302 (footsteps patter) 137 00:07:31,302 --> 00:07:34,052 (crickets chirp) 138 00:07:35,524 --> 00:07:38,441 (footsteps patter) 139 00:07:43,301 --> 00:07:45,884 (light clicks) 140 00:07:47,169 --> 00:07:49,243 - Where you been, boy? 141 00:07:49,243 --> 00:07:51,759 - Me and Teddy was catching lightning bugs. 142 00:07:51,759 --> 00:07:52,693 - Well, I can see that. 143 00:07:52,693 --> 00:07:53,543 I'm not an idiot. 144 00:07:54,533 --> 00:07:55,606 Wipe your face. 145 00:07:58,683 --> 00:08:02,126 So you with that boy, that bastard boy? 146 00:08:03,212 --> 00:08:04,546 - His daddy died. 147 00:08:08,229 --> 00:08:09,443 (ominous music) 148 00:08:09,443 --> 00:08:11,643 - So you went to that Smallwood place again? 149 00:08:12,916 --> 00:08:14,181 - No, sir. 150 00:08:14,181 --> 00:08:16,198 (hand slaps) 151 00:08:16,198 --> 00:08:18,896 - Don't you lie to me, you hear me? 152 00:08:18,896 --> 00:08:19,856 - Yes, sir. 153 00:08:21,423 --> 00:08:23,210 - Go clean up, get to bed. 154 00:08:25,772 --> 00:08:28,689 (train horn honks) 155 00:08:30,288 --> 00:08:32,871 (solemn music) 156 00:08:38,174 --> 00:08:40,538 (horn whistles) 157 00:08:40,538 --> 00:08:43,121 (solemn music) 158 00:08:47,547 --> 00:08:50,047 (train chugs) 159 00:08:54,894 --> 00:08:57,279 (train carriages thud) (whistle blows) 160 00:08:57,279 --> 00:08:58,187 - Dad! 161 00:08:58,187 --> 00:09:00,259 (Teddy gasps) 162 00:09:00,259 --> 00:09:02,759 (birds chirp) 163 00:09:21,890 --> 00:09:23,533 - [Willy] Gotcha! (laughs) 164 00:09:23,533 --> 00:09:24,931 - Dang it, Willy. 165 00:09:24,931 --> 00:09:26,043 You know what Buck might've done 166 00:09:26,043 --> 00:09:28,051 if he saw me peaking in his window like that? 167 00:09:28,051 --> 00:09:30,943 - (laughs) Oh, he ain't gonna hurt nobody. 168 00:09:30,943 --> 00:09:32,529 He's out like a light. 169 00:09:32,529 --> 00:09:33,756 - What happened to you? 170 00:09:34,973 --> 00:09:37,083 - I guess we didn't get enough crawdads. 171 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 - He hit you? 172 00:09:39,463 --> 00:09:40,390 - Oh, I got him good. 173 00:09:40,390 --> 00:09:42,183 I peed in his drink. 174 00:09:42,183 --> 00:09:44,183 He's so drunk he don't even notice. 175 00:09:44,183 --> 00:09:45,166 - That's not funny, Willy. 176 00:09:45,166 --> 00:09:47,113 Look at your eye. 177 00:09:47,113 --> 00:09:48,373 - Here you go. 178 00:09:48,373 --> 00:09:49,683 Breakfast? 179 00:09:49,683 --> 00:09:52,053 - No thanks, they'll give me the runs. 180 00:09:52,053 --> 00:09:53,289 You too if you're not careful. 181 00:09:53,289 --> 00:09:54,289 - Not me. 182 00:09:54,289 --> 00:09:55,576 (teeth crunch) 183 00:09:55,576 --> 00:09:59,703 Guts of steel! (hand taps) 184 00:09:59,703 --> 00:10:02,076 - So, what do you want to do today? 185 00:10:02,076 --> 00:10:06,206 - I got an idea, let's have some fun. 186 00:10:07,295 --> 00:10:09,246 Hold my apple. 187 00:10:09,246 --> 00:10:11,913 (playful music) 188 00:10:26,814 --> 00:10:29,397 (bright music) 189 00:10:30,535 --> 00:10:31,496 - Willy! 190 00:10:32,543 --> 00:10:35,113 Buck's gonna kill us if he finds us playing with his gun. 191 00:10:35,113 --> 00:10:37,706 - Come on, don't be a scaredy cat. 192 00:10:37,706 --> 00:10:39,071 You getting soft on me? 193 00:10:39,071 --> 00:10:39,991 - No. 194 00:10:39,991 --> 00:10:41,593 - Come on! 195 00:10:41,593 --> 00:10:43,022 - Willy! 196 00:10:43,022 --> 00:10:45,772 (sighs) Wait up. 197 00:10:50,938 --> 00:10:53,048 (gunshot pops) (body thuds) 198 00:10:53,048 --> 00:10:56,791 (Teddy groans) (Willy laughs) 199 00:10:56,791 --> 00:11:00,403 - Oh, Teddy, I thought you was gonna piss yourself. 200 00:11:00,403 --> 00:11:01,774 - What? 201 00:11:01,774 --> 00:11:02,986 I can't hear a thing. 202 00:11:03,943 --> 00:11:06,193 - [Willy] You done gone deaf soon. 203 00:11:06,193 --> 00:11:09,076 - I just wasn't ready, that's all. 204 00:11:10,623 --> 00:11:13,813 - Here, let me show you how to do it. 205 00:11:13,813 --> 00:11:15,343 See that coffee mug? 206 00:11:15,343 --> 00:11:16,606 I'm gonna get that one. 207 00:11:19,508 --> 00:11:20,703 (gunshot pops) 208 00:11:20,703 --> 00:11:22,166 - [Teddy] Ha, you missed! 209 00:11:23,093 --> 00:11:25,126 - I'll get it this time, you watch. 210 00:11:27,968 --> 00:11:29,076 (gunshot pops) 211 00:11:29,076 --> 00:11:31,183 (can rattles) 212 00:11:31,183 --> 00:11:32,016 Yeah! 213 00:11:32,016 --> 00:11:35,073 Told you so, got it square between the eyes! 214 00:11:35,073 --> 00:11:35,906 - Okay. 215 00:11:35,906 --> 00:11:36,739 Come on, let me try. 216 00:11:44,320 --> 00:11:47,070 (trigger clicks) 217 00:11:49,066 --> 00:11:50,466 I think we're outta bullets. 218 00:11:51,503 --> 00:11:56,503 - Hey, how adventurous you feeling? 219 00:11:56,673 --> 00:11:57,856 - Should I be worried? 220 00:11:59,078 --> 00:12:02,078 (adventurous music) 221 00:12:03,545 --> 00:12:04,378 - Come on! 222 00:12:08,017 --> 00:12:10,434 (boys grunt) 223 00:12:17,812 --> 00:12:18,925 (tractor idling) 224 00:12:18,925 --> 00:12:20,758 Listen, you hear that? 225 00:12:22,463 --> 00:12:24,535 - Yeah, sounds like a tractor. 226 00:12:24,535 --> 00:12:26,057 - Come on, let's go! 227 00:12:26,057 --> 00:12:27,175 - Wait. - Come on! 228 00:12:27,175 --> 00:12:28,075 - No, wait, Willy. 229 00:12:30,228 --> 00:12:35,228 (tense music) (tractor idling) 230 00:12:39,043 --> 00:12:41,130 - Teddy, he left it idling. 231 00:12:42,454 --> 00:12:43,406 - Okay, so? 232 00:12:44,473 --> 00:12:46,281 - Come on, let's go. 233 00:12:46,281 --> 00:12:48,680 - We can't just go take it. 234 00:12:48,680 --> 00:12:52,226 - Teddy, it's like he's begging for us to just go ride it. 235 00:12:52,226 --> 00:12:53,059 Let's go, come on! 236 00:12:53,059 --> 00:12:54,055 - No, we can't just ride it. 237 00:12:54,055 --> 00:12:54,888 Wait, Willy. 238 00:12:54,888 --> 00:12:56,396 - I'm going with or without you. 239 00:12:57,748 --> 00:12:58,995 (bright music) 240 00:12:58,995 --> 00:12:59,828 - Willy! 241 00:13:03,738 --> 00:13:04,903 - Climb up here. 242 00:13:04,903 --> 00:13:06,587 - Me? - Yes, you. 243 00:13:06,587 --> 00:13:07,766 Come on. 244 00:13:07,766 --> 00:13:10,516 (tractor idles) 245 00:13:11,473 --> 00:13:12,993 All right. 246 00:13:12,993 --> 00:13:14,053 First, release the break. 247 00:13:14,053 --> 00:13:15,718 Then you pull a little on the throttle. 248 00:13:15,718 --> 00:13:17,143 - This thing? 249 00:13:17,143 --> 00:13:18,291 - That's it. 250 00:13:18,291 --> 00:13:21,091 Now, it ain't easy, but you gotta get it out of neutral. 251 00:13:22,273 --> 00:13:23,136 Put it into gear. 252 00:13:25,307 --> 00:13:28,316 (tractor engine hums) 253 00:13:28,316 --> 00:13:29,662 Throttle, throttle! 254 00:13:29,662 --> 00:13:32,206 - I'm trying. 255 00:13:32,206 --> 00:13:35,206 (chuckles) Woo hoo! 256 00:13:36,715 --> 00:13:38,632 - Come on! - I'm trying! 257 00:13:39,471 --> 00:13:40,554 I'm getting it! 258 00:13:40,554 --> 00:13:43,693 I'm like a tank! (roars) 259 00:13:43,693 --> 00:13:46,065 - You shoot the missiles and I'll take the ground cover. 260 00:13:46,065 --> 00:13:47,065 - Yeah, woo! 261 00:13:48,414 --> 00:13:49,443 - Come on, pick it up! 262 00:13:49,443 --> 00:13:52,244 - I can't go any faster! 263 00:13:52,244 --> 00:13:54,663 - I can literally run circles around you. 264 00:13:54,663 --> 00:13:59,490 - I'm going through the compound! 265 00:13:59,490 --> 00:14:00,323 Woo! 266 00:14:02,436 --> 00:14:05,019 (Teddy laughs) 267 00:14:12,269 --> 00:14:15,708 (suspenseful music) 268 00:14:15,708 --> 00:14:17,180 Woo! 269 00:14:17,180 --> 00:14:18,038 Yeah! 270 00:14:18,038 --> 00:14:19,121 Willy, Willy! 271 00:14:20,196 --> 00:14:21,580 Willy! 272 00:14:21,580 --> 00:14:23,413 Willy, stop, stop, no! 273 00:14:24,287 --> 00:14:25,610 Willy! 274 00:14:25,610 --> 00:14:26,793 Willy, stop! 275 00:14:26,793 --> 00:14:28,293 Help, help, Willy! 276 00:14:30,046 --> 00:14:31,546 Willy, stop, stop! 277 00:14:32,785 --> 00:14:33,618 No! 278 00:14:33,618 --> 00:14:38,618 ♪ Just as I am, without one plea ♪ 279 00:14:41,033 --> 00:14:46,033 ♪ But that Thy blood was shed for me ♪ 280 00:14:48,407 --> 00:14:53,407 ♪ And that Thou bid'st me come to thee ♪ 281 00:14:55,160 --> 00:15:00,160 ♪ Oh lamb of God, I come ♪ 282 00:15:01,565 --> 00:15:03,648 ♪ I come ♪ 283 00:15:05,507 --> 00:15:08,007 (birds chirp) 284 00:15:12,023 --> 00:15:12,856 - Folks. 285 00:15:14,743 --> 00:15:16,623 These services are probably the hardest 286 00:15:16,623 --> 00:15:17,723 for me to get through. 287 00:15:19,323 --> 00:15:20,223 It ain't right 288 00:15:21,573 --> 00:15:25,133 that any parent should ever say goodbye to their child. 289 00:15:25,133 --> 00:15:27,680 But Jesus said, "Let the children come to me 290 00:15:27,680 --> 00:15:29,500 "and do not hinder them." 291 00:15:30,553 --> 00:15:33,236 For to such they belong to the kingdom of heaven. 292 00:15:35,793 --> 00:15:40,793 He heals the brokenhearted and binds up their wounds. 293 00:15:43,863 --> 00:15:48,313 For this child, I prayed and was granted my petition. 294 00:15:48,313 --> 00:15:52,053 Therefore, I have lent him to the Lord. 295 00:15:52,053 --> 00:15:52,886 - Enough. 296 00:15:58,293 --> 00:15:59,126 Open it. 297 00:16:05,283 --> 00:16:08,461 - Mr. Stamper, I don't think that's a very good idea. 298 00:16:08,461 --> 00:16:10,846 That little fellow's in some rough shape. 299 00:16:12,115 --> 00:16:14,606 - I don't remember asking you, now do I, Pastor? 300 00:16:16,536 --> 00:16:18,916 So if you'd so kindly do as I ask 301 00:16:18,916 --> 00:16:22,026 and open up the goddamn casket before I kick it open. 302 00:16:23,276 --> 00:16:25,776 (tense music) 303 00:16:42,958 --> 00:16:44,042 - Don't look. 304 00:16:49,156 --> 00:16:51,739 (solemn music) 305 00:16:55,705 --> 00:16:59,038 (Teddy whimpers softly) 306 00:17:03,125 --> 00:17:07,449 - Look at him. 307 00:17:07,449 --> 00:17:08,471 Look at him! 308 00:17:08,471 --> 00:17:10,971 (Teddy cries) 309 00:17:12,572 --> 00:17:15,669 You did this. 310 00:17:15,669 --> 00:17:17,015 You did this. 311 00:17:17,015 --> 00:17:18,543 - Teddy! 312 00:17:18,543 --> 00:17:20,402 - You killed my boy! 313 00:17:20,402 --> 00:17:22,459 You killed my boy! 314 00:17:25,323 --> 00:17:27,906 (solemn music) 315 00:17:34,991 --> 00:17:37,408 (shoes thud) 316 00:17:38,812 --> 00:17:41,395 (solemn music) 317 00:17:45,752 --> 00:17:49,085 (Teddy whimpers softly) 318 00:18:03,250 --> 00:18:05,333 - Now, let's have a look. 319 00:18:09,253 --> 00:18:11,086 - What you working on? 320 00:18:12,324 --> 00:18:14,106 - Just a silly little drawing. 321 00:18:15,053 --> 00:18:18,223 - Hey, don't sell yourself short, young man. 322 00:18:18,223 --> 00:18:20,353 You are quite the artist. 323 00:18:20,353 --> 00:18:21,903 Your daddy loved your drawings. 324 00:18:22,789 --> 00:18:24,568 (car engine hums) 325 00:18:24,568 --> 00:18:27,068 (tense music) 326 00:18:29,547 --> 00:18:31,235 - Mom, it's Buck. 327 00:18:31,235 --> 00:18:32,463 He's got a gun. 328 00:18:32,463 --> 00:18:34,273 - Teddy, take the girls to their room. 329 00:18:34,273 --> 00:18:35,476 Girls, go with Teddy. 330 00:18:36,634 --> 00:18:41,634 (tense music) (crickets chirp) 331 00:18:46,243 --> 00:18:47,836 Can I help you, Mr. Stamper? 332 00:18:48,933 --> 00:18:50,206 - Send that boy out here. 333 00:18:51,693 --> 00:18:53,193 - Mr. Stamper, I think you had a little bit 334 00:18:53,193 --> 00:18:54,176 too much to drink. 335 00:18:55,503 --> 00:18:57,317 - Don't you tell me anything, woman. 336 00:18:57,317 --> 00:19:00,029 I said send that boy out here right now. 337 00:19:00,029 --> 00:19:01,623 - I will do no such thing. 338 00:19:01,623 --> 00:19:04,449 Now you best be leaving my home. 339 00:19:04,449 --> 00:19:06,949 (rifle cocks) 340 00:19:08,672 --> 00:19:10,966 - The way I see it, you got two choices. 341 00:19:12,043 --> 00:19:14,493 You either send that boy out here and I kill him, 342 00:19:15,419 --> 00:19:16,976 or you give that boy to me. 343 00:19:18,223 --> 00:19:19,423 It's the only right way. 344 00:19:21,083 --> 00:19:23,640 It's the only right way, an eye for an eye. 345 00:19:25,093 --> 00:19:28,423 Your boy killed mine, now I kill yours. 346 00:19:28,423 --> 00:19:30,463 - [Clara] You ain't taking my boy. 347 00:19:30,463 --> 00:19:32,530 - I'll kill him, it's your choice. 348 00:19:32,530 --> 00:19:34,633 - Like hell you will. 349 00:19:34,633 --> 00:19:37,133 (tense music) 350 00:19:41,935 --> 00:19:46,466 What happened to Willy was tragic, but it was an accident. 351 00:19:48,017 --> 00:19:52,556 I know you are in pain, but my Teddy loved him. 352 00:19:53,883 --> 00:19:56,343 I loved him. 353 00:19:56,343 --> 00:19:58,696 You aren't the only one mourning here. 354 00:19:59,653 --> 00:20:03,846 So, I advise you to go home and sleep it off. 355 00:20:10,213 --> 00:20:11,463 - You don't preach to me. 356 00:20:12,772 --> 00:20:16,075 Now that boy's coming with me, dead or alive. 357 00:20:16,075 --> 00:20:18,275 And if I have to take all you out, so be it. 358 00:20:19,243 --> 00:20:20,293 I got enough bullets. 359 00:20:24,220 --> 00:20:26,093 - It's okay, Mom, I'll go. 360 00:20:27,758 --> 00:20:30,258 (tense music) 361 00:20:32,698 --> 00:20:34,912 I don't want anyone else to get hurt. 362 00:20:34,912 --> 00:20:37,961 - Teddy, you get back inside, he can't take you. 363 00:20:37,961 --> 00:20:39,324 You get back inside. 