1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,167 --> 00:00:49,250
BASED ON A TRUE STORY
4
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Alright! Keep focus!
5
00:01:42,458 --> 00:01:43,750
Ladies and gentlemen,
6
00:01:44,417 --> 00:01:47,208
soon they'll tour the world
with their spectacular show.
7
00:01:47,833 --> 00:01:51,208
Please welcome the 2012
National Danish Gymnastics Team.
8
00:02:15,375 --> 00:02:16,708
Whoo-hoo!
9
00:02:35,583 --> 00:02:36,917
Ah!
10
00:02:55,042 --> 00:02:58,833
Hi, Daniel. We miss you.
We're about to get on the plane.
11
00:02:59,875 --> 00:03:05,375
It's weird being here without you.
Best wishes. We'll see you. Bye!
12
00:03:11,125 --> 00:03:12,542
Just move to Copenhagen with me.
13
00:03:14,625 --> 00:03:16,042
Why wouldn't you?
14
00:03:18,250 --> 00:03:22,458
You don't even have room
for your couch in that apartment.
15
00:03:23,375 --> 00:03:28,042
Oh, come on. That's a terrible reason.
Of course there's room.
16
00:03:31,917 --> 00:03:35,500
You'd go crazy having me
and my stupid leg around all the time.
17
00:03:35,583 --> 00:03:40,667
-Plus, you'll be studying all day.
-You'd find something to do too.
18
00:03:40,750 --> 00:03:43,250
Such as? I have no qualifications.
19
00:03:47,625 --> 00:03:52,917
It's so frustrating. I trained
for six years, and it was all for nothing.
20
00:03:56,542 --> 00:03:58,042
That was out!
21
00:03:58,125 --> 00:03:59,333
HEDEGAARD, DENMARK
22
00:03:59,417 --> 00:04:01,458
- It was not, Grandpa.
- It was out.
23
00:04:01,542 --> 00:04:03,250
- You're cheating.
- No.
24
00:04:03,333 --> 00:04:04,833
Daniel, will you be the referee?
25
00:04:05,916 --> 00:04:09,458
Sure. It was totally out.
26
00:04:09,542 --> 00:04:10,667
-What?
-Yes!
27
00:04:12,250 --> 00:04:16,542
- Maybe he'll go back to school.
- He wants to be a photographer.
28
00:04:17,125 --> 00:04:21,417
-It's something he's always wanted.
-It won't earn him a living, Mom.
29
00:04:21,500 --> 00:04:23,625
Why are you always so mad at Daniel?
30
00:04:23,708 --> 00:04:27,917
I'm not mad at anyone. But you're not
doing him any favors by coddling him.
31
00:04:28,708 --> 00:04:33,125
He's 23, isn't he?
Does he even pay you rent?
32
00:04:33,208 --> 00:04:37,167
Yes, he pays 80,000 kroner a month
plus utilities, Anita.
33
00:04:37,250 --> 00:04:42,542
-I paid to live here when I turned 18.
-Daniel doesn't get student grants.
34
00:04:42,625 --> 00:04:48,292
That's right. You don't get that when
you do cartwheels instead of studying.
35
00:04:49,042 --> 00:04:51,708
Shut up. You're so annoying.
36
00:04:51,792 --> 00:04:53,625
- Would you set the table?
- Nope.
37
00:04:54,792 --> 00:04:55,625
Great!
38
00:04:58,000 --> 00:05:03,208
-Did you look into photography schools?
-No. It doesn't pay to go to school.
39
00:05:03,292 --> 00:05:05,208
You're too good already?
40
00:05:05,292 --> 00:05:07,917
No, but an apprenticeship would be better.
41
00:05:08,000 --> 00:05:11,875
-More ham, anyone?
-Yes, please. Thank you.
42
00:05:15,500 --> 00:05:20,500
-You'll have to watch your diet now.
-As if you've ever done that.
43
00:05:20,583 --> 00:05:25,500
- Don't be cheeky. I'm just saying.
- Thanks, Dad. That's great advice.
44
00:05:25,583 --> 00:05:29,000
You're welcome.
I'm here for you any time. Watch it.
45
00:05:30,125 --> 00:05:32,208
How many photographers did you call?
46
00:05:32,292 --> 00:05:35,917
- Just get off my ass, Anita.
- Don't talk to me like that.
47
00:05:36,000 --> 00:05:39,292
So stop. You know there are
no photographers around here.
48
00:05:39,375 --> 00:05:42,917
-"Get off my ass."
-Stop! We don't talk like that.
49
00:05:43,000 --> 00:05:45,708
- Stop.
- I won't have it.
50
00:05:48,625 --> 00:05:52,583
What about going to Aarhus?
Or is that too far for His Majesty?
51
00:05:52,667 --> 00:05:57,417
-Cut it out, Anita.
-Mom does everything for you two.
52
00:05:58,625 --> 00:06:02,083
And now she'll be waiting
on him hand and foot for another year.
53
00:06:02,167 --> 00:06:07,042
Oh, shut up. How about trying
your luck on farmerdating.com?
54
00:06:07,125 --> 00:06:10,208
-Hilarious.
-Or find a plumber to clean your pipes?
55
00:06:16,542 --> 00:06:18,167
-You're hilarious.
-Mm.
56
00:06:19,000 --> 00:06:22,458
If you really want to know, I plan on
moving to Copenhagen with Signe.
57
00:06:24,250 --> 00:06:25,708
- To Copenhagen?
- Yeah.
58
00:06:26,792 --> 00:06:28,667
Take care.
59
00:06:34,292 --> 00:06:35,292
There you go.
60
00:06:35,375 --> 00:06:37,042
- Can you grab this one too?
- Yes.
61
00:06:37,125 --> 00:06:40,083
And this one too. Here you go.
62
00:06:42,750 --> 00:06:43,667
I'll take this one.
63
00:06:43,750 --> 00:06:47,917
When you're done studying, we'll find
work, get married and have kids.
64
00:06:49,333 --> 00:06:55,625
We'll find a bigger place and buy a new
car every four years like your parents.
65
00:06:56,125 --> 00:07:01,333
We'll go on vacations
and do our thing until we retire and die.
66
00:07:02,333 --> 00:07:04,708
Well, it sure sucks
when you say it like that.
67
00:07:05,542 --> 00:07:07,542
-But that's how it is.
-Of course it is.
68
00:07:09,958 --> 00:07:11,042
And that's really sad.
69
00:07:29,708 --> 00:07:30,583
Hello?
70
00:07:55,292 --> 00:07:58,042
-How did you get in?
-The door was open.
71
00:07:58,583 --> 00:08:02,042
I'm Daniel Rye. I'm interviewing
for the job as photo assistant.
72
00:08:02,542 --> 00:08:06,208
It's just that we had an appointment
73
00:08:06,292 --> 00:08:08,333
-and all the other places I went--
-Yeah. Yeah, hey.
74
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
Show me your portfolio.
75
00:08:13,792 --> 00:08:14,625
Yeah.
76
00:08:19,542 --> 00:08:20,625
I don't give a shit.
77
00:08:22,082 --> 00:08:23,042
You fix it.