364 00:20:39,324 --> 00:20:41,571 - Mom, Mom, Mom! - Teddy, no. 365 00:20:41,571 --> 00:20:43,800 Teddy, let him go! 366 00:20:43,800 --> 00:20:45,491 Let him go! - Please stop! 367 00:20:45,491 --> 00:20:49,305 (Clara shouts) (Buck groans) 368 00:20:49,305 --> 00:20:51,838 (foot thuds) (Buck grunts) 369 00:20:51,838 --> 00:20:54,300 (Teddy shouts) 370 00:20:54,300 --> 00:20:55,133 - No, Mom! 371 00:20:56,540 --> 00:20:59,061 (Buck grunts) (motor hums) 372 00:20:59,061 --> 00:21:00,419 - Teddy! 373 00:21:00,419 --> 00:21:01,900 Girls, get back in the house! 374 00:21:01,900 --> 00:21:04,268 Get back in the house, lock the door! 375 00:21:04,268 --> 00:21:05,578 Lock the door! 376 00:21:05,578 --> 00:21:06,995 No, Teddy, Teddy. 377 00:21:09,574 --> 00:21:10,407 - Mom! 378 00:21:10,407 --> 00:21:11,240 - Huh? 379 00:21:11,240 --> 00:21:12,336 - No, no, don't hurt her, please! 380 00:21:12,336 --> 00:21:13,680 - He's my boy now. 381 00:21:14,609 --> 00:21:17,657 You say goodbye, son. 382 00:21:17,657 --> 00:21:19,800 He'll never come back. 383 00:21:19,800 --> 00:21:21,183 - Teddy, no, don't! 384 00:21:21,183 --> 00:21:22,879 You son of a bitch! 385 00:21:22,879 --> 00:21:25,266 No, Teddy! 386 00:21:25,266 --> 00:21:27,849 (solemn music) 387 00:21:29,421 --> 00:21:30,254 No! 388 00:21:31,577 --> 00:21:35,410 No! (cries) 389 00:21:39,042 --> 00:21:42,042 (suspenseful music) 390 00:21:43,533 --> 00:21:44,366 - Get out. 391 00:21:45,711 --> 00:21:46,544 Get out. 392 00:21:48,804 --> 00:21:50,277 Get up. 393 00:21:50,277 --> 00:21:51,444 I said get up! 394 00:21:53,247 --> 00:21:58,247 (Teddy groans) (Buck grunts) 395 00:21:59,423 --> 00:22:02,063 (latch rattles) 396 00:22:02,063 --> 00:22:05,613 (footsteps patter) 397 00:22:05,613 --> 00:22:07,824 Welcome to your new home, boy. 398 00:22:07,824 --> 00:22:08,906 Way I see it. 399 00:22:10,013 --> 00:22:11,863 If my boy has to sleep in the ground, 400 00:22:12,810 --> 00:22:14,876 you sure as hell could sleep on it. 401 00:22:16,023 --> 00:22:18,839 (door creaks) 402 00:22:18,839 --> 00:22:23,839 (Teddy whimpers) (lock rattles) 403 00:22:25,228 --> 00:22:27,728 (Teddy cries) 404 00:22:38,332 --> 00:22:39,589 (birds chirp) 405 00:22:39,589 --> 00:22:42,256 (rooster crows) 406 00:22:44,658 --> 00:22:47,463 (door creaks) 407 00:22:47,463 --> 00:22:48,296 Get up. 408 00:22:49,443 --> 00:22:50,723 I said get up, come on, boy. 409 00:22:50,723 --> 00:22:53,453 You're not gonna be lazy around here. 410 00:22:53,453 --> 00:22:54,403 There's work to do. 411 00:22:55,253 --> 00:22:57,453 Now get out to that coop, bring in the eggs. 412 00:22:58,910 --> 00:23:01,807 You ain't so ignorant you can't figure that out, right? 413 00:23:01,807 --> 00:23:02,724 - Yes, sir. 414 00:23:04,544 --> 00:23:06,510 (rooster crows) 415 00:23:06,510 --> 00:23:08,677 - I said git, come on now. 416 00:23:13,883 --> 00:23:15,283 What is wrong with you, boy? 417 00:23:16,323 --> 00:23:17,253 You messed up in the head 418 00:23:17,253 --> 00:23:19,696 or do I have to get my belt on you? 419 00:23:19,696 --> 00:23:20,836 - I have to pee. 420 00:23:22,253 --> 00:23:24,408 - Well, you know where the woods are. 421 00:23:24,408 --> 00:23:26,808 Now, get to them chickens and bring in the eggs. 422 00:23:27,693 --> 00:23:29,006 I like mine over easy. 423 00:23:32,958 --> 00:23:34,313 And don't break my yolk. 424 00:23:39,098 --> 00:23:41,307 (rooster crows) 425 00:23:41,307 --> 00:23:46,057 (cars hum) (heels clack) 426 00:23:51,638 --> 00:23:54,138 (door creaks) 427 00:23:55,289 --> 00:23:57,789 (heels clack) 428 00:23:59,174 --> 00:24:00,446 (doorknob rattles) 429 00:24:00,446 --> 00:24:02,300 (hand bangs) 430 00:24:02,300 --> 00:24:03,424 - Hello? 431 00:24:03,424 --> 00:24:05,580 (hand bangs) 432 00:24:05,580 --> 00:24:08,413 (spatula scrapes) 433 00:24:13,994 --> 00:24:16,744 (spatula clangs) 434 00:24:22,475 --> 00:24:25,225 (plate clatters) 435 00:24:29,964 --> 00:24:32,797 (coffee splashes) 436 00:24:42,856 --> 00:24:45,606 (plate clatters) 437 00:24:50,031 --> 00:24:52,531 (toast snaps) 438 00:24:57,798 --> 00:25:00,381 (teeth crunch) 439 00:25:07,514 --> 00:25:10,347 (coffee splashes) 440 00:25:17,977 --> 00:25:20,810 (liquor splashes) 441 00:25:26,119 --> 00:25:29,387 (fork scrapes) 442 00:25:29,387 --> 00:25:32,304 (footsteps patter) 443 00:25:36,829 --> 00:25:37,793 - Sheriff. 444 00:25:37,793 --> 00:25:38,853 - I'm the deputy. 445 00:25:38,853 --> 00:25:40,282 - He took my son. 446 00:25:40,282 --> 00:25:41,193 - Hold on now. 447 00:25:41,193 --> 00:25:44,087 You say somebody took your boy? 448 00:25:44,087 --> 00:25:46,723 - Yes, Mr. Buck Stamper, up on Adams Ridge. 449 00:25:46,723 --> 00:25:48,306 - Stamper. - He took my Teddy. 450 00:25:49,299 --> 00:25:51,581 - He's the one who lost his boy, right? 451 00:25:51,581 --> 00:25:53,076 - Yes, please. 452 00:25:54,053 --> 00:25:55,216 You have to help me. 453 00:25:56,213 --> 00:25:57,973 - Now, Ma'am, I reckon this is a better job 454 00:25:57,973 --> 00:25:59,783 for the sheriff himself. 455 00:25:59,783 --> 00:26:01,355 - Fine, where is he? 456 00:26:01,355 --> 00:26:03,719 - Well, now he's in Charlottesville, 457 00:26:03,719 --> 00:26:05,236 and he'll be back tomorrow. 458 00:26:06,767 --> 00:26:08,603 - You have to do something. 459 00:26:08,603 --> 00:26:10,682 He is going to kill my boy. 460 00:26:10,682 --> 00:26:12,937 - (sighs) My hands are tied. 461 00:26:12,937 --> 00:26:15,386 I promise you, the sheriff will take care of it. 462 00:26:16,493 --> 00:26:17,924 Now why don't you run along back home, 463 00:26:17,924 --> 00:26:19,743 and I'm going to call him in the morning. 464 00:26:19,743 --> 00:26:21,943 - You're not gonna do nothing? 465 00:26:21,943 --> 00:26:24,566 - Ma'am, I suggest you calm down. 466 00:26:26,143 --> 00:26:27,453 Now that man is suffering, 467 00:26:27,453 --> 00:26:30,493 and he's just lashing out at your boy, okay? 468 00:26:30,493 --> 00:26:31,443 We'll handle everything. 469 00:26:31,443 --> 00:26:33,593 - You better pray hard my son is all right. 470 00:26:36,003 --> 00:26:36,836 - Oh, I'll pray. 471 00:26:39,209 --> 00:26:40,209 You should pray too. 472 00:26:41,346 --> 00:26:44,596 After all, he did kill his boy. 473 00:26:47,919 --> 00:26:49,021 (door slams) 474 00:26:49,021 --> 00:26:49,854 - Coward! 475 00:26:51,339 --> 00:26:54,006 (broom scrapes) 476 00:26:56,825 --> 00:26:59,242 (shoes thud) 477 00:27:00,633 --> 00:27:01,466 - Sit. 478 00:27:02,506 --> 00:27:03,606 I said sit. 479 00:27:10,173 --> 00:27:13,093 You ain't walking around this farm with that long hair. 480 00:27:13,093 --> 00:27:16,843 It ain't clean, and you ain't bringing lice into my home. 481 00:27:19,253 --> 00:27:20,753 You best be still. 482 00:27:26,373 --> 00:27:28,956 (bird warbles) 483 00:27:30,081 --> 00:27:32,748 (chain rattles) 484 00:27:35,510 --> 00:27:36,760 You better eat somethin'. 485 00:27:37,883 --> 00:27:39,806 You're gonna need your energy for tomorrow. 486 00:27:40,676 --> 00:27:42,663 You can make a bed out of one of them bales. 487 00:27:42,663 --> 00:27:44,466 Get another blanket from the horse. 488 00:27:50,893 --> 00:27:53,560 (chain rattles) 489 00:28:00,646 --> 00:28:02,713 (dramatic music) 490 00:28:02,713 --> 00:28:04,356 - I'm coming home, Mama. 491 00:28:05,424 --> 00:28:08,257 (thrilling music) 492 00:28:10,614 --> 00:28:12,916 (door thumps) 493 00:28:12,916 --> 00:28:15,749 (thrilling music) 494 00:28:23,940 --> 00:28:26,523 (hand scrapes) 495 00:28:32,092 --> 00:28:35,275 (thrilling music) 496 00:28:35,275 --> 00:28:36,253 (footsteps patter) 497 00:28:36,253 --> 00:28:37,216 - I see you, boy. 498 00:28:42,200 --> 00:28:45,600 (suspenseful music) 499 00:28:45,600 --> 00:28:48,517 (footsteps patter) 500 00:28:53,541 --> 00:28:55,007 (Teddy groans) 501 00:28:55,007 --> 00:28:56,313 You think you could get away from me? 502 00:28:56,313 --> 00:28:58,050 I own you, boy, come on! 503 00:28:58,050 --> 00:29:00,009 - Ow, ah, stop! 504 00:29:00,009 --> 00:29:01,877 Please, please stop! 505 00:29:01,877 --> 00:29:03,478 Ah, ah! 506 00:29:03,478 --> 00:29:08,478 (belt whips) (Teddy screams) 507 00:29:08,642 --> 00:29:11,316 No, ow, why are you doing this to me? 508 00:29:11,316 --> 00:29:13,421 Why? (screams) 509 00:29:13,421 --> 00:29:15,251 - [Buck] 'Cause you killed my boy. 510 00:29:15,251 --> 00:29:17,779 You killed my boy! - No, no, ow! 511 00:29:17,779 --> 00:29:20,779 Please, stop! - The only thing I had. 512 00:29:22,024 --> 00:29:23,263 Huh, you hear me? 513 00:29:23,263 --> 00:29:26,473 You don't ever try to run away from me again. 514 00:29:26,473 --> 00:29:29,429 If you do, I'll take one of them sisters of yours. 515 00:29:29,429 --> 00:29:33,149 If they run away, I'll take your Mama. 516 00:29:33,149 --> 00:29:34,004 Get up. 517 00:29:34,004 --> 00:29:35,004 Huh, get up. 518 00:29:36,682 --> 00:29:41,548 (Teddy shouts) (Buck grunts) 519 00:29:41,548 --> 00:29:46,548 (Buck grunts) (Teddy groans) 520 00:29:47,303 --> 00:29:48,637 I had a fine boy. 521 00:29:48,637 --> 00:29:51,216 He was good, and now I got you. 522 00:29:52,133 --> 00:29:53,306 Pathetic. 523 00:29:54,186 --> 00:29:56,500 You ain't half the boy Willy was. 524 00:29:58,677 --> 00:30:01,547 (Teddy cries) 525 00:30:01,547 --> 00:30:04,067 (door creaks) 526 00:30:04,067 --> 00:30:06,567 (Teddy cries) 527 00:30:11,176 --> 00:30:16,176 (engine hums) (tires rumble) 528 00:30:29,209 --> 00:30:31,959 (car doors thud) 529 00:30:42,532 --> 00:30:45,032 (door creaks) 530 00:30:46,303 --> 00:30:48,493 Morning, Sheriff. 531 00:30:48,493 --> 00:30:50,493 Little early for a house call, ain't it? 532 00:30:51,550 --> 00:30:53,166 - Morning, Mr. Stamper. 533 00:30:54,293 --> 00:30:55,826 Sorry to hear about your son. 534 00:30:58,993 --> 00:31:01,763 I got Ms. Rogers here. 535 00:31:01,763 --> 00:31:06,763 She tells me you came and took her boy against his will. 536 00:31:07,733 --> 00:31:09,340 Is that true? 537 00:31:09,340 --> 00:31:11,880 - Why don't you ask him yourself? 538 00:31:11,880 --> 00:31:15,305 (Teddy grunts) (shoes thud) 539 00:31:15,305 --> 00:31:16,755 - What happened to you, baby? 540 00:31:18,023 --> 00:31:20,853 - Now, boy, you want to tell me what's going on here? 541 00:31:20,853 --> 00:31:24,986 You got your Mama mighty shooken up about this. 542 00:31:30,413 --> 00:31:31,676 You afraid to talk, boy? 543 00:31:34,183 --> 00:31:35,843 What happened to your face? 544 00:31:35,843 --> 00:31:38,163 - Teddy, come on, let's go, baby. 545 00:31:38,163 --> 00:31:39,463 He can't hurt you no more. 546 00:31:41,503 --> 00:31:42,623 - Now, Buck. 547 00:31:42,623 --> 00:31:44,403 I don't know what you have in mind here, 548 00:31:44,403 --> 00:31:46,416 but that boy ain't yours. 549 00:31:48,013 --> 00:31:48,903 He belongs... 550 00:31:48,903 --> 00:31:50,303 - No! - Home with his Mama. 551 00:31:53,303 --> 00:31:54,526 - I fell off the truck. 552 00:31:57,769 --> 00:31:59,369 - [Sheriff] What'd you say, boy? 553 00:32:02,610 --> 00:32:05,016 - I said I want to stay here. 554 00:32:06,362 --> 00:32:07,916 This is where Willy was. 555 00:32:10,763 --> 00:32:12,993 I don't want to go back with you. 556 00:32:14,900 --> 00:32:19,113 - Now, it seems like we've arrived at an impasse. 557 00:32:19,113 --> 00:32:20,803 You heard the boy. 558 00:32:20,803 --> 00:32:22,066 He wants to stay here. 559 00:32:24,493 --> 00:32:26,476 - Boy, why don't you want to go home? 560 00:32:27,323 --> 00:32:28,506 - This is my home. 561 00:32:29,863 --> 00:32:32,564 I don't want to be with a bunch of girls. 562 00:32:32,564 --> 00:32:34,516 I need a man in my life. 563 00:32:36,733 --> 00:32:38,683 If you brought me back, I'd just run away. 564 00:32:44,893 --> 00:32:47,373 - Now, we'll just give him a few days. 565 00:32:47,373 --> 00:32:48,633 - No, that is my son, 566 00:32:48,633 --> 00:32:50,713 and I am not leaving here without him. 567 00:32:50,713 --> 00:32:53,129 - Now, now, you heard the boy! 568 00:32:53,129 --> 00:32:53,962 - Teddy! 569 00:32:53,962 --> 00:32:55,164 - We force him to go, he'll just come 570 00:32:55,164 --> 00:32:56,984 on right back. - Teddy, come home! 571 00:32:56,984 --> 00:32:59,397 Teddy, I love you, Teddy! 572 00:32:59,397 --> 00:33:00,930 Teddy, come home! 573 00:33:00,930 --> 00:33:01,763 - I guarantee-- 574 00:33:01,763 --> 00:33:04,181 - No, you have to stay, you have to get him! 575 00:33:04,181 --> 00:33:06,704 - Give it just a few days. - No, please! 576 00:33:06,704 --> 00:33:08,093 - He'll be running down your driveway 577 00:33:08,093 --> 00:33:09,123 in just a few days now. - Please, please. 578 00:33:09,123 --> 00:33:10,713 - You just get on down now. - Please. 579 00:33:10,713 --> 00:33:13,422 - You know kids, now come on. 580 00:33:13,422 --> 00:33:16,172 - Teddy, Teddy, I love you, baby! 581 00:33:17,458 --> 00:33:20,125 I love you, come home, Teddy! 582 00:33:20,125 --> 00:33:24,042 (melancholic orchestral music) 583 00:33:27,890 --> 00:33:29,538 Teddy! 584 00:33:29,538 --> 00:33:31,142 Teddy! 585 00:33:31,142 --> 00:33:33,559 (motor hums) 586 00:33:34,903 --> 00:33:38,820 (melancholic orchestral music) 587 00:33:45,322 --> 00:33:47,905 (somber music) 588 00:34:31,086 --> 00:34:34,003 (footsteps patter) 589 00:34:53,805 --> 00:34:56,387 (dimes jangle) 590 00:35:01,264 --> 00:35:03,948 (birds chirp) 591 00:35:03,948 --> 00:35:06,615 (dishes scrape) 592 00:35:08,133 --> 00:35:10,693 - Sounds like a goddamn parade in here. 593 00:35:10,693 --> 00:35:11,806 Can you be any louder? 594 00:35:12,673 --> 00:35:14,603 - It's Thursday, we need milk. 595 00:35:14,603 --> 00:35:16,283 Gonna need to head into town if we expect to be-- 596 00:35:16,283 --> 00:35:18,786 - Don't tell me what needs to be done around here, boy. 597 00:35:21,553 --> 00:35:23,023 - You want your egg fried? 598 00:35:23,023 --> 00:35:24,773 - Don't I always want my egg fried? 599 00:35:26,473 --> 00:35:27,306 - Yes, sir. 600 00:35:40,319 --> 00:35:42,736 (motor hums) 601 00:35:51,644 --> 00:35:54,144 (lid scrapes) 602 00:35:56,902 --> 00:35:59,319 (motor hums) 603 00:36:03,332 --> 00:36:04,679 - [Buck] What the hell you doin' in here, boy? 604 00:36:04,679 --> 00:36:07,163 - Nothin', just thinkin'. 605 00:36:07,163 --> 00:36:08,273 - You stealing from me? 606 00:36:08,273 --> 00:36:09,466 - No, sir. 607 00:36:10,414 --> 00:36:12,333 Willy must have found that years ago. 608 00:36:12,333 --> 00:36:14,084 - Don't you ever mention my boy! 609 00:36:14,084 --> 00:36:16,476 Huh, you understand that? 610 00:36:16,476 --> 00:36:18,596 He would have been one hell of a man 611 00:36:18,596 --> 00:36:21,064 had you not killed him. 612 00:36:21,064 --> 00:36:23,731 I'll teach you to steal from me. 613 00:36:25,263 --> 00:36:30,263 (belt whips) (Teddy groans) 614 00:36:32,767 --> 00:36:37,767 (fist smashes) (Teddy grunts) 615 00:36:37,929 --> 00:36:42,929 (fists smashes) (Teddy groans) 616 00:36:43,969 --> 00:36:46,969 (suspenseful music) 617 00:36:50,007 --> 00:36:52,590 (fist smashes) 618 00:36:53,772 --> 00:36:56,355 (knee smashes) 619 00:36:57,506 --> 00:36:59,015 Willy! 620 00:36:59,015 --> 00:37:00,603 Willy, help me! 621 00:37:00,603 --> 00:37:02,036 - Don't you call on Willy. 622 00:37:03,313 --> 00:37:04,926 You never cared about him. 623 00:37:05,803 --> 00:37:06,926 We did all the work. 624 00:37:10,153 --> 00:37:13,523 When Willy died, I took his place, 625 00:37:13,523 --> 00:37:18,200 but this ends tonight you will never hurt me again, 626 00:37:18,200 --> 00:37:20,406 and you will never threaten my family again. 627 00:37:23,920 --> 00:37:26,420 (tense music) 628 00:37:30,906 --> 00:37:33,489 (latch clicks) 629 00:37:36,276 --> 00:37:39,276 (suspenseful music) 630 00:37:43,472 --> 00:37:45,972 (top rattles) 631 00:37:47,067 --> 00:37:50,067 (gasoline splashes) 632 00:37:55,756 --> 00:37:58,003 (suspenseful music) 633 00:37:58,003 --> 00:38:00,753 (lighter clicks) 634 00:38:04,469 --> 00:38:07,219 (flames crackle) 635 00:38:11,509 --> 00:38:14,509 (suspenseful music) 636 00:38:43,796 --> 00:38:48,796 (mallet thuds) (Teddy grunts) 637 00:38:51,640 --> 00:38:56,640 (flames crackle) (suspenseful music) 638 00:39:02,046 --> 00:39:04,796 (flames crackle) 639 00:39:09,744 --> 00:39:12,744 (suspenseful music) 640 00:39:36,510 --> 00:39:39,312 (dramatic music) 641 00:39:39,312 --> 00:39:42,312 (suspenseful music) 642 00:39:57,911 --> 00:40:00,583 (Teddy groans) 643 00:40:00,583 --> 00:40:03,250 (Teddy panting) 644 00:40:05,776 --> 00:40:08,359 (somber music) 645 00:40:11,016 --> 00:40:13,433 (shoes thud) 646 00:40:22,783 --> 00:40:24,333 Mama! 647 00:40:24,333 --> 00:40:25,333 Girls, anybody home? 648 00:40:28,843 --> 00:40:29,686 Hello? 649 00:40:31,083 --> 00:40:31,934 Mama? 650 00:40:31,934 --> 00:40:34,351 (shoes thud) 651 00:40:38,443 --> 00:40:39,563 Mama? 652 00:40:39,563 --> 00:40:40,886 Girls, come on, anybody? 653 00:40:41,978 --> 00:40:42,811 Hello? 654 00:40:45,686 --> 00:40:49,872 Mama? (shoes thud) 655 00:40:49,872 --> 00:40:50,705 Girls. 656 00:40:52,818 --> 00:40:55,485 (Teddy panting) 657 00:40:57,012 --> 00:40:59,429 (head thuds) 658 00:41:01,445 --> 00:41:04,195 (gunshot blasts) 659 00:41:21,687 --> 00:41:25,007 (ominous music) 660 00:41:25,007 --> 00:41:27,424 (shoes thud) 661 00:41:31,027 --> 00:41:34,443 (dramatic music) 662 00:41:34,443 --> 00:41:36,943 (birds chirp) 663 00:41:52,563 --> 00:41:55,063 (pump creaks) 664 00:41:57,775 --> 00:42:00,525 (water splashes) 665 00:42:04,713 --> 00:42:05,780 Thank you, Willy. 666 00:42:10,567 --> 00:42:12,787 (glass shatters) 667 00:42:12,787 --> 00:42:15,056 (majestic music) 668 00:42:15,056 --> 00:42:17,306 (cars hum) 669 00:42:20,002 --> 00:42:22,752 (people chatter) 670 00:42:25,677 --> 00:42:28,427 (majestic music) 671 00:42:33,182 --> 00:42:35,599 (shoes thud) 672 00:42:43,803 --> 00:42:45,153 - What are your plans for the day? 673 00:42:45,153 --> 00:42:47,969 - Well, we were supposed to have a picnic, but the rain. 674 00:42:47,969 --> 00:42:50,123 - (laughs) Isn't that always the way? 675 00:42:50,123 --> 00:42:51,533 - Always. 676 00:42:51,533 --> 00:42:53,616 - Okay, that'll be five cents please. 677 00:42:54,908 --> 00:42:56,393 - There you go. - Thank you so much. 678 00:42:56,393 --> 00:42:57,553 Here you are. - Have a good day. 679 00:42:57,553 --> 00:42:58,489 - You too. 680 00:42:58,489 --> 00:43:01,239 (register rings) 681 00:43:02,113 --> 00:43:02,946 Can I help you? 682 00:43:04,033 --> 00:43:05,223 - Me? 683 00:43:05,223 --> 00:43:07,313 - I'm not looking at anybody else, now am I? 684 00:43:07,313 --> 00:43:08,146 - No, Ma'am. 685 00:43:09,753 --> 00:43:13,063 - How much for an apple and two jerky sticks? 686 00:43:13,063 --> 00:43:15,483 - That'll set you back about four cents. 687 00:43:15,483 --> 00:43:16,823 - And a hard boiled egg. 688 00:43:16,823 --> 00:43:18,555 - Another two cents. 689 00:43:18,555 --> 00:43:19,555 - All right. 690 00:43:25,633 --> 00:43:28,156 - That'll be 6 cents there, big spender. 691 00:43:31,733 --> 00:43:32,566 You all right? 692 00:43:37,463 --> 00:43:38,983 - Oh my goodness. 693 00:43:38,983 --> 00:43:40,463 I don't need all this! 694 00:43:40,463 --> 00:43:42,273 Unless you'll be needing half the store! 695 00:43:42,273 --> 00:43:43,106 - No, Ma'am. 696 00:43:44,139 --> 00:43:46,466 I think that'll be all. 697 00:43:47,891 --> 00:43:50,193 (register dings) 698 00:43:50,193 --> 00:43:51,443 - You forgot your change. 699 00:44:00,651 --> 00:44:03,028 (door creaks) 700 00:44:03,028 --> 00:44:05,445 (door thuds) 701 00:44:08,683 --> 00:44:11,433 (dramatic music) 702 00:44:19,191 --> 00:44:24,191 (motor hums) (tires squeak) 703 00:44:26,540 --> 00:44:29,791 (footsteps patter) 704 00:44:29,791 --> 00:44:31,791 - Oh, I'm sorry, sir. 705 00:44:31,791 --> 00:44:35,276 Pardon me, pardon me. 706 00:44:35,276 --> 00:44:37,532 (man groans) 707 00:44:37,532 --> 00:44:38,532 Here you go. 708 00:44:40,027 --> 00:44:42,944 (footsteps patter) 709 00:44:45,240 --> 00:44:48,399 Hey, Willy! - Can I help you? 710 00:44:48,399 --> 00:44:50,149 - Um, I'm sorry, sir. 711 00:44:51,953 --> 00:44:54,243 You know where public records are? 712 00:44:54,243 --> 00:44:55,076 - That way. 713 00:44:59,513 --> 00:45:00,346 - Thank you. 714 00:45:02,456 --> 00:45:07,296 (footsteps patter) (women chatter softly) 715 00:45:07,296 --> 00:45:09,789 Oh, oh my gosh, I am so sorry. 716 00:45:09,789 --> 00:45:13,293 - Oh no, they were all separated by jurisdiction. 717 00:45:13,293 --> 00:45:14,213 - I'll gladly help. 718 00:45:14,213 --> 00:45:15,713 - It's all right, I can do it. 719 00:45:17,674 --> 00:45:19,093 - [Man] (groans) Sarah. 720 00:45:19,093 --> 00:45:20,986 - I can resort them. 721 00:45:20,986 --> 00:45:22,963 - It's my fault, sir. 722 00:45:22,963 --> 00:45:25,293 - [Man] Are you from around here? 723 00:45:25,293 --> 00:45:26,126 - No, sir. 724 00:45:27,153 --> 00:45:27,986 Just looking for somebody. 725 00:45:27,986 --> 00:45:30,173 - Who you looking for? 726 00:45:30,173 --> 00:45:31,623 - Clara Rogers. 727 00:45:31,623 --> 00:45:34,106 Maybe you got records or a forwarding statement? 728 00:45:34,956 --> 00:45:36,753 - Clara Rogers. 729 00:45:36,753 --> 00:45:39,823 You mean Old Widow Rogers up on the Ridge? 730 00:45:39,823 --> 00:45:40,656 - Yes, sir. 731 00:45:40,656 --> 00:45:41,773 I believe that's her. 732 00:45:41,773 --> 00:45:44,013 - There's no forwarding address for her. 733 00:45:44,013 --> 00:45:45,863 You might want to check the cemetery. 734 00:45:47,153 --> 00:45:48,053 - Beg your pardon? 735 00:45:49,423 --> 00:45:54,213 - After her husband died, her boy, he killed another boy. 736 00:45:54,213 --> 00:45:56,103 And then he ran off. 737 00:45:56,103 --> 00:45:58,090 And then she got scarlet fever real bad, 738 00:45:58,090 --> 00:46:00,316 and the state came and took her girls. 739 00:46:02,163 --> 00:46:03,883 Why are you asking? 740 00:46:03,883 --> 00:46:06,463 - I'm mostly interested in her place. 741 00:46:06,463 --> 00:46:08,853 - Well, in that case I'd try the bank. 742 00:46:08,853 --> 00:46:11,103 They'd have the records and lien information. 743 00:46:12,291 --> 00:46:13,691 (hand taps) Good luck, son. 744 00:46:14,930 --> 00:46:17,847 (footsteps patter) 745 00:46:18,705 --> 00:46:20,699 It's a good farm. 746 00:46:20,699 --> 00:46:22,366 Somebody oughta be living in it. 747 00:46:24,788 --> 00:46:27,705 (footsteps patter) 748 00:46:30,981 --> 00:46:32,193 (dramatic music) (footsteps thud) 749 00:46:32,193 --> 00:46:34,307 - Whoa, hey, hey, whoa, whoa, easy now. 750 00:46:34,307 --> 00:46:35,550 - I need to get help. 751 00:46:35,550 --> 00:46:36,540 - What's wrong, is that blood? 752 00:46:36,540 --> 00:46:37,793 Are you okay? 753 00:46:37,793 --> 00:46:39,563 - We snuck into the mill when everyone left for lunch 754 00:46:39,563 --> 00:46:41,073 and Paul, he's trapped inside the gears. 755 00:46:41,073 --> 00:46:42,925 He's bleeding pretty bad. 756 00:46:42,925 --> 00:46:43,933 We're in so much trouble. 757 00:46:43,933 --> 00:46:45,175 - Just tell me, where is he? 758 00:46:45,175 --> 00:46:47,023 - Downstairs of the Wells grain mill. 759 00:46:47,023 --> 00:46:48,693 In the grinding room. 760 00:46:48,693 --> 00:46:49,526 - Okay. 761 00:46:50,717 --> 00:46:53,717 (suspenseful music) 762 00:46:55,763 --> 00:46:57,851 - I need a big stick, like a garden rake or something. 763 00:46:57,851 --> 00:46:59,206 - Oh, um. 764 00:47:01,597 --> 00:47:04,437 (footsteps thud) 765 00:47:04,437 --> 00:47:07,187 (dramatic music) 766 00:47:12,511 --> 00:47:13,344 - Gosh 767 00:47:16,088 --> 00:47:17,929 (footsteps thud) 768 00:47:17,929 --> 00:47:20,512 (Teddy grunts) 769 00:47:21,501 --> 00:47:22,951 - [Elizabeth] Here, try this. 770 00:47:26,090 --> 00:47:26,923 (Teddy grunts) 771 00:47:26,923 --> 00:47:29,788 - You gotta come over here. - Okay. 772 00:47:29,788 --> 00:47:30,798 Okay, okay, okay. 773 00:47:30,798 --> 00:47:32,003 - Okay, come on, grab him, grab him. 774 00:47:32,003 --> 00:47:32,836 Okay, ready, pull. 775 00:47:32,836 --> 00:47:34,368 - Okay. - Pull, now! 776 00:47:34,368 --> 00:47:37,754 (Teddy grunts) 777 00:47:37,754 --> 00:47:39,188 (Elizabeth grunts) 778 00:47:39,188 --> 00:47:41,701 - [Elizabeth] Oh my God, oh my God. 779 00:47:41,701 --> 00:47:46,035 (dramatic music) (footsteps thud) 780 00:47:46,035 --> 00:47:47,663 - Hey, he needs a doctor, quickly. 781 00:47:47,663 --> 00:47:50,013 - [Man] Uh, I can take him, follow me, come on! 782 00:47:51,073 --> 00:47:52,059 - Careful, careful. 783 00:47:52,059 --> 00:47:55,363 (Teddy grunts) 784 00:47:55,363 --> 00:47:56,196 - Guys, come on. 785 00:48:02,723 --> 00:48:04,301 Doc, Doc, there's been an accident. 786 00:48:04,301 --> 00:48:06,613 It's Mr. Wells's nephew, sir, it's Paul. 787 00:48:06,613 --> 00:48:08,496 - Dear God, put him on the table. 788 00:48:13,243 --> 00:48:14,633 - Greta has the day off today. 789 00:48:14,633 --> 00:48:16,669 I'm gonna need one of you boys to stay and help. 790 00:48:16,669 --> 00:48:17,577 (Doc groans) 791 00:48:17,577 --> 00:48:18,756 That's not gonna work. 792 00:48:23,283 --> 00:48:25,633 Can you tell me how long he's been unconscious? 793 00:48:27,023 --> 00:48:28,326 Son, you with me here? 794 00:48:31,209 --> 00:48:34,126 (footsteps patter) 795 00:48:36,809 --> 00:48:39,407 (doorbell chimes) 796 00:48:39,407 --> 00:48:41,383 - What the hell happened to you? 797 00:48:41,383 --> 00:48:43,273 - Passed out from the blood, sir. 798 00:48:43,273 --> 00:48:44,106 It's mighty bad. 799 00:48:44,106 --> 00:48:45,373 - Why don't you head back to the mill. 800 00:48:45,373 --> 00:48:46,910 We got a pretty big mess to clean up. 801 00:48:46,910 --> 00:48:49,743 (doorbell chimes) 802 00:48:52,437 --> 00:48:55,253 - What in the Sam Hills all the ringing in here. 803 00:48:55,253 --> 00:48:57,213 Oh, Clarence. 804 00:48:57,213 --> 00:48:58,751 Suppose you're here to check on your nephew. 805 00:48:58,751 --> 00:49:00,833 - How is he, Doc, I heard it was pretty bad. 806 00:49:00,833 --> 00:49:03,366 - You heard right, but he's gonna make it. 807 00:49:04,333 --> 00:49:09,333 The leg, I'm not so sure, but we did our best. 808 00:49:09,913 --> 00:49:11,633 If it wasn't for your employee back there 809 00:49:11,633 --> 00:49:13,603 helping with the boy, 810 00:49:13,603 --> 00:49:15,853 your nephew might be talking to St. Peter. 811 00:49:15,853 --> 00:49:17,873 - You mean Howard, who just left? 812 00:49:17,873 --> 00:49:20,203 - No, the young man in back. 813 00:49:20,203 --> 00:49:22,583 He stayed and helped me stabilize him. 814 00:49:22,583 --> 00:49:24,603 Couldn't have done it by myself. 815 00:49:24,603 --> 00:49:26,203 Sheriff is bringing an ambulance to get him 816 00:49:26,203 --> 00:49:27,403 over to Charlottesville. 817 00:49:31,563 --> 00:49:32,743 - If you won't be needing me any more, sir, 818 00:49:32,743 --> 00:49:34,513 I think I'm gonna head out. 819 00:49:34,513 --> 00:49:35,383 - What's your name, son? 820 00:49:35,383 --> 00:49:36,216 - Ted. 821 00:49:36,216 --> 00:49:37,823 Uh, Theodore, sir. 822 00:49:37,823 --> 00:49:38,963 Theodore Rogers. 