78
00:08:23,582 --> 00:08:24,750
No, you-- you do it.
79
00:08:25,375 --> 00:08:26,542
I pay you, okay?
80
00:08:27,167 --> 00:08:32,292
Your portraits are boring as hell, but
your street photographs have something.
81
00:08:33,250 --> 00:08:35,875
-Right. Well, I do actually prefer--
-Yeah.
82
00:08:36,667 --> 00:08:37,625
Hang on.
83
00:08:39,125 --> 00:08:41,833
-Do you have a passport?
-Yeah.
84
00:08:45,083 --> 00:08:48,167
Well, uh, just forget about it.
I just found an assistant.
85
00:08:49,333 --> 00:08:50,583
So, see you in Mogadishu.
86
00:08:55,250 --> 00:09:00,667
-Sorry?
-It's unnatural, a flying pile of iron.
87
00:09:01,625 --> 00:09:02,458
Right.
88
00:09:17,375 --> 00:09:21,417
MOGADISHU, SOMALIA
89
00:09:34,708 --> 00:09:35,708
Are you alright?
90
00:09:37,000 --> 00:09:41,000
Yeah. They're so young, just boys.
91
00:09:41,083 --> 00:09:45,917
In terms of war, they're veterans.
We've only paid half up front,
92
00:09:46,000 --> 00:09:48,125
so if we don't survive,
at least we'll save a lot of money.
93
00:10:19,375 --> 00:10:22,875
Just put it there. I don't need you
right now. Go shoot some pictures.
94
00:11:33,375 --> 00:11:35,542
This is what I want to do
my whole life, Signe.
95
00:11:38,750 --> 00:11:40,458
I'm more certain than I've ever been.
96
00:11:40,542 --> 00:11:42,458
Okay. How drunk are you?
97
00:11:44,667 --> 00:11:50,000
I'm not. Well, maybe I'm moderately
intoxicated, but I know this is it.
98
00:11:50,520 --> 00:11:55,750
-Sleep it off and come back home.
-Right. Love you.
99
00:12:07,875 --> 00:12:10,208
It's important to show people
what's going on there.
100
00:12:11,458 --> 00:12:13,417
- Syria?
- Yes.
101
00:12:14,875 --> 00:12:17,417
I'll document how civilians live
amid the conflict.
102
00:12:18,708 --> 00:12:21,333
The everyday lives
that keep going despite the war.
103
00:12:21,417 --> 00:12:24,458
-It's dangerous.
-I'm not going to Aleppo.
104
00:12:25,042 --> 00:12:31,500
I'll go to a small town near the border.
It's far away from the fighting.
105
00:12:31,583 --> 00:12:35,417
-What does your boss say?
-He's letting me take time off.
106
00:12:35,500 --> 00:12:36,875
This is my idea.
107
00:12:37,292 --> 00:12:41,958
I won't stay in the same place too long,
and I'll go back to Turkey every night.
108
00:12:42,042 --> 00:12:45,000
That's where I'll sleep.
Like the reporters I've talked to.
109
00:12:46,667 --> 00:12:51,208
I just need a little extra money
for the flight and the hotel.
110
00:12:51,667 --> 00:12:52,542
Oh?
111
00:12:55,042 --> 00:12:58,958
- So maybe you could buy the Taunus?
- You're selling your car?
112
00:13:00,042 --> 00:13:02,250
It's just collecting parking tickets
in Copenhagen.
113
00:13:04,167 --> 00:13:06,833
-How will you come visit us?
-Mom.
114
00:13:09,333 --> 00:13:13,375
Daniel, I don't know.
What do you think, Kjeld?
115
00:13:14,500 --> 00:13:17,583
Well… what did you expect to get for it?
116
00:13:18,500 --> 00:13:23,125
Well, 20,000… or 18,000?
117
00:13:23,208 --> 00:13:27,542
It's not even worth 10,000.
The undercarriage is rusty.
118
00:13:27,625 --> 00:13:30,958
-Just buy the damn car. How about 15,000?
-Yeah.
119
00:13:31,625 --> 00:13:33,917
-14,000? Daddy…
-Nope.
120
00:13:34,693 --> 00:13:36,950
I'll give you 12,000 kroner
if you fill up the tank.
121
00:13:37,042 --> 00:13:39,583
-I'll pay for the gas.
-Jeez…
122
00:13:39,667 --> 00:13:41,917
- Deal.
- What a haggler.
123
00:13:45,167 --> 00:13:46,000
Next.
124
00:13:46,875 --> 00:13:47,875
Thanks.
125
00:13:50,542 --> 00:13:54,792
BAB AL-SALAMEH, SYRIA
126
00:14:19,667 --> 00:14:20,500
Daniel!
127
00:14:21,667 --> 00:14:22,792
Hey!
128
00:14:23,333 --> 00:14:25,417
-Come in, I am Aya.
-I'm Daniel, nice to meet you.
129
00:14:25,500 --> 00:14:27,042
- Come on, jump in.
- Yeah.
130
00:14:32,542 --> 00:14:34,417
This is Naim, our guard.
131
00:14:34,958 --> 00:14:37,917
He will be with us for protection.
He's from the Free Syrian Army,
132
00:14:38,000 --> 00:14:39,542
and he doesn't speak English.
133
00:14:39,625 --> 00:14:41,750
- This is our driver, Mohamad.
- Hello.
134
00:14:42,333 --> 00:14:44,208
Don't worry, I can get you everywhere.
135
00:14:44,292 --> 00:14:45,667
I have connections in ar-Raqqa,
136
00:14:45,750 --> 00:14:47,917
and also the frontlines in Aleppo.
137
00:14:48,000 --> 00:14:50,083
You see, I used to be a nurse there.
138
00:14:50,167 --> 00:14:52,125
I know the town inside out.
139
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
I think you can get great shots
of the shootings.
140
00:14:55,875 --> 00:14:57,792
No, no, I want to go to the town close
to the border.
141
00:14:57,875 --> 00:15:00,000
- Azaz?
- Yeah. That's perfect.
142
00:15:00,083 --> 00:15:02,583
I'm not looking for fighting or soldiers.
143
00:15:02,667 --> 00:15:06,833
I'm looking for like everyday people
living their everyday lives.
144
00:15:07,250 --> 00:15:08,875
There was fighting in Azaz,
145
00:15:08,958 --> 00:15:10,792
but there are still some people
who live there,
146
00:15:10,875 --> 00:15:13,042
so I can definitely help you
with the families.
147
00:15:24,708 --> 00:15:25,875
-Daniel.
-Ah.
148
00:15:26,750 --> 00:15:28,625
- Thank you.
- You're welcome.
149
00:15:30,375 --> 00:15:31,208
Do you, um…
150
00:15:31,708 --> 00:15:33,125
Yeah, yes, yes.
151
00:16:24,875 --> 00:16:26,167
Hello.
152
00:16:27,542 --> 00:16:31,333
- Can I take a picture of you?
- Sure, go ahead.
153
00:16:32,333 --> 00:16:33,667
This is the barbershop.
154
00:16:34,417 --> 00:16:35,708
-Take some photos.
-Is it alright?
155
00:16:35,792 --> 00:16:37,667
-Yes.