823 00:49:38,963 --> 00:49:41,033 - Hell of a job, Mr. Rogers. 824 00:49:41,033 --> 00:49:42,643 That boy owes you his life. 825 00:49:42,643 --> 00:49:43,643 - Glad I could help. 826 00:49:48,363 --> 00:49:49,196 - Hey, hey, son! 827 00:49:49,196 --> 00:49:50,884 Hey, stop there! - Sir? 828 00:49:50,884 --> 00:49:53,363 - I'm Mr. Wells, I'm the owner of that mill. 829 00:49:53,363 --> 00:49:55,144 So you're the fella that carried Paul from the mill here? 830 00:49:55,144 --> 00:49:57,433 - (stammers) Yes, sir. 831 00:49:57,433 --> 00:49:59,126 - I need to shake your hand. 832 00:49:59,126 --> 00:50:00,633 You saved that boy's life. 833 00:50:00,633 --> 00:50:02,513 - I just carried him. 834 00:50:02,513 --> 00:50:05,186 - Don't be humble, you did an amazing thing. 835 00:50:05,186 --> 00:50:06,493 You looking for a job? 836 00:50:06,493 --> 00:50:07,958 - Oh yes, yes, sir. 837 00:50:07,958 --> 00:50:09,930 - Be at the mill at dawn tomorrow. 838 00:50:09,930 --> 00:50:12,013 I'll have a job waiting for you. 839 00:50:12,013 --> 00:50:13,385 How's $8 a week sound? 840 00:50:13,385 --> 00:50:15,683 - That's fine, I'll be there. 841 00:50:15,683 --> 00:50:17,893 - Starting tomorrow, you can use one of our delivery trucks 842 00:50:17,893 --> 00:50:20,253 to go to and from and to get your own. 843 00:50:20,253 --> 00:50:23,373 All right, get on out of here and change them clothes. 844 00:50:23,373 --> 00:50:24,523 You're a fearful sight! 845 00:50:27,069 --> 00:50:29,486 (shoes thud) 846 00:50:30,773 --> 00:50:33,863 Gentlemen, you remember Theodore Rogers. 847 00:50:33,863 --> 00:50:35,513 He's gonna be delivering with us. 848 00:50:36,543 --> 00:50:38,663 Let me show you how we do this. 849 00:50:38,663 --> 00:50:40,593 Now on Tuesdays and Thursdays, 850 00:50:40,593 --> 00:50:42,352 you come over here and you see how many bags 851 00:50:42,352 --> 00:50:44,993 go to Charlottesville, how many bags go to Jacksonville. 852 00:50:44,993 --> 00:50:48,703 Now, each driver's responsible for their own vehicle. 853 00:50:48,703 --> 00:50:51,263 You fill it, deliver it and get it back here by supper time. 854 00:50:51,263 --> 00:50:54,078 The rest of the days, you just spend here filling the bags 855 00:50:54,078 --> 00:50:57,393 and grinding the corn into mash, sound good? 856 00:50:57,393 --> 00:50:58,226 - I can do this. 857 00:50:58,226 --> 00:50:59,196 Thank you for the opportunity. 858 00:51:00,896 --> 00:51:05,258 - Oh, and Theodore, next time you play hero, 859 00:51:05,258 --> 00:51:07,524 try to spare me some equipment. 860 00:51:07,524 --> 00:51:09,510 (Teddy chuckles) 861 00:51:09,510 --> 00:51:12,677 (mill machinery hums) 862 00:51:17,996 --> 00:51:20,413 (motor hums) 863 00:51:21,393 --> 00:51:26,310 (bags thud) (Teddy grunts) 864 00:51:28,519 --> 00:51:31,269 (car door slams) 865 00:51:35,261 --> 00:51:38,011 (handle rattles) 866 00:51:40,480 --> 00:51:42,930 (Elizabeth chuckles) 867 00:51:42,930 --> 00:51:45,847 (footsteps patter) 868 00:51:52,264 --> 00:51:54,014 - You all right there, big spender? 869 00:51:55,522 --> 00:51:57,048 - Yeah, yeah. 870 00:51:57,048 --> 00:51:59,303 I'm just used to cranking it a little differently. 871 00:51:59,303 --> 00:52:00,193 - Oh yeah, sure. 872 00:52:00,193 --> 00:52:01,793 Those cranks can be real tricky. 873 00:52:04,013 --> 00:52:06,423 You have no idea what you're doing, do you? 874 00:52:06,423 --> 00:52:07,382 - It's been a while. 875 00:52:07,382 --> 00:52:08,582 - (laughs) All right so. 876 00:52:13,446 --> 00:52:16,393 (groans) Just start your engine. 877 00:52:16,393 --> 00:52:18,574 You're gonna want to press on that lever to your right 878 00:52:18,574 --> 00:52:21,053 and turn your key. 879 00:52:21,053 --> 00:52:22,743 That's your coil buck switch. 880 00:52:22,743 --> 00:52:23,923 Good job. - Okay. 881 00:52:23,923 --> 00:52:26,001 - Now, you need to make sure your car is in neutral, 882 00:52:26,001 --> 00:52:28,003 which is this lever in the center. 883 00:52:28,003 --> 00:52:29,813 - Okay, right here? - Mm-hmm. 884 00:52:29,813 --> 00:52:32,573 Now, you have two pedals on your left, 885 00:52:32,573 --> 00:52:35,243 which are your clutch and your brake. 886 00:52:35,243 --> 00:52:37,807 And then this pedal on the right is your accelerator, 887 00:52:37,807 --> 00:52:40,253 which is going to advance the car. 888 00:52:40,253 --> 00:52:43,998 So, first we clutch and then you gas. 889 00:52:43,998 --> 00:52:45,913 (tires rumble) 890 00:52:45,913 --> 00:52:46,993 Good job. 891 00:52:46,993 --> 00:52:48,833 Now actually, if you turn right up here, 892 00:52:48,833 --> 00:52:50,483 I know a really good place for you to practice 893 00:52:50,483 --> 00:52:52,036 before you head out for delivery. 894 00:52:53,011 --> 00:52:58,011 (tires rumble) (motor hums) 895 00:52:59,863 --> 00:53:01,443 Good job. 896 00:53:01,443 --> 00:53:02,513 Good job! 897 00:53:02,513 --> 00:53:04,863 Now, you need to make sure that it's in neutral 898 00:53:04,863 --> 00:53:07,871 before you try and start it again. 899 00:53:07,871 --> 00:53:10,453 (laughs) You'll get it. 900 00:53:10,453 --> 00:53:13,257 Not too bad for your first driving lesson. 901 00:53:13,257 --> 00:53:16,563 - Second, it's my second time. 902 00:53:16,563 --> 00:53:18,313 - Well, you're a very good cranker. 903 00:53:23,543 --> 00:53:25,753 So, are you going to drive me back to town 904 00:53:25,753 --> 00:53:27,029 or do I need to walk home? 905 00:53:27,029 --> 00:53:29,237 - Sorry, I'll take you home. 906 00:53:29,237 --> 00:53:32,320 (engine revs softly) 907 00:53:33,241 --> 00:53:35,696 - (laughs) I'm glad you remembered the lever. 908 00:53:38,345 --> 00:53:43,262 (motor hums) (birds chirp) 909 00:53:50,243 --> 00:53:52,660 (motor hums) 910 00:53:56,782 --> 00:53:59,199 (door thuds) 911 00:54:02,427 --> 00:54:03,844 - Can I help you? 912 00:54:04,843 --> 00:54:06,673 - Yes, I have a delivery. 913 00:54:06,673 --> 00:54:08,203 Cornmeal from Wells Feed and Grain. 914 00:54:08,203 --> 00:54:09,866 - Ah, you must be our new driver. 915 00:54:11,558 --> 00:54:12,696 - It's you! 916 00:54:13,643 --> 00:54:15,276 You're a real hero. 917 00:54:16,990 --> 00:54:20,166 Good news spreads like wildfire around these parts. 918 00:54:21,573 --> 00:54:23,136 - 10 bags, that sound right? 919 00:54:24,943 --> 00:54:26,303 - Yes, Ma'am. 920 00:54:26,303 --> 00:54:28,045 - You can put 'em in the back with the rest. 921 00:54:28,045 --> 00:54:30,443 Melanie will show you where. 922 00:54:30,443 --> 00:54:31,293 - Right this way. 923 00:54:35,393 --> 00:54:36,226 - [Woman] Go on girls. 924 00:54:36,226 --> 00:54:37,766 - Candy! - Candy! 925 00:54:37,766 --> 00:54:40,526 - Girls, no running, be respectful. 926 00:54:40,526 --> 00:54:41,793 (girls chatter) 927 00:54:41,793 --> 00:54:44,353 - One piece each, girls, just one. 928 00:54:44,353 --> 00:54:45,529 - [Woman] You both excited? 929 00:54:45,529 --> 00:54:48,841 - Yes. - Yes, all right. 930 00:54:48,841 --> 00:54:50,333 There you go. 931 00:54:50,333 --> 00:54:51,963 You're picking out the two very best ones. 932 00:54:51,963 --> 00:54:53,220 - [Girl] Mine is bigger than yours. 933 00:54:53,220 --> 00:54:55,873 - Let me show you what we got in the other day. 934 00:54:55,873 --> 00:54:56,706 Come over here. 935 00:54:57,746 --> 00:54:59,868 Look at these little twin dolls. 936 00:54:59,868 --> 00:55:01,663 Don't they look just like you? 937 00:55:01,663 --> 00:55:02,898 Look at their twin dresses. 938 00:55:02,898 --> 00:55:03,965 - This one looks like me. 939 00:55:03,965 --> 00:55:06,505 - This one looks like me. 940 00:55:06,505 --> 00:55:09,110 (gentle music) 941 00:55:09,110 --> 00:55:10,640 - What about this one over here? 942 00:55:10,640 --> 00:55:12,834 (people chatter softly) 943 00:55:12,834 --> 00:55:16,001 Nice to see you, stay out of the heat. 944 00:55:17,083 --> 00:55:20,113 - That family that was just in here. 945 00:55:20,113 --> 00:55:22,317 - Reverend McCall, them little girls? 946 00:55:22,317 --> 00:55:24,179 - Yeah. 947 00:55:24,179 --> 00:55:26,043 Have they always lived here? 948 00:55:26,043 --> 00:55:26,876 - Sure. 949 00:55:27,817 --> 00:55:29,726 Except them little girls. 950 00:55:30,949 --> 00:55:34,133 Their Mama got real sick and she couldn't take care of them. 951 00:55:34,133 --> 00:55:36,232 And the Reverend and his wife weren't blessed 952 00:55:36,232 --> 00:55:39,036 with any children so they stepped in. 953 00:55:40,443 --> 00:55:41,874 What part of the country are you from? 954 00:55:41,874 --> 00:55:42,792 - Ma'am. 955 00:55:42,792 --> 00:55:47,493 - You from Maysville or you here in Charlotte, Jackson? 956 00:55:47,493 --> 00:55:49,583 - Oh, neither really. 957 00:55:49,583 --> 00:55:50,956 I'm just from up the Ridge. 958 00:55:52,173 --> 00:55:55,493 - You're awful young to be out on your own. 959 00:55:55,493 --> 00:55:56,796 - I'm almost 18, Ma'am. 960 00:55:58,083 --> 00:55:59,996 Thank you, have a good day. 961 00:56:12,415 --> 00:56:14,013 (distant thudding) 962 00:56:14,013 --> 00:56:15,116 - Is that you, Daddy? 963 00:56:16,903 --> 00:56:17,972 - Elizabeth. 964 00:56:17,972 --> 00:56:19,226 - Hi, Daddy. 965 00:56:21,580 --> 00:56:22,793 (lips smack) 966 00:56:22,793 --> 00:56:24,633 What brings you into town this afternoon? 967 00:56:24,633 --> 00:56:25,785 - Oh, thank you, darling. 968 00:56:25,785 --> 00:56:26,785 - Of course. 969 00:56:33,903 --> 00:56:36,733 - I heard you got in the car with some young man yesterday 970 00:56:36,733 --> 00:56:37,813 and headed outta town. 971 00:56:37,813 --> 00:56:39,126 - You spying on me, Daddy? 972 00:56:40,123 --> 00:56:43,853 - Spying is such a harsh word. 973 00:56:43,853 --> 00:56:46,793 - He's not a stranger, he's a hero. 974 00:56:46,793 --> 00:56:47,704 Did you hear about that man 975 00:56:47,704 --> 00:56:49,716 who saved Paul Wells at the mill? 976 00:56:50,713 --> 00:56:52,866 So you can see he's not all that scary. 977 00:56:55,203 --> 00:56:59,983 - I heard you helped in that rescue as well. 978 00:56:59,983 --> 00:57:01,126 That's my girl. 979 00:57:02,483 --> 00:57:03,833 What do you know about him? 980 00:57:06,273 --> 00:57:08,176 That's what makes him a stranger. 981 00:57:11,173 --> 00:57:13,056 - Hi, can I help you? 982 00:57:16,253 --> 00:57:18,093 - Y'all got anything to drink around here? 983 00:57:18,093 --> 00:57:19,795 - I can pour you a glass of sweet tea. 984 00:57:19,795 --> 00:57:21,523 - (scoffs) That's not exactly what I'm 985 00:57:21,523 --> 00:57:23,773 in the market for, young lady. 986 00:57:23,773 --> 00:57:26,313 - There's a little thing called prohibition, sir. 987 00:57:26,313 --> 00:57:27,372 We don't break the law here. 988 00:57:27,372 --> 00:57:29,133 - Well then I guess I'll just take some sugar 989 00:57:29,133 --> 00:57:30,116 and corn mash then. 990 00:57:32,658 --> 00:57:33,993 - I can get you the sugar, 991 00:57:33,993 --> 00:57:36,143 but the mash is gonna be over at the mill. 992 00:57:36,143 --> 00:57:37,643 - Well, that's about ignorant. 993 00:57:38,873 --> 00:57:40,720 - I believe your time here is done. 994 00:57:40,720 --> 00:57:42,083 - Who the hell are you? 995 00:57:42,083 --> 00:57:43,792 - You got no business here. 996 00:57:43,792 --> 00:57:46,653 - That's a hell of a way to treat a patron. 997 00:57:46,653 --> 00:57:48,046 Show me some respect. 998 00:57:49,743 --> 00:57:51,837 I could teach you a thing or two, young lady. 999 00:57:51,837 --> 00:57:54,903 (chuckles) Oh. 1000 00:57:54,903 --> 00:57:55,736 - Daddy! 1001 00:57:55,736 --> 00:57:58,726 - All right, looks like somebody struck a nerve. 1002 00:57:58,726 --> 00:58:01,143 (motor hums) 1003 00:58:17,872 --> 00:58:20,789 (footsteps patter) 1004 00:58:21,643 --> 00:58:23,183 - Hey, big spender. 1005 00:58:23,183 --> 00:58:24,393 - Howdy, Ma'am. 1006 00:58:24,393 --> 00:58:27,123 - Howdy Ma'am, that's all you got to say? 1007 00:58:27,123 --> 00:58:28,113 - Ma'am? 1008 00:58:28,113 --> 00:58:30,333 - You are quite the talk about town, you know. 1009 00:58:30,333 --> 00:58:32,205 A real life hero. 1010 00:58:32,205 --> 00:58:34,523 Oh, and humble too. 1011 00:58:34,523 --> 00:58:35,562 - All in a day's work. 1012 00:58:35,562 --> 00:58:36,806 - I spoke too soon. 1013 00:58:38,903 --> 00:58:40,923 - I better get going, Mr. Wells is expecting me. 1014 00:58:40,923 --> 00:58:42,703 - Oh, but we don't want to keep the mayor waiting. 1015 00:58:42,703 --> 00:58:43,905 - Mr. Wells is the mayor? 1016 00:58:43,905 --> 00:58:45,336 - Where are you from hero? 1017 00:58:46,393 --> 00:58:47,595 - Around. 1018 00:58:47,595 --> 00:58:49,616 - Oh, I like a mystery. 1019 00:58:50,523 --> 00:58:52,523 What's the name a hero goes by nowadays? 1020 00:58:56,393 --> 00:58:57,493 - Theodore. 1021 00:58:57,493 --> 00:58:59,313 My name is Theodore Rogers. 1022 00:58:59,313 --> 00:59:00,883 - Well, Theodore Rogers, 1023 00:59:00,883 --> 00:59:03,884 you and I made a pretty good team the other day. 1024 00:59:03,884 --> 00:59:06,034 Maybe we can work together again some time. 1025 00:59:07,074 --> 00:59:08,830 Welcome to Maysville. 1026 00:59:10,043 --> 00:59:10,876 - Say, 1027 00:59:13,143 --> 00:59:15,943 what does a clerk from the general store go by nowadays? 1028 00:59:16,823 --> 00:59:19,531 - I'm gonna make you work for that one. 1029 00:59:19,531 --> 00:59:22,448 (footsteps patter) 1030 00:59:34,593 --> 00:59:37,806 - Mr. Wells, sir, I have your invoice. 1031 00:59:37,806 --> 00:59:41,543 - Well, I hope you have a little bit more than an invoice. 1032 00:59:41,543 --> 00:59:43,533 Like about 110 more things. 1033 00:59:43,533 --> 00:59:44,366 - Yes, sir. 1034 00:59:47,733 --> 00:59:48,723 - I must admit I wasn't expecting 1035 00:59:48,723 --> 00:59:50,543 to be carrying money like that. 1036 00:59:50,543 --> 00:59:52,511 - You got nothing to worry about. 1037 00:59:52,511 --> 00:59:54,215 (chuckles) If you have any trouble, 1038 00:59:54,215 --> 00:59:56,911 use that Colt .45 under your seat. 1039 00:59:56,911 --> 00:59:58,373 Ain't nobody gonna bother you 1040 00:59:58,373 --> 01:00:00,036 with that peacemaker in your lap. 1041 01:00:01,753 --> 01:00:02,680 - Night boss. 1042 01:00:02,680 --> 01:00:03,780 - See you later, boss. 1043 01:00:05,473 --> 01:00:08,383 - Good night, boys, see you in the morning! 1044 01:00:08,383 --> 01:00:09,713 - Say, you hungry? 1045 01:00:09,713 --> 01:00:11,135 - [Teddy] Yes, I could use a bite. 1046 01:00:11,135 --> 01:00:13,485 - Excellent, let's you and me grab some supper. 1047 01:00:14,823 --> 01:00:16,830 Have you eaten at that restaurant in town yet? 1048 01:00:16,830 --> 01:00:20,283 - No, sir, but I must admit I'm kind of short right now. 1049 01:00:20,283 --> 01:00:21,583 Maybe another time? 1050 01:00:21,583 --> 01:00:23,353 - Oh nonsense, my treat. 1051 01:00:23,353 --> 01:00:24,714 I'll tell you, Della makes the best biscuits 1052 01:00:24,714 --> 01:00:27,146 and fried apples this side of the Mississippi. 1053 01:00:29,308 --> 01:00:33,323 (guests chatter softly) 1054 01:00:33,323 --> 01:00:34,815 - [Della] Well, here you go, gentlemen. 1055 01:00:34,815 --> 01:00:36,453 Excuse me. 1056 01:00:36,453 --> 01:00:39,053 Will you be having any iced tea with that or coffee? 1057 01:00:39,943 --> 01:00:41,253 - Coffee? 1058 01:00:41,253 --> 01:00:42,862 Thanks, Della. 1059 01:00:42,862 --> 01:00:45,723 You know, son, for you to drive the truck back here today 1060 01:00:45,723 --> 01:00:47,233 with all that money in your pocket 1061 01:00:47,233 --> 01:00:48,883 shows a lot about your character. 1062 01:00:49,803 --> 01:00:52,353 I ain't never let nobody but family deliver for me. 1063 01:00:53,866 --> 01:00:56,643 Of course, I never had a son of my own, 1064 01:00:56,643 --> 01:01:00,803 but if I did, I'd hope he'd have character like you. 1065 01:01:00,803 --> 01:01:01,883 Integrity. 1066 01:01:01,883 --> 01:01:02,733 - Thank you, sir. 1067 01:01:06,183 --> 01:01:07,056 - Two coffees. 1068 01:01:08,363 --> 01:01:09,653 Enjoy your dinner. 1069 01:01:09,653 --> 01:01:10,486 - Thanks, Della. 1070 01:01:12,363 --> 01:01:14,886 I'll tell you, them taters have just the right crunch. 1071 01:01:15,723 --> 01:01:16,896 - They look delicious. 1072 01:01:20,303 --> 01:01:25,303 Say, Mr. Wells, can I ask you a question? 1073 01:01:25,353 --> 01:01:27,482 - [Mr. Wells] Well, sure, son, what do you need to know? 1074 01:01:27,482 --> 01:01:32,442 - Well, there's this young girl over at the general store. 1075 01:01:32,442 --> 01:01:35,185 - Oh, Mr. Smallwood's daughter. 1076 01:01:35,185 --> 01:01:37,743 - Smallwood, like the berry farm Smallwood? 1077 01:01:37,743 --> 01:01:41,292 - Berry farm, general store, horse farm. 1078 01:01:41,292 --> 01:01:42,963 Good family. 1079 01:01:42,963 --> 01:01:44,513 - What's her first name? 1080 01:01:44,513 --> 01:01:45,853 - Elizabeth. 1081 01:01:45,853 --> 01:01:47,243 She's the only daughter. 1082 01:01:47,243 --> 01:01:48,286 Has three sons too. 1083 01:01:52,663 --> 01:01:55,526 - Elizabeth Smallwood. (chuckles) 1084 01:01:57,927 --> 01:02:00,677 (utensils clang) 1085 01:02:05,198 --> 01:02:07,853 Looks like it might rain later. 1086 01:02:07,853 --> 01:02:08,686 Thank you for dinner. 1087 01:02:08,686 --> 01:02:10,016 - My pleasure. 1088 01:02:12,543 --> 01:02:15,474 Theodore, I think I'm gonna give you an advance 1089 01:02:15,474 --> 01:02:18,038 on this week's salary. 1090 01:02:18,038 --> 01:02:19,623 You never know when you might need to buy 1091 01:02:19,623 --> 01:02:20,773 something at the store. 1092 01:02:21,813 --> 01:02:24,323 - Why are you being so kind to me, Mr. Wells? 1093 01:02:24,323 --> 01:02:26,126 - I like you, you impressed me. 1094 01:02:28,213 --> 01:02:29,213 Have a good evening. 1095 01:02:35,867 --> 01:02:38,367 (shoes clack) 1096 01:02:45,983 --> 01:02:48,173 - We gotta stop meeting like this. 1097 01:02:48,173 --> 01:02:50,927 - Well, hello there, Ms. Elizabeth Smallwood. 1098 01:02:50,927 --> 01:02:54,183 - Gee, detective, that sure didn't take long. 1099 01:02:54,183 --> 01:02:56,418 You must've been working real hard to get my name. 1100 01:02:56,418 --> 01:02:57,983 - Maybe. 1101 01:02:57,983 --> 01:02:59,423 - [Elizabeth] How was your ride to Charlottesville? 1102 01:02:59,423 --> 01:03:00,743 - Ah, it wasn't too bad. 1103 01:03:00,743 --> 01:03:02,335 - I'm glad. 1104 01:03:02,335 --> 01:03:05,213 (rain pours) 1105 01:03:05,213 --> 01:03:06,773 Do you want another driving lesson? 1106 01:03:06,773 --> 01:03:08,586 - Yeah, that'd be nice. 1107 01:03:13,901 --> 01:03:17,083 (car door thuds) 1108 01:03:17,083 --> 01:03:18,956 So, where do you want to go? 1109 01:03:19,903 --> 01:03:22,293 - Now, where is the romance in asking a woman 1110 01:03:22,293 --> 01:03:23,406 where she wants to go? 1111 01:03:24,325 --> 01:03:26,610 Take me somewhere I've never been. 1112 01:03:29,527 --> 01:03:32,277 (crickets chirp) 1113 01:03:34,433 --> 01:03:36,453 You did good, Mr. Rogers. 1114 01:03:36,453 --> 01:03:37,436 This is quite nice. 1115 01:03:38,811 --> 01:03:41,766 - I used to play here as a child with my best friend. 1116 01:03:42,763 --> 01:03:44,453 - I bet you fished and threw rocks 1117 01:03:44,453 --> 01:03:46,097 and caused all sorts of trouble. 1118 01:03:46,097 --> 01:03:48,047 - (chuckles) Yeah, something like that. 1119 01:03:48,912 --> 01:03:51,516 You know, I baptized him right there in that spot. 1120 01:03:53,013 --> 01:03:54,863 - You were a strange kid, Mr. Rogers. 1121 01:03:56,443 --> 01:03:58,203 What do you like to do now? 1122 01:03:58,203 --> 01:04:00,723 Besides baptisms and lifesaving? 1123 01:04:00,723 --> 01:04:01,753 - What do you mean? 1124 01:04:01,753 --> 01:04:04,510 - For fun, you a wild man? 1125 01:04:04,510 --> 01:04:08,063 - Oh, no, nothing really. 1126 01:04:08,063 --> 01:04:09,603 - Nothin'? 1127 01:04:09,603 --> 01:04:10,903 Everybody likes something. 1128 01:04:12,008 --> 01:04:13,363 - I like to draw. 1129 01:04:13,363 --> 01:04:14,773 - Michelangelo, aye? 1130 01:04:14,773 --> 01:04:16,288 - Michael, who? 1131 01:04:16,288 --> 01:04:18,443 - Theodore Rogers, you don't know who Michelangelo is? 1132 01:04:18,443 --> 01:04:20,665 - No, Ma'am, I'm not familiar with any of the Angelo family. 1133 01:04:20,665 --> 01:04:23,496 - (laughs) He painted the Sistine Chapel. 1134 01:04:25,193 --> 01:04:26,516 The Creation of Adam? 1135 01:04:28,193 --> 01:04:29,706 The Statue of David? 1136 01:04:31,803 --> 01:04:33,453 We're gonna need to work on this. 1137 01:04:35,353 --> 01:04:36,403 Where are your folks? 1138 01:04:39,040 --> 01:04:40,206 - They're passed. 1139 01:04:41,443 --> 01:04:42,336 - Oh, I'm sorry. 1140 01:04:44,093 --> 01:04:44,943 Your best friend? 1141 01:04:49,573 --> 01:04:52,366 My, Mr. Rogers, you sure hold some serious heartache. 1142 01:04:53,363 --> 01:04:54,876 Is your world always this sad? 1143 01:04:56,197 --> 01:04:59,316 - Up until now, I reckon so. 1144 01:05:01,313 --> 01:05:03,513 - Well, I guess we'll need to fix that then. 1145 01:05:06,871 --> 01:05:08,926 - What are you doing? 1146 01:05:10,130 --> 01:05:11,454 (zipper clatters) 1147 01:05:11,454 --> 01:05:13,078 Okay. 1148 01:05:13,078 --> 01:05:14,523 Yeah. 1149 01:05:14,523 --> 01:05:16,656 And there's the dress, right. 1150 01:05:16,656 --> 01:05:19,185 (Elizabeth giggles) 1151 01:05:19,185 --> 01:05:20,285 (water splashes) 1152 01:05:20,285 --> 01:05:21,952 - Oh, it's freezing! 1153 01:05:23,672 --> 01:05:25,169 - You'll catch your death. - I'm fine. 1154 01:05:25,169 --> 01:05:26,819 Oh, I'm fine, I'm fine, I'm fine! 1155 01:05:28,772 --> 01:05:29,853 (Elizabeth giggles) 1156 01:05:29,853 --> 01:05:31,973 Baptize me, Theodore Rogers! 1157 01:05:31,973 --> 01:05:34,535 Wash me of my sins of what I have done 1158 01:05:34,535 --> 01:05:36,686 and what I am about to do! 1159 01:05:38,773 --> 01:05:40,223 - You are crazy. 1160 01:05:40,223 --> 01:05:41,623 - Made you smile, didn't it? 1161 01:05:44,923 --> 01:05:46,426 No more heartache, Mr. Rogers. 1162 01:05:54,131 --> 01:05:56,548 (shoes thud) 1163 01:06:05,869 --> 01:06:08,619 (water splashes) 1164 01:06:14,009 --> 01:06:16,016 - You sure you want to do this? 1165 01:06:16,016 --> 01:06:17,516 - Save my soul, Theodore. 1166 01:06:18,750 --> 01:06:21,500 (water splashes) 1167 01:06:28,326 --> 01:06:30,743 (lips smack) 1168 01:06:35,200 --> 01:06:36,606 I saw the light. 1169 01:06:37,820 --> 01:06:40,333 - And we keep ending up in water. 1170 01:06:40,333 --> 01:06:41,383 - It must be destiny. 1171 01:06:44,619 --> 01:06:47,033 (dramatic music) 1172 01:06:47,033 --> 01:06:47,866 - Theo. 1173 01:06:51,960 --> 01:06:53,532 - I need to go. 1174 01:06:53,532 --> 01:06:55,375 I should get you home. 1175 01:06:55,375 --> 01:06:58,125 (water splashes) 1176 01:07:06,803 --> 01:07:09,503 - You'll need to take a right at the fork in the road. 1177 01:07:10,403 --> 01:07:11,813 - Is this a horse farm? 1178 01:07:11,813 --> 01:07:14,043 - Yes, but don't go down the drive. 1179 01:07:14,043 --> 01:07:15,323 Just drop me off at the driveway. 1180 01:07:15,323 --> 01:07:17,083 - What kind of gentleman would I be 1181 01:07:17,083 --> 01:07:18,943 if I didn't walk you to your front door? 1182 01:07:18,943 --> 01:07:19,816 - A live one. 1183 01:07:21,543 --> 01:07:22,376 - All right. 1184 01:07:28,223 --> 01:07:29,573 - What happened back there? 1185 01:07:31,003 --> 01:07:33,316 Are we just gonna pretend we weren't having a good time? 1186 01:07:35,823 --> 01:07:37,473 - It's hard to explain. 1187 01:07:37,473 --> 01:07:38,437 - I got time. 1188 01:07:38,437 --> 01:07:40,553 (bell chiming) 1189 01:07:40,553 --> 01:07:42,393 - Maybe not. 1190 01:07:42,393 --> 01:07:45,376 - You are saved by the bell, Theodore Rogers. 1191 01:07:48,636 --> 01:07:49,873 (car door thuds) 1192 01:07:49,873 --> 01:07:50,776 And another thing, 1193 01:07:51,653 --> 01:07:54,423 Theodore doesn't exactly roll off the tongue. 1194 01:07:54,423 --> 01:07:56,356 I'm gonna call you Theo or Teddy. 1195 01:07:57,282 --> 01:07:58,916 - My mother called me Teddy. 1196 01:08:00,163 --> 01:08:01,823 - Theo it is. 1197 01:08:01,823 --> 01:08:03,183 Sleep well, Theo. 1198 01:08:03,183 --> 01:08:04,592 I'll see you tomorrow. 1199 01:08:04,592 --> 01:08:07,342 (crickets chirp) 1200 01:08:10,499 --> 01:08:12,999 (head thumps) 1201 01:08:20,762 --> 01:08:21,713 - It's pretty late. 1202 01:08:23,293 --> 01:08:24,165 - Damn it, Daddy. 1203 01:08:25,243 --> 01:08:26,873 Not spying on me again? 1204 01:08:26,873 --> 01:08:29,783 - [Mr. Smallwood] Watch your language, you're still a lady. 1205 01:08:29,783 --> 01:08:31,143 At least I hope so. 1206 01:08:31,143 --> 01:08:33,762 - What is that supposed to mean, "hope so"? 1207 01:08:33,762 --> 01:08:35,262 - It's not proper for a young woman 1208 01:08:35,262 --> 01:08:37,843 to be gallivanting around the whole damn country. 1209 01:08:37,843 --> 01:08:39,346 - [Elizabeth] Watch your language. 1210 01:08:40,491 --> 01:08:43,533 (door creaks) 1211 01:08:43,533 --> 01:08:46,698 - With some boy in the late hours of the night. 1212 01:08:46,698 --> 01:08:48,298 And don't you get saucy with me. 1213 01:08:49,520 --> 01:08:51,403 Why are you wet? 1214 01:08:51,403 --> 01:08:54,253 - Well, Daddy, you have nothing to worry about. 1215 01:08:54,253 --> 01:08:59,253 He was a complete gentleman, despite my overtures. 1216 01:08:59,393 --> 01:09:02,333 So, you can sleep well tonight 1217 01:09:02,333 --> 01:09:07,030 knowing that your young, innocent daughter is still a lady. 1218 01:09:09,111 --> 01:09:10,311 Good night. 1219 01:09:10,311 --> 01:09:13,227 (footsteps patter) 1220 01:09:20,091 --> 01:09:22,508 (motor hums) 1221 01:09:32,780 --> 01:09:35,530 (car door thuds) 1222 01:09:54,334 --> 01:09:56,751 (door thuds) 1223 01:10:03,852 --> 01:10:04,686 - Hello. 1224 01:10:06,512 --> 01:10:07,346 - Theo. 1225 01:10:11,012 --> 01:10:12,863 - I hear you have the best sweet tea. 1226 01:10:13,825 --> 01:10:15,366 - You have good sources. 1227 01:10:18,588 --> 01:10:21,171 (tea splashes) 1228 01:10:30,012 --> 01:10:30,846 Well? 1229 01:10:31,703 --> 01:10:34,343 - Mm, yup, that's delicious. 1230 01:10:34,343 --> 01:10:35,176 Don't tell Della. 1231 01:10:35,176 --> 01:10:38,072 (Elizabeth laughs) 1232 01:10:39,153 --> 01:10:40,503 I'm sorry about last night. 1233 01:10:42,483 --> 01:10:45,566 I was wondering if maybe you can give me a second chance. 1234 01:10:47,023 --> 01:10:48,639 - What exactly were you thinking? 1235 01:10:48,639 --> 01:10:51,155 - Oh, I have something in mind. 1236 01:10:54,393 --> 01:10:57,666 You know, Elizabeth doesn't exactly roll off the tongue. 