-Come on.
156
00:16:37,750 --> 00:16:38,792
Thank you.
157
00:16:48,625 --> 00:16:50,333
Are they selling the stones?
158
00:16:50,416 --> 00:16:51,625
Yes.
159
00:17:05,791 --> 00:17:08,708
- What are you doing here?
- He's a photographer.
160
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
You shouldn't be here.
161
00:17:10,958 --> 00:17:13,083
We are in charge here.
Hand over your weapon.
162
00:17:13,166 --> 00:17:14,083
We have a permit.
163
00:17:14,625 --> 00:17:17,083
-Open the bus.
-We have a permit.
164
00:17:17,167 --> 00:17:18,917
Who gave it to you? It wasn't me!
165
00:17:19,292 --> 00:17:21,250
We are in charge here.
166
00:17:21,333 --> 00:17:23,792
- Get on the bus!
- But we've got a permit.
167
00:17:23,875 --> 00:17:26,542
We always get here without any permit.
168
00:17:26,625 --> 00:17:29,667
Get the hell out of here.
169
00:17:29,750 --> 00:17:31,292
Get on the bus. Come with me.
170
00:17:31,375 --> 00:17:32,708
-It's okay, it's okay.
-Let's go.
171
00:17:32,792 --> 00:17:34,833
-Get on the bus. Let's go!
-It is a misunderstanding--
172
00:17:34,917 --> 00:17:36,333
Mohammad, go get Aymen.
173
00:17:36,417 --> 00:17:38,500
Get in! Get in!
174
00:17:39,042 --> 00:17:41,750
Get in! Get in!
175
00:17:43,875 --> 00:17:47,792
How dare you bring a foreign
photographer here without permission?
176
00:17:47,875 --> 00:17:52,708
-We have a permit from the Free Army.
-They have no authority anymore.
177
00:17:52,792 --> 00:17:54,625
I'll take you to issue a permit.
178
00:18:06,250 --> 00:18:07,125
What's happening?
179
00:18:07,208 --> 00:18:09,458
Nothing,
just Arabs trying to be macho.
180
00:18:09,542 --> 00:18:12,917
They say we have to go to the authorities
to get a permit to take pictures.
181
00:18:15,208 --> 00:18:17,500
This happens all the time, Daniel.
182
00:18:17,583 --> 00:18:20,458
What do you mean, happens all the time?
How are we going to get back to Turkey?
183
00:18:20,542 --> 00:18:22,583
My friend Aymen, here in Azaz.
184
00:18:22,667 --> 00:18:25,125
He will help us.
He is on his way to us now.
185
00:18:25,208 --> 00:18:27,292
Okay? You will be safe.
186
00:18:52,958 --> 00:18:56,500
Get out. In there. Hurry up.
187
00:18:57,792 --> 00:19:01,667
-We need a photo permit.
-He can't take his camera inside.
188
00:19:01,750 --> 00:19:03,542
-Give me the camera.
-No, no, no.
189
00:19:03,625 --> 00:19:04,583
Give me the camera.
190
00:19:04,667 --> 00:19:05,708
- It's okay.
- No.
191
00:19:05,792 --> 00:19:07,333
Give me the camera. Now!
192
00:19:07,417 --> 00:19:09,792
Here it's. Open the door. Hurry up!
193
00:19:10,167 --> 00:19:12,000
Hurry up!
194
00:19:12,083 --> 00:19:13,167
- Move it!
- It's okay.
195
00:19:19,750 --> 00:19:23,583
Get in here. Sit down. You too.
196
00:19:26,042 --> 00:19:27,375
It's okay, Andy.
197
00:19:34,708 --> 00:19:36,208
Don't do anything.
198
00:19:39,917 --> 00:19:42,500
- Where are the passports?
- Here.
199
00:19:52,667 --> 00:19:55,208
You brought a foreigner
without permission?
200
00:19:55,875 --> 00:19:59,000
-I talked with the Free Army.
-They have no authority here.
201
00:19:59,083 --> 00:20:01,958
-They're the actual authority.
-Shut up!
202
00:20:02,833 --> 00:20:04,917
Don't argue with me. You're at fault.
203
00:20:06,625 --> 00:20:08,000
What are you doing here?
204
00:20:10,042 --> 00:20:12,250
I'm a photographer from Denmark.
205
00:20:12,333 --> 00:20:14,125
I will make a story
about the civilian Syrians.
206
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Hi.
207
00:20:19,250 --> 00:20:20,417
I'm a friend of Aya's.
208
00:20:21,417 --> 00:20:23,667
We got a permit yesterday.
209
00:20:24,000 --> 00:20:26,458
He is here to take pictures of the war.
210
00:20:26,542 --> 00:20:28,458
We believe you, but we must be careful.
211
00:20:28,542 --> 00:20:29,750
They are all infidels!
212
00:20:29,833 --> 00:20:31,667
I'm sorry, I don't understand.
213
00:20:31,750 --> 00:20:35,708
They place tracking devices in people's
cars so the warplanes can bomb it.
214
00:20:36,458 --> 00:20:38,042
He isn't like that.
215
00:20:38,667 --> 00:20:41,250
- They aren't Muslims!
- He's just a Danish photographer.
216
00:20:42,667 --> 00:20:44,833
- Aymen!
- Sit!
217
00:20:46,000 --> 00:20:47,333
- Sit!
- Are you okay?
218
00:20:49,333 --> 00:20:50,875
Get up.
219
00:20:50,958 --> 00:20:53,958
Where are you taking him?
What are you going to do?
220
00:20:54,042 --> 00:20:56,917
- It doesn't concern you.
- You have no right!
221
00:20:57,000 --> 00:20:59,292
- Walk.
- We got a permit.
222
00:20:59,375 --> 00:21:01,500
This way. Keep walking.
223
00:21:01,583 --> 00:21:03,083
What are you going to do with him?
224
00:21:03,667 --> 00:21:04,917
Stay out of this.
225
00:21:05,000 --> 00:21:06,042
Don't look back!
226
00:21:06,125 --> 00:21:07,125
Quit it!
227
00:21:08,125 --> 00:21:09,375
Just do what they say!
228
00:21:09,458 --> 00:21:10,292
Don't look.
229
00:21:10,375 --> 00:21:11,250
He's a spy.
230
00:21:37,667 --> 00:21:41,333
ALEPPO, SYRIA
231
00:22:03,667 --> 00:22:06,625
-Let's go.
-Get up.
232
00:22:26,250 --> 00:22:28,625
What's your name?
233
00:22:29,208 --> 00:22:31,375
Uh, Daniel. Dan-- Daniel Rye.
234
00:22:31,458 --> 00:22:33,000
Where are you from?
235
00:22:33,583 --> 00:22:36,208
I'm from Denmark.
This is a misunderstanding.
236
00:22:39,000 --> 00:22:40,417
Hello, Daniel.
237
00:22:41,792 --> 00:22:43,958
- Hello.
- Do you know who I am?
238
00:22:45,958 --> 00:22:47,875
I've come to make you tell us the truth.
239
00:22:48,792 --> 00:22:50,083
I am telling you the truth.
240
00:22:50,708 --> 00:22:51,542
I promise.
241
00:22:53,208 --> 00:22:54,125
It's okay.
242
00:22:58,958 --> 00:22:59,833
Thank you.
243
00:23:00,792 --> 00:23:02,250
We already know who you are.
244
00:23:05,042 --> 00:23:07,875
Good. Then can I please call home
and tell them--
245
00:23:07,958 --> 00:23:09,917
Shush. Don't speak now.
246
00:23:10,750 --> 00:23:14,250
We know the truth already,
but we want you to tell it to us yourself.
247
00:23:17,417 --> 00:23:19,125
What do you mean? I-- That's--
248
00:23:19,875 --> 00:23:20,750
Hey!
249
00:23:22,250 --> 00:23:23,167
Wait.
250
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Please.
251
00:23:26,125 --> 00:23:27,958
I am-- I'm telling you the truth.
252
00:23:44,125 --> 00:23:46,000
Tell us what you know!
253
00:23:46,083 --> 00:23:47,375
Tell us now!
254
00:23:47,458 --> 00:23:48,875
Ah! Please.
255
00:23:50,125 --> 00:23:53,083
Okay, what is your real name?
256
00:23:53,625 --> 00:23:56,000
Daniel. Daniel.
257
00:24:03,208 --> 00:24:05,917
Again, I ask.
258
00:24:06,000 --> 00:24:09,208
What is your real name?
259
00:24:09,292 --> 00:24:11,167
I'm sorry! I'm sorry! I'm Daniel!
260
00:24:18,917 --> 00:24:19,875
Where is this?
261
00:24:21,167 --> 00:24:22,167
CIA training camp?
262
00:24:22,917 --> 00:24:26,583
No, this is my--
This is my gymnastics team.
263
00:24:26,667 --> 00:24:28,250
We just perform for the military.
264
00:24:30,333 --> 00:24:32,292
Like I told you, I'm a gymnast.
265
00:24:35,458 --> 00:24:37,875
You're a liar. You've been trained.
266
00:24:37,958 --> 00:24:40,333
-You are a CIA soldier.
-No, I--
267
00:24:40,417 --> 00:24:42,042
I'm a gymnast. Look, look.
268
00:24:52,167 --> 00:24:53,000
Do more.
269
00:24:54,542 --> 00:24:55,417
Do more!
270
00:25:08,583 --> 00:25:10,250
You sound like a donkey, Daniel.
271
00:25:10,875 --> 00:25:12,375
And now you look like one too.
272
00:25:13,458 --> 00:25:14,292
See?
273
00:25:18,250 --> 00:25:21,250
Make the donkey sound, Daniel. Come on.
274
00:25:24,083 --> 00:25:27,708
Daniel the donkey! Donkey!
275
00:25:36,833 --> 00:25:39,125
- What is it?
- He wasn't on the plane.
276
00:25:39,875 --> 00:25:42,583
-You're sure?
-It landed long ago. He wasn't there.
277
00:25:45,500 --> 00:25:49,583
Alright.
I'll talk to Kjeld and call you back.
278
00:25:50,583 --> 00:25:55,042
We should report it, right? He's left
a bunch of papers in case of an emergency.
279
00:25:55,625 --> 00:25:57,708
There's a number
for a security expert called Arthur.
280
00:25:57,792 --> 00:25:59,250
Right, text me his number.
281
00:25:59,750 --> 00:26:01,750
-I'll call him, Signe.
-Okay.
282
00:26:02,292 --> 00:26:04,167
-We'll talk later. Bye.
-Yeah.
283
00:26:11,000 --> 00:26:15,667
SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER
284
00:26:29,083 --> 00:26:31,625
-Peace be with you, Ahmad.
-And also with you.
285
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Where's Kadir?
286
00:26:36,667 --> 00:26:40,792
He was meeting a man
who had information about James Foley.
287
00:26:41,792 --> 00:26:45,125
We were at a checkpoint,
and suddenly they fired at us.
288
00:26:45,917 --> 00:26:46,917
I'm sorry.
289
00:26:47,917 --> 00:26:51,792
I'm truly sorry,
but he knew it was dangerous.
290
00:26:58,750 --> 00:26:59,708
And James Foley?
291
00:27:00,167 --> 00:27:01,167
Nothing.
292
00:27:01,250 --> 00:27:04,667
They went to Aleppo last Monday
and no one saw James, but…
293
00:27:05,708 --> 00:27:07,667
…but they saw two Italian journalists.
294
00:27:13,500 --> 00:27:16,917
-Thank you.
-Thank you.
295
00:27:17,917 --> 00:27:20,792
Please give this to Kadir's family.
296
00:27:21,667 --> 00:27:24,083
For the funeral expenses.
297
00:27:25,000 --> 00:27:27,625
You are an honorable man, Arthur.
Thank you.
298
00:27:34,250 --> 00:27:37,667
-Hello?
-Hello, my name is Susanne Rye.
299
00:27:38,417 --> 00:27:41,167
-Yes?
-I'm Daniel Rye's mother.
300
00:27:42,708 --> 00:27:46,167
-When did you last hear from him?
-Five days ago.
301
00:27:46,250 --> 00:27:50,458
But the phone service might be down,
and we hoped he'd be on the flight.
302
00:27:52,292 --> 00:27:56,208
Okay, Susanne.
You can't tell anyone about this.
303
00:27:56,292 --> 00:28:01,167
-How many people know he's gone?
-My husband, Kjeld, who is here now.
304
00:28:01,250 --> 00:28:05,208
-And me and his girlfriend, Signe.
-Okay. Let's keep it that way.
305
00:28:05,292 --> 00:28:08,458
- It needs to stay a secret.
- -We won't tell anyone.
306
00:28:09,750 --> 00:28:10,833
I'll call you.
307
00:28:10,917 --> 00:28:12,917
-We have to go too.
-Goodbye.
308
00:28:16,667 --> 00:28:21,083
- Weren't you going out?
- Dad had a headache.
309
00:28:23,750 --> 00:28:25,042
Yeah, it's still very bad.
310
00:28:25,917 --> 00:28:27,208
Didn't you have a party?
311
00:28:27,583 --> 00:28:30,250
Yeah, I'm getting changed
and going to Camille's.
312
00:28:32,333 --> 00:28:35,625
-Are you here for dinner?
-I said I'm leaving.
313
00:28:35,708 --> 00:28:37,958
-Right.
-That's what you said.
314
00:28:39,208 --> 00:28:40,167
Weirdos.
315
00:28:43,625 --> 00:28:46,792
I'll inform Danish Intelligence
and the Foreign Ministry.
316
00:28:48,208 --> 00:28:49,542
But don't expect any help.
317
00:28:51,292 --> 00:28:54,333
-Why not?
-Daniel has probably been kidnapped.
318
00:28:54,833 --> 00:28:59,125
Denmark has a rock-solid policy
against negotiating with terrorists.
319
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
They'll be able to advise you,
unofficially.
320
00:29:03,292 --> 00:29:04,667
But they won't get involved.
321
00:29:06,458 --> 00:29:10,667
-What can we do to get him out quickly?
-We need to find out who has him.
322
00:29:11,417 --> 00:29:16,333
I have people in Syria already, looking
for an American journalist, James Foley.