1237 01:10:59,575 --> 01:11:00,786 I'm gonna call you Beth. 1238 01:11:01,884 --> 01:11:05,051 (gentle guitar music) 1239 01:11:10,664 --> 01:11:15,664 ♪ Roots can't ground unless a seed is sown ♪ 1240 01:11:18,560 --> 01:11:23,560 ♪ And trees without a foundation can't grow ♪ 1241 01:11:26,691 --> 01:11:31,691 ♪ Though the soil of my heart has been cold ♪ 1242 01:11:34,510 --> 01:11:39,510 ♪ These Kentucky mountain songs have found their home ♪ 1243 01:11:41,025 --> 01:11:46,025 ♪ My roots are found at the bottom of the Appalachians ♪ 1244 01:11:48,048 --> 01:11:52,633 ♪ They've been sown in coal ♪ 1245 01:11:52,633 --> 01:11:55,973 ♪ And watered by a bottle of bourbon ♪ 1246 01:11:55,973 --> 01:12:00,625 ♪ I can't cut them off ♪ 1247 01:12:00,625 --> 01:12:04,259 ♪ When I am just now learning ♪ 1248 01:12:04,259 --> 01:12:09,259 ♪ That my roots were made to grow ♪ 1249 01:12:09,523 --> 01:12:13,690 ♪ Into this bluegrass I call home ♪ 1250 01:12:21,220 --> 01:12:23,637 (motor hums) 1251 01:12:33,548 --> 01:12:36,548 (suspenseful music) 1252 01:12:43,789 --> 01:12:46,289 (rifle cocks) 1253 01:12:47,441 --> 01:12:52,441 (rifle blasts) (Teddy gasps) 1254 01:13:01,173 --> 01:13:03,673 (engine revs) 1255 01:13:09,759 --> 01:13:10,596 - Mr. Wells, sir. 1256 01:13:10,596 --> 01:13:11,973 I have your invoice and payment from 1257 01:13:11,973 --> 01:13:14,560 Jacksonville this week. - Oh, that's fine, Theo. 1258 01:13:14,560 --> 01:13:17,133 And thanks for all the hard work you're putting in. 1259 01:13:17,133 --> 01:13:18,259 How long has it been now? 1260 01:13:18,259 --> 01:13:19,943 - About three months, sir. 1261 01:13:19,943 --> 01:13:21,253 - Three months. 1262 01:13:21,253 --> 01:13:25,303 Never late, always willing to lend a hand, strong as an ox. 1263 01:13:25,303 --> 01:13:28,193 I tell you, you're a true asset to this mill. 1264 01:13:28,193 --> 01:13:29,537 - Thank you, sir. 1265 01:13:29,537 --> 01:13:33,393 Not to be rude, but I do have someone waiting. 1266 01:13:33,393 --> 01:13:34,483 - Oh, I see. 1267 01:13:34,483 --> 01:13:37,303 You got a cold refreshing ice tea waiting for you, 1268 01:13:37,303 --> 01:13:38,136 I presume? 1269 01:13:39,215 --> 01:13:43,466 You know, Theo, tea is a wonderful thing. 1270 01:13:45,133 --> 01:13:49,300 It's cool when you need it, warm when you need it. 1271 01:13:49,300 --> 01:13:51,780 But you can't let it sit too long. 1272 01:13:51,780 --> 01:13:53,306 The ice melts. 1273 01:13:54,551 --> 01:13:57,383 And the warmth wears off. 1274 01:13:57,383 --> 01:14:00,807 And then all you got is something that's just sitting there. 1275 01:14:00,807 --> 01:14:03,776 If you really want to enjoy the freshness of that tea, 1276 01:14:04,833 --> 01:14:06,583 you gotta take the necessary steps. 1277 01:14:08,643 --> 01:14:10,386 Now, don't be pussyfooting around. 1278 01:14:11,773 --> 01:14:13,975 - We still talking about tea, Mr. Wells? 1279 01:14:13,975 --> 01:14:15,726 - (laughs) You tell me. 1280 01:14:18,243 --> 01:14:19,343 Do you know, Theodore. 1281 01:14:20,963 --> 01:14:23,413 I've never held the hand of a woman after church. 1282 01:14:24,919 --> 01:14:27,619 Or carried a child to his bed to tuck him in at night. 1283 01:14:29,963 --> 01:14:32,012 Don't make the same mistakes I made, son. 1284 01:14:32,914 --> 01:14:34,463 Don't let time slip away. 1285 01:14:35,401 --> 01:14:37,984 (gentle music) 1286 01:14:46,953 --> 01:14:48,873 - [Elizabeth] You're back a little early. 1287 01:14:48,873 --> 01:14:51,553 - Oh, light load in Jackson. 1288 01:14:51,553 --> 01:14:53,646 - Extra sweet, just like you. 1289 01:14:56,533 --> 01:14:57,645 - Oh. 1290 01:14:57,645 --> 01:14:58,743 - What? 1291 01:14:58,743 --> 01:14:59,893 - You're wearing pants. 1292 01:15:00,813 --> 01:15:03,113 - Yes, is that a problem? 1293 01:15:03,113 --> 01:15:04,163 You know, I vote too. 1294 01:15:05,073 --> 01:15:07,602 - I've just never seen a woman wear pants before. 1295 01:15:07,602 --> 01:15:08,943 - Well, there's a lot of things in me 1296 01:15:08,943 --> 01:15:11,233 you haven't seen, Theo Rogers. 1297 01:15:11,233 --> 01:15:12,863 Imagine what's in store for you. 1298 01:15:12,863 --> 01:15:13,851 - Keep talking like that 1299 01:15:13,851 --> 01:15:15,693 and you might have just a little kiss. 1300 01:15:15,693 --> 01:15:17,023 - You do that in this town square 1301 01:15:17,023 --> 01:15:19,118 and this town would lock you up so fast. 1302 01:15:19,118 --> 01:15:20,686 - Oh, I'll take my chances. 1303 01:15:21,773 --> 01:15:23,173 - Oh, I have a gift for you. 1304 01:15:25,793 --> 01:15:27,843 It's a collection of Michelangelo's work. 1305 01:15:29,273 --> 01:15:31,936 The Sistine Chapel is on page 72. 1306 01:15:35,060 --> 01:15:36,743 - Wow, thank you. 1307 01:15:36,743 --> 01:15:38,409 - Mm-hmm. 1308 01:15:38,409 --> 01:15:39,659 - You know I was thinking 1309 01:15:40,697 --> 01:15:42,512 I might take you somewhere tonight. 1310 01:15:42,512 --> 01:15:45,173 - You taking me back for another dip in the creek? 1311 01:15:45,173 --> 01:15:46,333 You feeling sinful? 1312 01:15:46,333 --> 01:15:47,666 - Oh, not quite. 1313 01:15:48,783 --> 01:15:50,713 How about picking you up at six? 1314 01:15:50,713 --> 01:15:51,813 Don't keep me waiting. 1315 01:15:59,534 --> 01:16:02,284 (car door slams) 1316 01:16:04,569 --> 01:16:07,569 (lips smack softly) 1317 01:16:11,236 --> 01:16:14,593 - Theo, you can't be doing that in public. 1318 01:16:14,593 --> 01:16:16,745 - Sorry, I guess I can't help myself. 1319 01:16:18,613 --> 01:16:20,556 Sometimes you're just more than I can handle. 1320 01:16:21,583 --> 01:16:23,483 Say, you know that man? 1321 01:16:23,483 --> 01:16:24,983 Never seen him in town before. 1322 01:16:26,823 --> 01:16:28,463 - He comes into the store every so often. 1323 01:16:28,463 --> 01:16:29,810 I don't know his name. 1324 01:16:29,810 --> 01:16:31,723 But he always smells like whiskey. 1325 01:16:31,723 --> 01:16:33,653 I guess every town needs a town drunk. 1326 01:16:33,653 --> 01:16:34,676 - Yeah, I guess. 1327 01:16:35,553 --> 01:16:37,291 Thank you for the tea. 1328 01:16:37,291 --> 01:16:38,403 You know it means a lot. 1329 01:16:38,403 --> 01:16:41,333 I'm grateful for every time you give me this. 1330 01:16:41,333 --> 01:16:42,223 And the book. 1331 01:16:42,223 --> 01:16:43,623 I can't wait to read through it. 1332 01:16:43,623 --> 01:16:45,613 - Well, as long as you'll let me, 1333 01:16:45,613 --> 01:16:47,262 I will always have a tea for you, 1334 01:16:48,333 --> 01:16:52,366 but now I have to get back to the store. 1335 01:16:54,043 --> 01:16:55,193 I will see you tonight. 1336 01:16:56,086 --> 01:16:59,003 (footsteps patter) 1337 01:17:07,021 --> 01:17:08,802 (door thuds) 1338 01:17:08,802 --> 01:17:11,635 (Elizabeth sighs) 1339 01:17:25,484 --> 01:17:30,423 - [Mr. Smallwood] That was quite the display out there. 1340 01:17:30,423 --> 01:17:31,573 - Whatever do you mean? 1341 01:17:32,834 --> 01:17:36,208 - You've been seeing that boy for some time now. 1342 01:17:36,208 --> 01:17:38,495 - That boy has a name. 1343 01:17:41,518 --> 01:17:44,363 - I think it's time you bring him by. 1344 01:17:44,363 --> 01:17:45,383 - Why, Daddy? 1345 01:17:45,383 --> 01:17:47,262 So, you can tell him that he's not good enough 1346 01:17:47,262 --> 01:17:48,413 for your only daughter? 1347 01:17:49,342 --> 01:17:51,825 - Now that's just not fair. 1348 01:17:53,553 --> 01:17:55,133 - What's fair, Daddy? 1349 01:17:55,133 --> 01:17:58,014 Are you telling me you're gonna welcome him with open arms 1350 01:17:58,014 --> 01:18:01,080 and say, "Welcome to the family, son." 1351 01:18:02,614 --> 01:18:04,536 - You gotta give me a chance first. 1352 01:18:07,643 --> 01:18:10,006 He can't be all that bad if you care about him. 1353 01:18:11,773 --> 01:18:14,473 - Now, Daddy, don't you go be an all supportive on me. 1354 01:18:15,783 --> 01:18:17,753 - I'll give him a chance, Elizabeth. 1355 01:18:18,843 --> 01:18:20,543 - That's all I can ask for, Daddy. 1356 01:18:22,507 --> 01:18:23,340 Your move. 1357 01:18:24,937 --> 01:18:28,940 (pieces thud) (Elizabeth laughs) 1358 01:18:28,940 --> 01:18:31,523 (bright music) 1359 01:18:41,675 --> 01:18:44,425 (car door thuds) 1360 01:18:52,673 --> 01:18:54,367 Where are we, Theo? 1361 01:18:54,367 --> 01:18:55,491 (car door thuds) 1362 01:18:55,491 --> 01:18:59,736 - (sighs) This is my home, I grew up here. 1363 01:19:01,173 --> 01:19:02,226 - It's beautiful. 1364 01:19:08,007 --> 01:19:10,590 (bright music) 1365 01:19:18,302 --> 01:19:21,218 (Elizabeth laughs) 1366 01:19:22,087 --> 01:19:27,087 (gasps) Theo, this is wonderful. 1367 01:19:30,923 --> 01:19:32,262 Oh. 1368 01:19:32,262 --> 01:19:35,530 Well, thank you. 1369 01:19:35,530 --> 01:19:37,378 You have green beans! 1370 01:19:37,378 --> 01:19:38,416 - Yes, I do. 1371 01:19:40,503 --> 01:19:41,489 - Did you make those? 1372 01:19:41,489 --> 01:19:42,322 - I did. 1373 01:19:43,383 --> 01:19:45,063 - They look incredible. 1374 01:19:45,063 --> 01:19:46,490 - And... 1375 01:19:46,490 --> 01:19:47,993 - Did you get those from Della? 1376 01:19:47,993 --> 01:19:49,873 - No, all me. 1377 01:19:49,873 --> 01:19:51,223 - Well, color me impressed. 1378 01:19:55,313 --> 01:19:56,453 - Well, I hope you're hungry. 1379 01:19:56,453 --> 01:19:57,363 Should still be warm. 1380 01:19:57,363 --> 01:19:58,983 - It looks perfect. 1381 01:19:58,983 --> 01:20:00,253 - You haven't even tasted it yet. 1382 01:20:00,253 --> 01:20:01,820 - I don't need to. 1383 01:20:01,820 --> 01:20:04,276 And you have such a lovely home. 1384 01:20:05,693 --> 01:20:07,443 - I tried to clean it a bit. 1385 01:20:07,443 --> 01:20:09,294 It has sat its spell. 1386 01:20:09,294 --> 01:20:11,726 - (laughs) It could use a woman's touch. 1387 01:20:12,575 --> 01:20:13,876 - I agree. 1388 01:20:19,602 --> 01:20:21,423 - Dinner was lovely. 1389 01:20:21,423 --> 01:20:23,573 Where'd you learn to cook like that? 1390 01:20:23,573 --> 01:20:25,518 - I used to cook for a man I worked for once. 1391 01:20:25,518 --> 01:20:26,923 - Oh. 1392 01:20:26,923 --> 01:20:31,923 Well, I would let you cook for me anytime, 1393 01:20:32,743 --> 01:20:35,043 but don't break my egg yolks, whatever you do. 1394 01:20:37,573 --> 01:20:38,762 (tense music) 1395 01:20:38,762 --> 01:20:42,262 (Teddy clears his throat) 1396 01:20:45,561 --> 01:20:46,394 Theo? 1397 01:20:48,664 --> 01:20:49,497 Theo. 1398 01:20:53,734 --> 01:20:56,316 (gentle music) 1399 01:20:57,598 --> 01:21:01,431 Do you mind telling me what happened in there? 1400 01:21:04,823 --> 01:21:06,223 Theo, you're doing it again. 1401 01:21:08,093 --> 01:21:09,655 You're pushing me away. 1402 01:21:09,655 --> 01:21:11,860 What the hell is going on? 1403 01:21:11,860 --> 01:21:13,626 - He was not a good man. 1404 01:21:16,043 --> 01:21:18,526 He was evil, he was horrible. 1405 01:21:19,623 --> 01:21:21,646 - Who are you talking about, Theo? 1406 01:21:25,306 --> 01:21:27,102 - The man in town today. 1407 01:21:27,102 --> 01:21:29,081 - [Elizabeth] What man? 1408 01:21:29,081 --> 01:21:30,776 - The drunk. 1409 01:21:30,776 --> 01:21:31,609 He, uh... 1410 01:21:31,609 --> 01:21:33,655 - Theo, it's okay, I'm right here. 1411 01:21:38,923 --> 01:21:40,723 - [Teddy] No, I'm just being stupid. 1412 01:21:41,893 --> 01:21:42,726 - Theo. 1413 01:21:44,685 --> 01:21:47,456 If you do not let me in, 1414 01:21:47,456 --> 01:21:49,856 if you don't let me close to you. 1415 01:21:52,102 --> 01:21:55,106 Please, you have to let me help you. 1416 01:22:04,943 --> 01:22:06,266 - He hurt me as a kid. 1417 01:22:09,613 --> 01:22:12,825 He hurt me when I worked at his farm. 1418 01:22:15,090 --> 01:22:16,195 He... 1419 01:22:16,195 --> 01:22:17,195 - It's okay. 1420 01:22:18,131 --> 01:22:20,186 It's okay, I'm so sorry. 1421 01:22:22,080 --> 01:22:24,620 Theo I love you. 1422 01:22:26,137 --> 01:22:28,720 (bright music) 1423 01:22:32,709 --> 01:22:35,127 (lips smack) 1424 01:22:38,343 --> 01:22:43,343 (lips smack) (bright music) 1425 01:23:16,439 --> 01:23:17,429 - You're the most beautiful woman 1426 01:23:17,429 --> 01:23:20,596 in the world, Ms. Elizabeth Smallwood. 1427 01:23:23,530 --> 01:23:25,197 I need to stop here. 1428 01:23:32,021 --> 01:23:34,039 Some things are just worth waiting for. 1429 01:23:45,868 --> 01:23:48,450 (tires rumble) 1430 01:23:56,539 --> 01:23:58,941 (car door thuds) 1431 01:23:58,941 --> 01:24:01,858 (distant thudding) 1432 01:24:16,064 --> 01:24:18,731 (safety clicks) 1433 01:24:40,758 --> 01:24:43,175 (shoes thud) 1434 01:24:47,840 --> 01:24:49,090 Can I help you? 1435 01:24:51,880 --> 01:24:53,630 - It's alright, you can put away your gun. 1436 01:24:58,143 --> 01:25:00,166 - Ma'am, do I know you? 1437 01:25:01,293 --> 01:25:02,126 - I know you. 1438 01:25:03,182 --> 01:25:05,262 - You're from Charlottesville? 1439 01:25:05,262 --> 01:25:06,096 The Emporium. 1440 01:25:08,213 --> 01:25:09,663 - I guess you could say that. 1441 01:25:11,623 --> 01:25:12,830 Teddy. 1442 01:25:12,830 --> 01:25:15,363 (gentle music) 1443 01:25:15,363 --> 01:25:16,762 - My family called me Teddy. 1444 01:25:17,682 --> 01:25:18,516 - That's right. 1445 01:25:20,727 --> 01:25:22,196 Do you remember me? 1446 01:25:25,173 --> 01:25:26,376 Look closer. 1447 01:25:32,762 --> 01:25:35,930 It's all right, it's been a long time, 1448 01:25:37,650 --> 01:25:39,350 and I know a child's memory fades. 1449 01:25:45,457 --> 01:25:47,374 - My, how you've grown. 1450 01:25:55,432 --> 01:25:56,265 - Mama? 1451 01:25:59,633 --> 01:26:02,459 So, how long have you known? 1452 01:26:04,536 --> 01:26:06,303 - About a month? 1453 01:26:06,303 --> 01:26:08,620 Mr. Wells confirmed it for me. 1454 01:26:08,620 --> 01:26:12,563 He told me about your mother and your sisters. 1455 01:26:12,563 --> 01:26:16,075 But when he told me about your father and the railroad, 1456 01:26:17,983 --> 01:26:19,483 that's what I knew it was you. 1457 01:26:21,343 --> 01:26:23,643 - And you chose to stay away from me? 1458 01:26:23,643 --> 01:26:27,383 - I chose to do what you wanted. 1459 01:26:28,833 --> 01:26:30,760 Four and a half years ago you told me 1460 01:26:30,760 --> 01:26:35,553 that you didn't want me, that you wanted to stay with him. 1461 01:26:35,553 --> 01:26:37,682 - Mom, I was protecting you. 1462 01:26:37,682 --> 01:26:39,396 Couldn't you tell? 1463 01:26:40,563 --> 01:26:43,213 - You told everyone I was dead. 1464 01:26:43,213 --> 01:26:44,663 - I was told you passed away, 1465 01:26:45,733 --> 01:26:47,793 and the girls were adopted out. 1466 01:26:47,793 --> 01:26:50,743 And then I went to Charlottesville and I saw them. 1467 01:26:50,743 --> 01:26:52,216 It all made sense. 1468 01:26:56,053 --> 01:26:58,766 Wait, do you know about the girls? 1469 01:26:59,943 --> 01:27:03,606 - I know them, but they don't know me. 1470 01:27:05,015 --> 01:27:07,133 The pastor and his wife bringing them around 1471 01:27:07,133 --> 01:27:08,836 once a month for me to see them. 1472 01:27:10,743 --> 01:27:12,143 They're very well cared for. 1473 01:27:14,913 --> 01:27:15,876 - It really is you. 1474 01:27:19,903 --> 01:27:21,403 - So, you don't hate me? 1475 01:27:21,403 --> 01:27:23,003 - No, Mama. 1476 01:27:23,003 --> 01:27:25,096 When I escaped I came looking for you. 1477 01:27:38,653 --> 01:27:40,883 - Did he hurt you? 1478 01:27:40,883 --> 01:27:43,000 - You don't wanna know that, Mama. 1479 01:27:43,000 --> 01:27:46,333 I'm alive, I'm here, we have each other. 1480 01:27:50,938 --> 01:27:54,271 (Clara whimpers softly) 1481 01:27:57,583 --> 01:27:59,466 - You've done very well with yourself. 1482 01:28:00,533 --> 01:28:01,570 You know, Mr. Wells, 1483 01:28:01,570 --> 01:28:04,792 he told me all about that boy that you saved. 1484 01:28:04,792 --> 01:28:08,106 And some other things too. 1485 01:28:08,973 --> 01:28:10,046 - Other things? 1486 01:28:12,086 --> 01:28:13,816 - He told me about her. 1487 01:28:15,463 --> 01:28:16,773 - Elizabeth. 1488 01:28:16,773 --> 01:28:17,606 - I've seen her. 1489 01:28:18,602 --> 01:28:19,653 She's very beautiful. 1490 01:28:24,306 --> 01:28:25,946 Do you love her? 1491 01:28:25,946 --> 01:28:28,221 - I do. 1492 01:28:28,221 --> 01:28:29,887 - When you're ready, 1493 01:28:39,111 --> 01:28:41,639 I want you to give her this. 1494 01:28:41,639 --> 01:28:44,816 - No, Mama, this is the ring from daddy. 1495 01:28:44,816 --> 01:28:48,023 - I'd rather give it to somebody who is in love 1496 01:28:48,023 --> 01:28:53,023 than keep it as a reminder of the love that I have lost. 1497 01:28:53,279 --> 01:28:54,279 - Thank you. 1498 01:28:55,336 --> 01:28:58,943 When the time is right, I will let you know. 1499 01:29:05,336 --> 01:29:07,963 I guess I better get going. 1500 01:29:07,963 --> 01:29:09,163 Lot of explaining to do. 1501 01:29:10,355 --> 01:29:11,776 A lot to talk to Beth about. 1502 01:29:17,560 --> 01:29:20,143 (floor creaks) 1503 01:29:22,766 --> 01:29:24,563 Can you stay? 1504 01:29:24,563 --> 01:29:25,495 Please, come home. 1505 01:29:27,093 --> 01:29:28,193 - You want me to stay? 1506 01:29:29,182 --> 01:29:30,786 - I'll figure this out. 1507 01:29:30,786 --> 01:29:31,786 You're safe. 1508 01:29:41,550 --> 01:29:43,863 This is the best day of my life. 1509 01:29:43,863 --> 01:29:44,756 I'm finally home. 1510 01:29:49,950 --> 01:29:52,367 (shoes thud) 1511 01:29:57,602 --> 01:29:59,003 - Theo! 1512 01:29:59,003 --> 01:30:00,356 Thank God. 1513 01:30:00,356 --> 01:30:02,893 You have never been this late. 1514 01:30:02,893 --> 01:30:05,393 We really need to get a phone installed in that house. 1515 01:30:05,393 --> 01:30:06,803 I was worried sick. 1516 01:30:06,803 --> 01:30:08,432 - Listen, there's something I need to talk to you about. 1517 01:30:08,432 --> 01:30:09,682 - There you are. 1518 01:30:09,682 --> 01:30:12,109 You know, I was just bragging on you for your punctuality. 1519 01:30:12,109 --> 01:30:14,304 - Mr. Wells, look, I'm sorry. 1520 01:30:14,304 --> 01:30:15,606 - Well, hell! 1521 01:30:16,443 --> 01:30:18,231 Is that what I think it is? 1522 01:30:18,231 --> 01:30:21,131 - Theo, you said you needed to talk to me about something? 1523 01:30:25,339 --> 01:30:27,663 - This isn't exactly how I planned this. 1524 01:30:27,663 --> 01:30:29,352 - Never is, son. 1525 01:30:29,352 --> 01:30:31,483 Come on, what are you waiting for? 1526 01:30:31,483 --> 01:30:33,066 The tea is getting cold. 1527 01:30:36,213 --> 01:30:41,213 - Ms. Elizabeth Smallwood, would you do me the honor? 1528 01:30:41,843 --> 01:30:43,323 - Yes, Theodore Rogers. 1529 01:30:43,323 --> 01:30:44,804 I accept your offer of marriage. 1530 01:30:44,804 --> 01:30:45,776 - Woo, hot damn! 1531 01:30:45,776 --> 01:30:47,762 This is a cause for celebration. 1532 01:30:47,762 --> 01:30:49,593 What do you say we gather all the folks tonight 1533 01:30:49,593 --> 01:30:51,495 in the Lewis and Clark ballroom. 1534 01:30:51,495 --> 01:30:53,786 I'll get Della to whip up a feast. 1535 01:30:53,786 --> 01:30:55,573 We'll have music and dancing 1536 01:30:55,573 --> 01:30:58,163 and celebrate your announcement in style! 1537 01:30:58,163 --> 01:30:59,102 - Tonight, sir? 1538 01:30:59,102 --> 01:31:00,543 - No time like the present. 1539 01:31:00,543 --> 01:31:01,653 - Thank you, sir. 1540 01:31:01,653 --> 01:31:03,205 I'm sure Pa would love to help as well. 1541 01:31:03,205 --> 01:31:06,043 - Now, don't you worry your pretty little head about it. 1542 01:31:06,043 --> 01:31:07,373 Now, go on, get gussied up. 1543 01:31:07,373 --> 01:31:08,243 We'll see you tonight. 1544 01:31:08,243 --> 01:31:09,453 - Yes, sir. 1545 01:31:09,453 --> 01:31:10,286 I love you. 1546 01:31:12,194 --> 01:31:14,611 (lips smack) 1547 01:31:16,523 --> 01:31:17,913 - That is one happy lady. 1548 01:31:17,913 --> 01:31:19,643 You did good, son. 1549 01:31:19,643 --> 01:31:20,493 - Thank you, sir. 1550 01:31:21,383 --> 01:31:22,783 - Now, come on, we gotta get you cleaned up too. 1551 01:31:22,783 --> 01:31:24,179 We got a party to plan. 1552 01:31:24,179 --> 01:31:27,753 (vibrant fiddle music) 1553 01:31:27,753 --> 01:31:32,753 (guests clap) (guests cheer) 1554 01:31:43,307 --> 01:31:45,416 You're getting a fine young man for a son-in-law. 1555 01:31:45,416 --> 01:31:47,583 - I don't know, Clarence. 1556 01:31:47,583 --> 01:31:48,992 Sure don't know much about him. 1557 01:31:48,992 --> 01:31:50,453 - What more is there to know? 1558 01:31:50,453 --> 01:31:52,352 He's a hero, he's a damn good worker, 1559 01:31:52,352 --> 01:31:54,283 and he's head over heels for your daughter. 1560 01:31:54,283 --> 01:31:55,116 He'll be good to her. 1561 01:31:55,116 --> 01:31:57,613 - You don't know anything about his family? 1562 01:31:57,613 --> 01:31:58,922 What he comes from? 1563 01:31:58,922 --> 01:32:02,073 They could be a family of convicts for all we know. 1564 01:32:02,073 --> 01:32:04,663 - I assure you that young man has character. 1565 01:32:04,663 --> 01:32:06,373 There's not an evil bone in his body. 1566 01:32:06,373 --> 01:32:07,516 I'll vouch for him. 1567 01:32:07,516 --> 01:32:09,275 - Is that right? 1568 01:32:09,275 --> 01:32:13,003 - Closest thing to a son I'll ever have. 1569 01:32:13,003 --> 01:32:15,623 (vibrant fiddle music) 1570 01:32:15,623 --> 01:32:20,623 (guests clap) (guests cheer) 1571 01:32:30,523 --> 01:32:32,000 - Thank y'all so much, I sure appreciate it. 1572 01:32:32,000 --> 01:32:33,557 We're gonna take a short break. 1573 01:32:33,557 --> 01:32:35,823 Y'all can come on up and grab some grub, 1574 01:32:35,823 --> 01:32:39,435 and don't forget to congratulate the happy couple. 1575 01:32:39,435 --> 01:32:42,018 (guests cheer) 1576 01:32:52,537 --> 01:32:54,954 (door thuds) 1577 01:32:59,432 --> 01:33:00,866 - You look beautiful. 1578 01:33:00,866 --> 01:33:03,619 - Thank you, it was my mother's. 1579 01:33:03,619 --> 01:33:06,243 (spoon taps) 1580 01:33:06,243 --> 01:33:09,207 - Ladies and gentlemen, tonight is a great night! 1581 01:33:09,207 --> 01:33:13,473 We're all united in support of this fine young couple. 1582 01:33:13,473 --> 01:33:16,223 (crickets chirp) 1583 01:33:19,655 --> 01:33:22,072 (shoes thud) 1584 01:33:23,893 --> 01:33:24,726 - Evening. 1585 01:33:25,932 --> 01:33:27,896 Where are you going all gussied up? 1586 01:33:29,312 --> 01:33:31,214 - We were just celebrating Mr. Smallwood's 1587 01:33:31,214 --> 01:33:32,664 daughter's engagement. 1588 01:33:32,664 --> 01:33:36,626 - And you decided to stand out here on the streets alone? 1589 01:33:38,053 --> 01:33:39,303 You looking for somebody? 1590 01:33:42,333 --> 01:33:44,323 - I'm gonna have to ask you to leave her alone. 1591 01:33:44,323 --> 01:33:46,286 I'll be the one taking her home tonight. 1592 01:33:47,139 --> 01:33:49,575 If you're looking for the party, it's inside, 1593 01:33:49,575 --> 01:33:52,083 but you're gonna have to leave her alone. 1594 01:33:52,083 --> 01:33:53,887 - Engagement party, huh? 1595 01:33:53,887 --> 01:33:55,512 Who's the lucky fellow who's gonna 1596 01:33:55,512 --> 01:33:57,352 roll into all that money? 1597 01:33:57,352 --> 01:33:59,993 - He's not from here, you wouldn't know him. 1598 01:33:59,993 --> 01:34:00,825 None of us do. 1599 01:34:02,161 --> 01:34:04,476 His name is Theodore Rogers. 1600 01:34:08,143 --> 01:34:10,743 - Theodore Rogers, you're like the son I never had. 1601 01:34:10,743 --> 01:34:11,943 And for an engagement gift, 1602 01:34:11,943 --> 01:34:15,793 I'm offering you a permanent position at the mill. 1603 01:34:15,793 --> 01:34:18,803 Son, I'm offering you a foreman job. 1604 01:34:18,803 --> 01:34:20,079 Will you accept? 1605 01:34:20,079 --> 01:34:21,649 - Yes, sir, thank you, sir. 1606 01:34:21,649 --> 01:34:22,913 - All right. 1607 01:34:22,913 --> 01:34:27,322 (guests applaud) - Thank you, thank you. 1608 01:34:27,322 --> 01:34:30,322 (hands clap slowly) 1609 01:34:33,113 --> 01:34:34,116 - Hip hip hooray. 1610 01:34:35,432 --> 01:34:37,903 Let's all give it up for the happy couple. 1611 01:34:37,903 --> 01:34:39,530 - Who in the hell are you? 1612 01:34:39,530 --> 01:34:41,086 - You're supposed to be dead. 1613 01:34:42,943 --> 01:34:45,062 - Mister, I don't know your name or where you're from, 1614 01:34:45,062 --> 01:34:47,803 but we don't want any trouble around here. 1615 01:34:47,803 --> 01:34:49,762 So, why don't you get the hell outta here? 1616 01:34:49,762 --> 01:34:51,096 - You don't know my name. 1617 01:34:52,453 --> 01:34:53,736 You don't know my name. 1618 01:34:54,736 --> 01:34:57,913 Well, why don't you just ask the groom to be here? 1619 01:34:57,913 --> 01:34:59,113 Ain't that right, Teddy? 1620 01:35:00,243 --> 01:35:01,556 - What's he talking about? 1621 01:35:02,773 --> 01:35:03,606 Theo? 1622 01:35:03,606 --> 01:35:04,606 - Theo? 1623 01:35:05,687 --> 01:35:09,596 (laughs) Who the hell is Theo? 1624 01:35:10,556 --> 01:35:14,006 Oh, he's got you all fooled. 1625 01:35:14,843 --> 01:35:16,926 You don't even know who you're marrying. 1626 01:35:16,926 --> 01:35:18,956 (laughs) Don't that beat all. 1627 01:35:19,852 --> 01:35:23,366 Lady, you're standing next to a murderer. 1628 01:35:24,503 --> 01:35:25,963 Go ahead. 1629 01:35:25,963 --> 01:35:29,030 Ask him, ask him if he's ever killed anyone. 1630 01:35:29,030 --> 01:35:31,012 - What's he saying? 1631 01:35:31,012 --> 01:35:31,846 Is it true? 1632 01:35:35,297 --> 01:35:36,436 - I can explain. 1633 01:35:37,479 --> 01:35:38,762 It was an accident. 1634 01:35:38,762 --> 01:35:40,182 - You lied to me. 1635 01:35:40,182 --> 01:35:41,016 - I would-- - How could you? 1636 01:35:41,016 --> 01:35:42,393 - I would never lie to you. 1637 01:35:42,393 --> 01:35:43,596 (shoes thud) 1638 01:35:43,596 --> 01:35:44,429 Mr. Wells, I swear to you. 1639 01:35:44,429 --> 01:35:46,203 I was just a child, okay? 1640 01:35:46,203 --> 01:35:48,393 I was playing. 1641 01:35:48,393 --> 01:35:51,166 - Son, I'm the least of your worries, now go. 1642 01:35:52,703 --> 01:35:53,736 - That's right. 1643 01:35:54,593 --> 01:35:55,825 You run, you coward! 1644 01:35:56,813 --> 01:35:59,262 You run just like you did when you killed my boy! 1645 01:36:01,573 --> 01:36:05,623 My Willy was drug all across that farm, 1646 01:36:05,623 --> 01:36:08,486 cut all to pieces and dismembered. 1647 01:36:10,253 --> 01:36:11,086 From your hands! 1648 01:36:13,493 --> 01:36:14,325 - Mister. 1649 01:36:15,352 --> 01:36:16,186 - It's not true. 1650 01:36:22,657 --> 01:36:24,852 - Beth, please, stop. 1651 01:36:24,852 --> 01:36:25,686 Let me explain. 1652 01:36:25,686 --> 01:36:27,273 - Explain what? 1653 01:36:27,273 --> 01:36:30,333 That your name is really Teddy, that you murdered someone? 1654 01:36:30,333 --> 01:36:32,153 - I told you, my mother called me Teddy. 1655 01:36:32,153 --> 01:36:33,753 - Oh, thank you for that. 1656 01:36:33,753 --> 01:36:34,586 You just left out the part 1657 01:36:34,586 --> 01:36:36,667 about killing another human being. 1658 01:36:36,667 --> 01:36:40,283 Damn it, Theo, I told my father you were a good person. 1659 01:36:40,283 --> 01:36:41,673 I am so ashamed. 1660 01:36:41,673 --> 01:36:43,003 - Will you just listen to me? 1661 01:36:43,003 --> 01:36:45,113 - How could you embarrass me like that? 1662 01:36:45,113 --> 01:36:47,453 How would you embarrass my entire family? 