323
00:29:16,917 --> 00:29:22,000
Our experience in Syria is
that any publicity can hurt the hostages.
324
00:29:25,083 --> 00:29:26,083
Why?
325
00:29:26,417 --> 00:29:31,042
They want to look like holy warriors,
not just common criminals.
326
00:29:33,875 --> 00:29:37,917
You'll need to keep all channels
of communication open.
327
00:29:38,000 --> 00:29:42,917
Phone, email and social media,
just in case they contact you.
328
00:29:44,625 --> 00:29:47,542
If it happens, I'll take over.
329
00:29:51,625 --> 00:29:52,458
Hmm.
330
00:30:05,333 --> 00:30:07,917
Uh, sorry. Food, water.
331
00:30:08,667 --> 00:30:10,125
Thank you. Thank you.
332
00:30:10,208 --> 00:30:11,208
Thank you.
333
00:30:13,542 --> 00:30:14,458
Thank you.
334
00:30:19,542 --> 00:30:20,417
Jamal!
335
00:30:27,250 --> 00:30:28,417
Come here!
336
00:30:39,792 --> 00:30:42,250
Jamal, come here!
337
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
I'm sorry. Eat.
338
00:35:47,708 --> 00:35:48,542
Hi!
339
00:35:49,333 --> 00:35:50,167
Hey, hello.
340
00:35:52,167 --> 00:35:53,458
There's someone here, dad!
341
00:35:55,083 --> 00:35:56,458
Can you help me?
342
00:35:56,542 --> 00:35:58,250
Can you please, please help me?
343
00:35:58,333 --> 00:35:59,667
I need to get to the Turkish border.
344
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
-Do you have a car?
-Yes.
345
00:36:00,833 --> 00:36:02,333
Can you take me there, please? Please.
346
00:36:02,417 --> 00:36:04,625
Please, across the Turkish border to, uh--
347
00:36:04,708 --> 00:36:06,917
You can get money for me
if you take me across.
348
00:36:07,375 --> 00:36:08,208
Please.
349
00:36:09,042 --> 00:36:10,042
Please, do you have a car?
350
00:36:12,458 --> 00:36:14,125
Wash up.
351
00:36:14,208 --> 00:36:16,583
You can wash up here.
352
00:36:21,375 --> 00:36:23,750
Wash up. Here is the soap.
353
00:36:25,542 --> 00:36:27,833
Get some food and clothes, boys.
354
00:36:41,417 --> 00:36:43,167
Thank you. Thank you.
355
00:36:50,750 --> 00:36:52,750
Thank you.
356
00:36:55,417 --> 00:36:57,417
They did this-- this to me.
357
00:36:58,167 --> 00:37:00,792
You know, torture.
358
00:37:02,625 --> 00:37:03,500
And this.
359
00:37:06,375 --> 00:37:07,875
Please, help.
360
00:37:10,333 --> 00:37:11,167
Help. Thanks.
361
00:37:17,792 --> 00:37:20,208
Thank you. Thank you.
362
00:37:29,458 --> 00:37:30,417
Thank you.
363
00:37:30,917 --> 00:37:31,875
Thank you.
364
00:37:48,958 --> 00:37:53,792
Thank you. God will reward you.
You've done the right thing, brothers.
365
00:37:58,208 --> 00:38:03,208
I'll… go study at Pernille's.
I'm also eating at her place.
366
00:38:03,292 --> 00:38:06,792
-Okay, Christina.
-I'll walk you out.
367
00:38:10,667 --> 00:38:15,458
Chrissy, what's wrong with Mom and Dad?
They're acting strange.
368
00:38:16,167 --> 00:38:21,375
-No more than usual, are they?
-I think so. Did something happen?
369
00:38:22,000 --> 00:38:26,708
Nothing ever happens here. You've
just forgotten how lame this place is.
370
00:38:26,792 --> 00:38:30,083
- See you. Bye.
- Right. Bye-bye.
371
00:38:38,667 --> 00:38:41,667
Can you put the crossword away?
372
00:38:42,375 --> 00:38:44,167
It's not a crossword. It's a sudoku.
373
00:38:48,042 --> 00:38:48,875
Oh.
374
00:38:54,208 --> 00:38:56,125
Why are you looking
at your phone all the time?
375
00:38:59,750 --> 00:39:04,625
-What's going on?
-Nothing. We're relaxing. It's Sunday.
376
00:39:12,500 --> 00:39:13,375
Mom?
377
00:39:24,333 --> 00:39:28,917
Mom, is Dad sick? Is it cancer?
378
00:39:29,000 --> 00:39:31,833
Dad? No, nobody's sick.
379
00:39:32,917 --> 00:39:34,958
-Are you getting a divorce?
-Of course not.
380
00:39:41,667 --> 00:39:42,500
It's Daniel.
381
00:39:45,083 --> 00:39:46,625
He never came back from Syria.
382
00:39:49,042 --> 00:39:51,875
-He's in Copenhagen.
-No, Anita.
383
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
He disappeared.
384
00:39:57,958 --> 00:39:59,042
We don't know where he is.
385
00:39:59,875 --> 00:40:03,917
What the hell are you talking about?
I talked to Signe last--
386
00:40:04,000 --> 00:40:10,708
- We're all lying! We can't say anything.
- We think he's alive, but we--
387
00:40:10,792 --> 00:40:14,833
Are you insane? How could you not tell me?
388
00:40:16,167 --> 00:40:20,125
-What about Christina?
-She's busy. We can't tell anyone.
389
00:40:20,208 --> 00:40:22,208
-Who told you that?
-We hired someone.
390
00:40:24,125 --> 00:40:26,292
-The police can't help.
-Who did you hire?
391
00:40:26,375 --> 00:40:27,458
He's ex-military.
392
00:40:29,292 --> 00:40:32,708
His name is Arthur.
A specialist in hostage situations.
393
00:40:44,000 --> 00:40:48,750
KILIS, TURKEY
NEAR THE SYRIAN BORDER
394
00:41:06,500 --> 00:41:08,458
Hello, Aya. How are you?
395
00:41:08,875 --> 00:41:14,458
I want you to know
that I had nothing to do with this.
396
00:41:15,250 --> 00:41:16,292
What can you tell us?
397
00:41:16,875 --> 00:41:19,958
I'm sorry… I'm so sorry for Daniel.
398
00:41:23,208 --> 00:41:25,083
I thought it was safe.
399
00:41:25,167 --> 00:41:28,583
They said they're Mujahedin,
but I haven't seen them before.
400
00:41:28,667 --> 00:41:30,750
They must have taken over the area.
401
00:41:30,833 --> 00:41:32,583
They tortured my friend.
402
00:41:33,167 --> 00:41:34,708
They almost killed me too.
403
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
I barely made it back.
404
00:41:41,208 --> 00:41:42,042
Who were they?
405
00:41:49,042 --> 00:41:51,250
I only heard them mention one name.
406
00:42:07,458 --> 00:42:08,292
Abu Suheib?
407
00:42:13,250 --> 00:42:14,875
You have to help me get out of Kilis.
408
00:42:16,208 --> 00:42:18,125
I can't go back to Syria.
409
00:42:19,542 --> 00:42:22,208
-I'm no longer safe.
-I'll help you.
410
00:42:23,875 --> 00:42:24,750
Thank you.
411
00:42:40,875 --> 00:42:43,625
- Good morning.
- Richard just told me
412
00:42:43,708 --> 00:42:45,417
that U.S. intelligence intercepted a call
413
00:42:45,500 --> 00:42:48,958
about a hostage transport,
two days after Daniel disappeared.
414
00:42:49,042 --> 00:42:50,083
Mm, where to?
415
00:42:51,500 --> 00:42:53,417
Most likely Aleppo, but it's unconfirmed.
416
00:42:53,500 --> 00:42:55,917
Well, many groups operate in Aleppo,
417
00:42:56,000 --> 00:42:59,167
but Emir Abu Athir is the one in control.
418
00:42:59,250 --> 00:43:01,792
But Abu Suheib's people control Azaz,
419
00:43:01,875 --> 00:43:03,667
and that's where Daniel was taken.
420
00:43:03,750 --> 00:43:05,917
Maybe they work together.
That's what I've been saying.
421
00:43:06,500 --> 00:43:09,333
The groups are starting to collaborate.
422
00:43:15,792 --> 00:43:17,042
Abu Suheib is the key.
423
00:43:20,000 --> 00:43:21,083
Should I buy a meeting?
424
00:43:24,208 --> 00:43:25,875
It will cost us a quarter notebook.
425
00:43:26,333 --> 00:43:27,333
Twenty-five grand.
426
00:43:28,125 --> 00:43:30,500
I think it's too dangerous
to cross over right now.
427
00:43:31,000 --> 00:43:32,708
We already lost Kadir.
428
00:43:33,417 --> 00:43:35,333
Let's just stay here and focus on Foley.
429
00:43:35,750 --> 00:43:37,375
There's nothing new on Foley, Arthur.
430
00:43:38,417 --> 00:43:40,333
Richard keeps saying
we should look to Damascus.
431
00:43:40,417 --> 00:43:43,750
Yeah, well, nobody knows a thing.
It's like Foley never existed.
432
00:43:45,458 --> 00:43:47,125
Let me go into Syria, see what I can do.
433
00:43:47,667 --> 00:43:49,833
At least there's something
we can work with there.
434
00:43:50,833 --> 00:43:52,708
You know it takes time
to arrange a meeting.
435
00:43:54,042 --> 00:43:55,167
I'll bring Ahmad with me.
436
00:43:56,917 --> 00:43:58,333
Okay. Let's do it.
437
00:45:39,708 --> 00:45:43,667
RAQQA, SYRIA
438
00:45:57,125 --> 00:46:01,625
This Dane is in bad condition.
He might have typhoid.
439
00:46:02,667 --> 00:46:03,875
Get the water hose.
440
00:46:06,583 --> 00:46:08,708
It's fucking disgusting.
There's shit all over him.
441
00:46:08,792 --> 00:46:10,167
Oh, he fucking stinks.
442
00:46:18,750 --> 00:46:20,167
Don't let him drink.
443
00:46:21,167 --> 00:46:23,125
He'll just shit himself again.
444
00:46:26,542 --> 00:46:27,458
Use that.
445
00:46:28,042 --> 00:46:30,208
If you shit yourself again, you die.
You hear that?
446
00:46:32,750 --> 00:46:33,583
Take him to the cell.
447
00:47:11,833 --> 00:47:12,917
Move!
448
00:47:13,500 --> 00:47:14,625
Move to corner.
449
00:47:17,292 --> 00:47:18,667
Don't go toilet where I pray.
450
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Sorry. Sorry.
451
00:48:03,417 --> 00:48:04,750
Welcome to our room.
452
00:48:05,417 --> 00:48:07,208
You have to be careful with those wounds.
453
00:48:10,250 --> 00:48:11,250
I am Jeremy.
454
00:48:14,333 --> 00:48:17,292
You probably can't hear it,
as I have absolutely no accent,
455
00:48:17,375 --> 00:48:18,333
but I'm French.
456
00:48:20,917 --> 00:48:21,917
Journalist.
457
00:48:29,167 --> 00:48:30,292
What is your name?
458
00:48:35,083 --> 00:48:36,208
I'm Daniel.
459
00:48:40,417 --> 00:48:42,208
You look like you've been
here a while, Daniel.
460
00:49:11,167 --> 00:49:13,417
Here. I am Luis.
461
00:49:13,500 --> 00:49:15,458
A journalist from France, like Jeremy.
462
00:49:17,958 --> 00:49:18,833
Lie on this.
463
00:49:19,917 --> 00:49:20,875
The floor is cold.
464
00:49:28,958 --> 00:49:33,375
SYRIA, NEAR THE TURKISH BORDER
465
00:49:46,417 --> 00:49:47,375
Peace be with you.
466
00:49:59,167 --> 00:50:00,292
It's okay, Omar.
467
00:50:03,333 --> 00:50:05,833
-Peace be with you.
-And with you.
468
00:50:08,500 --> 00:50:09,917
This is the new iPhone.
469
00:50:12,208 --> 00:50:14,333
But the numbers on it are too small.
470
00:50:15,458 --> 00:50:19,500
It's made for a woman's hand,
not a man's.
471
00:50:22,083 --> 00:50:27,542
Thank you for taking
the time to see me, Abu Suheib.
472
00:50:27,958 --> 00:50:31,375
-It is very generous of you.
-How can I help you?
473
00:50:33,292 --> 00:50:37,125
Daniel Rye. I want to bring him back home.
474
00:50:38,750 --> 00:50:39,667
No way.
475
00:50:41,167 --> 00:50:44,458
He confessed that he's CIA.
He will be executed.
476
00:50:46,292 --> 00:50:50,583
Daniel was just a young man
who didn't know what he got himself into.
477
00:50:59,792 --> 00:51:01,375
How much will they pay for him?
478
00:51:05,333 --> 00:51:07,542
His parents are common people.
479
00:51:09,958 --> 00:51:12,000
So let the government pay for him.
480
00:51:13,292 --> 00:51:16,500
Ten notebooks and an ambulance.
That's my price.
481
00:51:17,917 --> 00:51:22,708
I'm sure you know
the Danish government's policy.
482
00:51:23,542 --> 00:51:25,458
Then you're wasting my time.
483
00:51:27,125 --> 00:51:28,917
I should kill you both.
484
00:51:39,042 --> 00:51:41,042
Seven notebooks. That's my final offer.
485
00:51:46,750 --> 00:51:51,667
I also need information about
the American journalist, James Foley.
486
00:51:52,750 --> 00:51:56,208
Impossible. I can't help you with that.
Goodbye.
487
00:51:57,833 --> 00:51:58,667
Thank you.
488
00:52:05,375 --> 00:52:07,083
What are they demanding?
489
00:52:08,042 --> 00:52:09,292
700,000 dollars.
490
00:52:12,667 --> 00:52:14,042
700,000 dollars?
491
00:52:15,708 --> 00:52:18,542
But that's… Well, the rate is 6.5?
492
00:52:18,625 --> 00:52:21,042
About 4.3 million Danish kroner.