1663 01:36:47,453 --> 01:36:48,663 I could never marry a liar, 1664 01:36:48,663 --> 01:36:50,453 let alone someone who killed another person. 1665 01:36:50,453 --> 01:36:52,762 - Damn it, will you just let me explain? 1666 01:36:52,762 --> 01:36:53,596 - I can't. 1667 01:36:54,673 --> 01:36:56,973 - If you've ever loved me for even a second, 1668 01:36:56,973 --> 01:36:58,033 you will let me explain. 1669 01:36:58,033 --> 01:36:59,756 I will tell you everything. 1670 01:37:13,083 --> 01:37:14,426 - Where are you taking me? 1671 01:37:19,733 --> 01:37:20,883 - Little Willy Stamper. 1672 01:37:22,203 --> 01:37:23,613 You're Buck Stamper, right? 1673 01:37:23,613 --> 01:37:26,723 - Who wants to know? - My Pa was there. 1674 01:37:26,723 --> 01:37:29,186 He's the one who found Willy, you can ask the sheriff. 1675 01:37:30,673 --> 01:37:31,506 - See? 1676 01:37:33,743 --> 01:37:35,012 Now you all know 1677 01:37:37,078 --> 01:37:38,806 that boy killed my son. 1678 01:37:41,283 --> 01:37:43,633 - It seems you and I remember this differently. 1679 01:37:44,543 --> 01:37:45,552 They were two kids doing something 1680 01:37:45,552 --> 01:37:47,233 they shouldn't have been doing, yes. 1681 01:37:47,233 --> 01:37:49,155 It was an accident. 1682 01:37:50,579 --> 01:37:54,202 That's why no charges were ever leveled against that boy. 1683 01:37:54,202 --> 01:37:57,173 They were playing with your gun, Mr. Stamper, 1684 01:37:57,173 --> 01:37:58,773 before they got on that tractor. 1685 01:37:59,713 --> 01:38:00,873 If you'd been a better father, 1686 01:38:00,873 --> 01:38:02,373 your son would be alive today. 1687 01:38:03,793 --> 01:38:06,703 That boy, he ran to get help. 1688 01:38:07,842 --> 01:38:10,276 He tried to get his Mama to save Willy. 1689 01:38:11,413 --> 01:38:12,762 He never left him to die alone. 1690 01:38:12,762 --> 01:38:17,366 He left him to save his life, and that's the truth. 1691 01:38:20,209 --> 01:38:22,793 (somber music) 1692 01:38:25,073 --> 01:38:27,200 - You're not welcome here. 1693 01:38:27,200 --> 01:38:30,530 Now get the hell out of Maysville before we run you out. 1694 01:38:41,089 --> 01:38:43,506 (shoes thud) 1695 01:38:48,153 --> 01:38:50,570 (motor hums) 1696 01:38:52,332 --> 01:38:54,999 (tires screech) 1697 01:39:06,325 --> 01:39:09,075 (car door slams) 1698 01:39:12,953 --> 01:39:17,120 - Elizabeth, when I was a child, 13, 1699 01:39:19,453 --> 01:39:21,223 I was with my best friend, Willy. 1700 01:39:21,223 --> 01:39:23,756 We were playing bandits with his daddy's gun. 1701 01:39:25,613 --> 01:39:28,953 Beth, the bullets ran out. 1702 01:39:28,953 --> 01:39:30,432 We went to your grandpa's farm. 1703 01:39:30,432 --> 01:39:32,133 - To steal his tractor, I know the story. 1704 01:39:32,133 --> 01:39:32,966 - No. 1705 01:39:32,966 --> 01:39:36,256 Because we wanted to be grownups and drive the damn thing. 1706 01:39:39,483 --> 01:39:41,366 That's when things went terribly wrong. 1707 01:39:42,773 --> 01:39:46,386 Willy fell, and I couldn't make it stop. 1708 01:39:51,743 --> 01:39:52,893 - Who the hell are you? 1709 01:39:54,602 --> 01:39:56,707 - Everything he's saying is true. 1710 01:39:56,707 --> 01:39:58,356 - What is going on here? 1711 01:40:01,093 --> 01:40:05,306 - Beth, this is my mother. 1712 01:40:06,573 --> 01:40:09,245 - Oh, great. 1713 01:40:10,293 --> 01:40:11,468 More lies. 1714 01:40:11,468 --> 01:40:13,003 What's next, Theo? 1715 01:40:13,003 --> 01:40:16,463 Is your dead father going to walk out of the chicken coop? 1716 01:40:16,463 --> 01:40:18,003 What is wrong with you people? 1717 01:40:18,003 --> 01:40:20,533 How long have you been planning this charade? 1718 01:40:20,533 --> 01:40:24,693 And you have been coming to the store for over a month now! 1719 01:40:24,693 --> 01:40:26,573 And the whole time you were just fooling me 1720 01:40:26,573 --> 01:40:30,943 into being some part of your big master scheme! 1721 01:40:30,943 --> 01:40:32,726 My God, I'm such a fool! 1722 01:40:33,580 --> 01:40:36,233 - No, it's not like that. 1723 01:40:36,233 --> 01:40:38,795 Okay, I just escaped a few months ago. 1724 01:40:38,795 --> 01:40:40,213 - [Elizabeth] From who, your mother? 1725 01:40:40,213 --> 01:40:42,126 - No, from the devil himself. 1726 01:40:43,643 --> 01:40:45,932 That man in town today, he was Willy's father. 1727 01:40:45,932 --> 01:40:47,932 And when he died, I had to take his place 1728 01:40:47,932 --> 01:40:50,206 or he was gonna kill me and my entire family. 1729 01:40:52,553 --> 01:40:56,623 I survived for four years with pure evil. 1730 01:40:56,623 --> 01:41:00,453 Being yelled at, beaten, tormented every day of my life. 1731 01:41:00,453 --> 01:41:03,086 And he threatened to hurt my family if I ever left. 1732 01:41:05,437 --> 01:41:06,736 And then a few months ago, 1733 01:41:08,333 --> 01:41:12,456 I went looking for the girls and Mama, but they were gone. 1734 01:41:14,250 --> 01:41:16,046 And I went into town and I met you. 1735 01:41:19,399 --> 01:41:20,526 And I still see him. 1736 01:41:22,783 --> 01:41:24,260 Willy stills haunts me. 1737 01:41:26,823 --> 01:41:31,283 But he's my best friend, and I never wanted him to die. 1738 01:41:31,283 --> 01:41:32,116 Never. 1739 01:41:33,175 --> 01:41:34,953 - Is this true? 1740 01:41:34,953 --> 01:41:37,536 (solemn music) 1741 01:42:19,771 --> 01:42:21,939 You did this to save them? 1742 01:42:33,886 --> 01:42:36,303 (motor hums) 1743 01:42:43,113 --> 01:42:44,586 - Well, ain't that sweet. 1744 01:42:45,932 --> 01:42:48,953 Got ourselves a real family reunion here. 1745 01:42:48,953 --> 01:42:50,553 You showing her your scars, boy? 1746 01:42:51,441 --> 01:42:52,756 I did you a favor. 1747 01:42:53,663 --> 01:42:56,432 You spare the rod, you spoil the child. 1748 01:42:56,432 --> 01:42:57,680 I made a man outta you. 1749 01:43:00,407 --> 01:43:01,423 You look different. 1750 01:43:01,423 --> 01:43:02,323 - Leave her alone. 1751 01:43:03,935 --> 01:43:05,676 - I can still see you clearly. 1752 01:43:06,613 --> 01:43:08,863 - Seems our little agreement didn't suit you. 1753 01:43:09,904 --> 01:43:12,682 You left, not before causing me to lose my barn. 1754 01:43:12,682 --> 01:43:14,133 - You tried to kill me. 1755 01:43:14,133 --> 01:43:15,056 - Deal's off. 1756 01:43:17,030 --> 01:43:18,426 Back to square one. 1757 01:43:19,593 --> 01:43:20,873 - So this is never gonna end? 1758 01:43:20,873 --> 01:43:22,063 - This is my family now, 1759 01:43:22,063 --> 01:43:23,093 and you are messing with the wrong-- 1760 01:43:23,093 --> 01:43:25,283 - You better mind your little lady. 1761 01:43:25,283 --> 01:43:27,336 You don't want her getting hurt. 1762 01:43:27,336 --> 01:43:29,936 You're not gonna hurt her or anybody. 1763 01:43:30,813 --> 01:43:33,293 I've paid any debt I had to you. 1764 01:43:33,293 --> 01:43:34,495 I owe you nothing. 1765 01:43:35,803 --> 01:43:37,166 - That's not the deal. 1766 01:43:38,143 --> 01:43:41,243 An eye for an eye, a life for a life. 1767 01:43:41,243 --> 01:43:43,293 - Your reign of terror ends here, Mister. 1768 01:43:43,293 --> 01:43:44,503 Do you have any idea who I am? 1769 01:43:44,503 --> 01:43:45,573 I could have my daddy on you-- 1770 01:43:45,573 --> 01:43:48,563 - Your Daddy can't help you right here right now. 1771 01:43:48,563 --> 01:43:49,863 This gets settled tonight. 1772 01:43:53,563 --> 01:43:55,003 - Then take me. 1773 01:43:55,003 --> 01:43:55,966 - No, Mama. 1774 01:43:58,054 --> 01:43:59,876 - If you have me, I'll go with you. 1775 01:44:00,823 --> 01:44:02,016 I'll take his place. 1776 01:44:04,570 --> 01:44:06,320 - Well, ain't that a twist of fate. 1777 01:44:07,526 --> 01:44:08,923 Your Mama done saved you boy. 1778 01:44:08,923 --> 01:44:10,805 - I'll kill you. - Teddy! 1779 01:44:10,805 --> 01:44:12,593 I love you and I can never repay you 1780 01:44:12,593 --> 01:44:14,063 for what you did for me and the girls. 1781 01:44:14,063 --> 01:44:16,663 But right now I need you to put her in that car and go! 1782 01:44:16,663 --> 01:44:17,495 Go! 1783 01:44:18,773 --> 01:44:20,643 - [Buck] You best listen to your Mama, boy. 1784 01:44:20,643 --> 01:44:22,253 - I love you, I'll be back for you. 1785 01:44:22,253 --> 01:44:23,086 - [Clara] Go! 1786 01:44:23,086 --> 01:44:25,546 - Stay strong, I'll have my Daddy get you before sunrise! 1787 01:44:33,313 --> 01:44:34,512 - It's might chilly out. 1788 01:44:36,203 --> 01:44:37,593 Would you mind if I got my shawl? 1789 01:44:37,593 --> 01:44:40,046 It would make the ride more comfortable. 1790 01:44:45,068 --> 01:44:47,651 (solemn music) 1791 01:44:51,012 --> 01:44:54,193 - Kind of ironic, don't you think? 1792 01:44:54,193 --> 01:44:55,850 I ended up with you after all. 1793 01:44:58,474 --> 01:45:01,057 (solemn music) 1794 01:45:14,762 --> 01:45:17,180 (motor hums) 1795 01:45:20,793 --> 01:45:22,170 - We need to get straight to the sheriff. 1796 01:45:22,170 --> 01:45:24,349 - No, he won't help, I just need to get you safe. 1797 01:45:24,349 --> 01:45:26,932 (gunshot pops) 1798 01:45:31,843 --> 01:45:33,283 Did you hear that? 1799 01:45:33,283 --> 01:45:34,745 - Gunshot. 1800 01:45:34,745 --> 01:45:36,382 Go. 1801 01:45:36,382 --> 01:45:39,382 (suspenseful music) 1802 01:45:55,486 --> 01:45:57,160 (Elizabeth gasps) 1803 01:45:57,160 --> 01:46:00,062 (Clara cries) 1804 01:46:00,062 --> 01:46:01,043 - Hey, Mama, hey. 1805 01:46:01,043 --> 01:46:01,876 You all right? 1806 01:46:01,876 --> 01:46:03,896 - I don't know, I don't know! 1807 01:46:03,896 --> 01:46:06,316 We were arguing and he was... 1808 01:46:06,316 --> 01:46:11,316 I went to get my shawl. (cries) 1809 01:46:13,653 --> 01:46:15,320 Theo, what do we do? 1810 01:46:22,481 --> 01:46:24,231 What do we do, Teddy? 1811 01:46:27,936 --> 01:46:30,269 - We get you somewhere safe. 1812 01:46:33,131 --> 01:46:34,905 (gentle music) 1813 01:46:34,905 --> 01:46:38,176 Elizabeth, you take her to safety. 1814 01:46:38,176 --> 01:46:39,009 - Okay. 1815 01:46:42,393 --> 01:46:43,896 Theo, are you coming with us? 1816 01:46:50,953 --> 01:46:52,432 Theo, are you coming with us? 1817 01:46:52,432 --> 01:46:55,303 - No, I've gotta stay with the body. 1818 01:46:55,303 --> 01:46:57,352 Send the sheriff, I'll take it from here. 1819 01:46:58,791 --> 01:47:01,098 It's all over now. 1820 01:47:01,098 --> 01:47:03,681 (solemn music) 1821 01:47:10,973 --> 01:47:11,806 Go. 1822 01:47:12,689 --> 01:47:15,189 (engine revs) 1823 01:47:20,723 --> 01:47:22,495 There are secrets in the mountains, 1824 01:47:23,546 --> 01:47:26,075 and sometimes secrets are covered by lies. 1825 01:47:27,223 --> 01:47:29,523 I know my Mama killed Buck Stamper that night, 1826 01:47:30,497 --> 01:47:33,182 a secret I hold to this day. 1827 01:47:33,182 --> 01:47:35,293 But it wasn't until years later 1828 01:47:35,293 --> 01:47:36,783 she finally told me the truth. 1829 01:47:36,783 --> 01:47:39,666 (Clara groans) 1830 01:47:39,666 --> 01:47:42,181 - You got this, okay. 1831 01:47:42,181 --> 01:47:44,539 (Clara groans) 1832 01:47:44,539 --> 01:47:46,011 I can see the head. 1833 01:47:46,011 --> 01:47:48,761 (Clara whimpers) 1834 01:47:53,314 --> 01:47:54,536 (baby coos) 1835 01:47:54,536 --> 01:47:55,453 It's a boy. 1836 01:47:57,023 --> 01:47:57,856 William. 1837 01:47:59,014 --> 01:47:59,847 Little William. 1838 01:48:04,809 --> 01:48:06,450 He can't stay here. 1839 01:48:06,450 --> 01:48:08,682 - [Teddy] The truth was always there. 1840 01:48:08,682 --> 01:48:10,053 - John will now. 1841 01:48:10,053 --> 01:48:13,363 - [Teddy] I guess we just choose to see what we wanna see. 1842 01:48:13,363 --> 01:48:15,262 - Think it might be all that drinkin'. 1843 01:48:16,546 --> 01:48:20,516 First the war, then Mama left him. 1844 01:48:22,303 --> 01:48:23,686 You lucky you don't have a daddy. 1845 01:48:24,842 --> 01:48:27,342 (tense music) 1846 01:48:28,361 --> 01:48:30,945 (solemn music) 1847 01:48:32,563 --> 01:48:34,696 - [Young Teddy] She lost her husband and her baby. 1848 01:48:34,696 --> 01:48:36,803 Maybe we can cut her some slack. 1849 01:48:36,803 --> 01:48:38,682 - I don't know what I'm gonna do with you boys. 1850 01:48:38,682 --> 01:48:41,176 You know this can get infected. 1851 01:48:42,203 --> 01:48:45,550 - [Buck] Look at him, look at him! 1852 01:48:47,774 --> 01:48:49,616 - My Teddy loved him too. 1853 01:48:51,663 --> 01:48:52,836 I loved him. 1854 01:48:54,143 --> 01:48:56,646 You aren't the only one mourning here. 1855 01:48:56,646 --> 01:48:58,216 - You didn't love Willy. 1856 01:48:59,795 --> 01:49:01,831 He was mine. 1857 01:49:01,831 --> 01:49:04,414 (solemn music) 1858 01:49:14,883 --> 01:49:16,432 You gonna tell him or should I? 1859 01:49:17,268 --> 01:49:18,568 He killed his own brother. 1860 01:49:20,274 --> 01:49:23,215 (gunshot blasts) 1861 01:49:23,215 --> 01:49:25,715 (birds chirp) 1862 01:49:27,747 --> 01:49:30,330 (solemn music) 1863 01:49:39,544 --> 01:49:41,961 - You can't haunt me anymore. 1864 01:49:44,057 --> 01:49:46,640 (gentle music) 1865 01:49:56,034 --> 01:49:59,021 - [Willy Voiceover] Now, we are full-on blood brothers. 1866 01:49:59,021 --> 01:50:00,856 Can't nobody ever take us apart. 1867 01:50:02,418 --> 01:50:05,001 (gentle music) 1868 01:50:10,700 --> 01:50:12,618 - Rest in peace, Willy. 1869 01:50:16,973 --> 01:50:19,723 (majestic music) 1870 01:50:42,649 --> 01:50:45,232 (gentle music)