493
00:52:24,417 --> 00:52:25,917
That's much more than the insurance.
494
00:52:29,375 --> 00:52:32,875
Obviously, it's your decision, Kjeld.
495
00:52:34,500 --> 00:52:38,458
But on behalf of the Ministry
of Foreign Affairs, I would advise
496
00:52:38,542 --> 00:52:41,583
against making any rash decisions
based on so little evidence.
497
00:52:44,958 --> 00:52:46,917
Can we trust Abu Suheib?
498
00:52:48,375 --> 00:52:53,917
Abu Suheib is a busy man.
He likely considers Daniel small fry.
499
00:52:55,250 --> 00:52:56,292
That's our chance.
500
00:52:59,333 --> 00:53:01,125
Before you make a decision,
501
00:53:01,208 --> 00:53:06,167
I must tell you that ransoms
are often up for negotiation.
502
00:53:06,250 --> 00:53:11,500
No, this figure can't be negotiated.
I know that's hard to accept,
503
00:53:13,083 --> 00:53:16,458
but we have a unique opportunity.
We can't miss it.
504
00:53:25,917 --> 00:53:28,208
I'll press Abu Suheib for a proof of life.
505
00:53:29,667 --> 00:53:35,583
Is there something only Daniel knows,
or does he have a scar or birthmark?
506
00:53:37,625 --> 00:53:38,750
Hands on the wall!
507
00:53:41,917 --> 00:53:43,083
Daniel, look away.
508
00:53:47,417 --> 00:53:48,542
Food is ready.
509
00:54:07,208 --> 00:54:08,292
Take this.
510
00:54:15,750 --> 00:54:16,583
Thanks.
511
00:54:18,292 --> 00:54:20,083
Everyone here is afraid of you,
512
00:54:20,167 --> 00:54:23,458
because they see in you what
will happen to themselves in time.
513
00:54:25,250 --> 00:54:27,125
That's Arwel from Wales.
514
00:54:28,875 --> 00:54:31,000
Wojceik and Raul.
515
00:54:32,333 --> 00:54:33,833
And Alexei you already met.
516
00:54:34,458 --> 00:54:36,958
We think he's from Kosovo.
The only Muslim here.
517
00:54:37,292 --> 00:54:38,208
He doesn't speak much.
518
00:54:39,125 --> 00:54:40,208
And this is Hans.
519
00:54:41,542 --> 00:54:43,250
He hasn't spoken for four weeks.
520
00:54:44,625 --> 00:54:46,333
They are just normal people, like us.
521
00:54:48,333 --> 00:54:50,625
European journalists and aid workers.
522
00:54:54,333 --> 00:54:56,875
The guards are not so bad, are they?
523
00:54:58,458 --> 00:55:00,000
Uh, the British guys?
524
00:55:03,625 --> 00:55:05,625
I don't know where you come from, but…
525
00:55:07,833 --> 00:55:09,208
…they're sadistic maniacs.
526
00:55:11,125 --> 00:55:12,500
We call them The Beatles.
527
00:55:13,875 --> 00:55:16,292
The guy with the perfume smell,
that's John.
528
00:55:16,375 --> 00:55:17,458
The small one, Ringo.
529
00:55:18,042 --> 00:55:20,250
Paul, he's a preacher. Teaches Islam.
530
00:55:21,708 --> 00:55:23,667
George stabbed a man the day we arrived.
531
00:55:25,833 --> 00:55:27,208
But I'd say John is the worst.
532
00:56:11,750 --> 00:56:12,833
Hurry up!
533
00:56:25,417 --> 00:56:26,625
Lean against the wall.
534
00:56:29,375 --> 00:56:30,250
Again.
535
00:56:34,958 --> 00:56:37,125
Good. Good.
536
00:56:41,375 --> 00:56:43,708
What was the color of the car
you sold your dad?
537
00:56:45,292 --> 00:56:46,917
-What?
-What was the color of the car
538
00:56:47,000 --> 00:56:48,417
-you sold your dad?
-Green.
539
00:56:49,125 --> 00:56:51,667
Green. It was apple green.
540
00:56:53,875 --> 00:56:55,083
Did you talk to my dad?
541
00:57:07,333 --> 00:57:13,542
Well, as mentioned, we have
our first proof-of-life, a picture.
542
00:57:26,042 --> 00:57:27,083
There.
543
00:57:30,000 --> 00:57:35,083
We brought Hanne here today.
She's our crisis psychologist.
544
00:57:35,167 --> 00:57:37,083
-He's so thin.
-Right.
545
00:57:39,250 --> 00:57:41,167
There, there.
546
00:57:41,250 --> 00:57:42,292
Right.
547
00:57:43,708 --> 00:57:46,958
As you can see,
his skin is relatively clean.
548
00:57:47,042 --> 00:57:51,500
He seems able to focus.
That's very positive.
549
00:57:51,583 --> 00:57:54,625
It means he's getting
reasonable amounts of water.
550
00:58:05,458 --> 00:58:10,083
The bank has agreed to lend us
900,000 kroner against the house.
551
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Susanne and I will cash out our pensions,
552
00:58:14,292 --> 00:58:17,750
about a million kroner
of which we'll pay 60% in taxes.
553
00:58:18,500 --> 00:58:21,833
-Anita will pay whatever she can.
-Yes.
554
00:58:22,792 --> 00:58:25,208
I've talked
to the insurance company several times.
555
00:58:27,042 --> 00:58:30,208
Unfortunately, the rest of the insurance
sum is earmarked for expenses.
556
00:58:32,250 --> 00:58:37,708
At the current rate, we may scrape
together about 250,000 dollars.
557
00:58:39,417 --> 00:58:42,083
- About a third of what they're asking.
- Yes.
558
00:58:43,917 --> 00:58:49,417
Can't we offer them that?
250,000 dollars is a lot of money.
559
00:58:49,500 --> 00:58:53,208
I know how this must feel, Susanne,
but offering less than the ransom,
560
00:58:54,083 --> 00:58:55,750
will be seen as an insult.
561
00:58:59,750 --> 00:59:00,833
What do you think?
562
00:59:03,042 --> 00:59:04,875
It's your decision, Kjeld.
563
00:59:05,500 --> 00:59:07,042
Yes.
564
00:59:08,000 --> 00:59:13,708
It is, but the normal
procedure would be to negotiate.
565
00:59:14,375 --> 00:59:16,125
There's no normal procedure with this.
566
00:59:17,417 --> 00:59:19,750
The situation in Syria is unstable.
567
00:59:20,583 --> 00:59:23,792
New groups are emerging all the time.
Some cooperate.
568
00:59:24,583 --> 00:59:28,167
And they're aiming to create
an Islamic state.
569
00:59:30,000 --> 00:59:34,500
They're driven by an unprecedented
hate, and they'll stop at nothing.
570
00:59:36,333 --> 00:59:41,417
I would strongly advise you
to wait until you have the money.
571
00:59:46,625 --> 00:59:49,542
Can't the government
lend the us money unofficially?
572
00:59:49,625 --> 00:59:51,167
I'm afraid that's not possible.
573
00:59:51,625 --> 00:59:53,750
This is absurd!
574
00:59:54,958 --> 00:59:58,208
If he'd been caught
with cocaine in Bangkok
575
00:59:58,292 --> 01:00:00,625
you'd do anything to get him home,
576
01:00:01,500 --> 01:00:06,125
but when it's an innocent young man,
you're suddenly fucking useless!
577
01:00:06,208 --> 01:00:08,083
-Anita!
-My God.
578
01:00:08,583 --> 01:00:12,167
- I'm sorry. We can't change policy.
- Right.
579
01:00:19,583 --> 01:00:25,083
I think we should offer them the 250,000.
It's better than nothing.
580
01:00:26,417 --> 01:00:29,083
We can't let him stay there.
He's all skin and bones.
581
01:00:33,833 --> 01:00:36,583
I agree. We have no choice.
582
01:00:42,625 --> 01:00:45,333
Signe, are you leaving?
583
01:00:46,333 --> 01:00:49,500
-Aren't we done?
-How about coffee?
584
01:00:51,333 --> 01:00:52,167
Are you alright?
585
01:00:53,250 --> 01:00:57,958
I'm just busy, and I don't sleep much.
586
01:01:00,375 --> 01:01:03,958
Won't you talk to the other psychologist
that Arthur got you?
587
01:01:04,042 --> 01:01:05,958
I do, but it doesn't help.
588
01:01:07,417 --> 01:01:12,750
We only talk about me, about letting it
all out and moving on, but I can't.
589
01:01:13,208 --> 01:01:18,167
Everything takes time. I don't have time!
I have exams constantly!
590
01:01:19,958 --> 01:01:21,542
I'm sorry.
591
01:01:28,958 --> 01:01:31,417
Your family's offer is an insult
to the Prophet, Daniel.
592
01:01:39,250 --> 01:01:41,292
In 24 hours, you will look like him.
593
01:02:04,083 --> 01:02:05,583
Why'd you come here in the first place?
594
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
How stupid are you?
595
01:02:08,583 --> 01:02:10,125
Your government's at war
with the Islamic people.
596
01:02:10,208 --> 01:02:12,375
Do you know how many innocent
Muslim lives they've taken?
597
01:02:13,125 --> 01:02:14,667
-Huh?
-Please. I'm sorry.
598
01:02:15,875 --> 01:02:16,708
No, Daniel.
599
01:02:18,333 --> 01:02:20,542
You will hang here until you die.
600
01:02:21,375 --> 01:02:22,667
And then we'll cut your head off
601
01:02:23,167 --> 01:02:25,458
and send the video to your parents.
Do you understand?
602
01:02:26,000 --> 01:02:27,500
Please just kill me now.
603
01:02:27,583 --> 01:02:30,250
Just kill me now…
604
01:02:30,333 --> 01:02:31,292
No, Daniel.
605
01:02:32,417 --> 01:02:33,875
Here, you have to earn the right to die.
606
01:05:41,792 --> 01:05:43,792
Come help me!
607
01:06:21,750 --> 01:06:24,875
-Goodness me. Is this all for you?
-Yes.
608
01:06:27,167 --> 01:06:31,417
-I'm sorry, I have to take this.
-But we're busy.
609
01:06:32,042 --> 01:06:35,167
- I'm with a customer.
- We got an email.
610
01:06:37,000 --> 01:06:38,083
They're very mad.
611
01:06:39,083 --> 01:06:41,167
They want two million euro now.
612
01:06:43,833 --> 01:06:47,375
If my understanding is correct.
That's 15 million kroner.
613
01:06:48,708 --> 01:06:51,083
- Do they say how he is?
- No, they don't.
614
01:06:58,167 --> 01:07:03,458
"Time is running out for Daniel.
He is unlikely to survive.
615
01:07:05,167 --> 01:07:08,458
Confirm payment
of two million euro at once.
616
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
Our conditions are as follows.
617
01:07:11,625 --> 01:07:15,875
No media coverage,
and the ransom must be paid in cash."
618
01:07:31,625 --> 01:07:36,125
We can raise the money!
Someone will lend it to us.
619
01:07:36,208 --> 01:07:39,208
We don't know anybody
who have that much money.
620
01:07:42,375 --> 01:07:44,625
How do you propose
to raise the money, Anita?
621
01:07:48,333 --> 01:07:49,833
We could have a fundraiser.
622
01:07:50,792 --> 01:07:54,042
You can't tell people
what the money is for,
623
01:07:54,750 --> 01:08:00,750
and a fundraising campaign
would be in a legal grey area at best.
624
01:08:01,375 --> 01:08:03,207
Denmark doesn't negotiate with terrorists.
625
01:08:03,292 --> 01:08:05,832
I don't give a damn what Denmark does.
626
01:08:06,582 --> 01:08:07,957
This is my brother!
627
01:08:12,792 --> 01:08:15,792
Lots of people have money
and want to help.
628
01:08:16,750 --> 01:08:23,417
The gymnastics club is like his family.
They would never tell the press.
629
01:08:24,750 --> 01:08:26,875
We can't just give up on him.
630
01:08:27,542 --> 01:08:34,417
If it gets out, his chance of survival
worsens. Secrets are hard to keep.
631
01:08:34,500 --> 01:08:39,292
But you know his chances are very slim
if we don't get the money.
632
01:08:41,500 --> 01:08:42,332
Yes.
633
01:08:46,167 --> 01:08:47,625
- Arthur.
- Yeah.
634
01:08:47,707 --> 01:08:50,417
I need you to get in touch
with Abu Suheib's people right away.
635
01:08:51,457 --> 01:08:53,292
-Yes.
-You have to make them understand
636
01:08:53,375 --> 01:08:55,957
that the family is trying
to raise the two million euros,
637
01:08:56,042 --> 01:08:57,832
but the contributors will only pay
638
01:08:57,917 --> 01:09:00,042
if we are allowed to get
a video proof of life.
639
01:09:00,625 --> 01:09:02,957
- So, we're buying time?
- Yeah, we are buying time.
640
01:09:03,042 --> 01:09:04,875
-I'll take care of it.
-Okay.
641
01:09:32,375 --> 01:09:33,875
Get out of the truck.
642
01:09:33,957 --> 01:09:35,375
- Get out!
- Okay.
643
01:09:35,832 --> 01:09:37,167
Go down the stairs.
644
01:09:37,792 --> 01:09:38,625
Quickly!
645
01:09:53,083 --> 01:09:55,042
- Name?
- James Foley.
646
01:09:55,542 --> 01:09:57,750
- What's your name?
- William Johnson.
647
01:09:58,167 --> 01:09:59,750
James Foley.
648
01:10:00,542 --> 01:10:01,875
The great James Foley.
649
01:10:02,958 --> 01:10:04,208
Let's welcome them.
650
01:10:12,083 --> 01:10:14,000
Hey, what the fuck
you doing? Get down.
651
01:10:18,583 --> 01:10:19,792
There's two new prisoners.
652
01:10:23,583 --> 01:10:24,542
Enough.
653
01:10:31,042 --> 01:10:32,583
Oh, shit.
654
01:10:33,667 --> 01:10:34,917
You traitor!
655
01:10:35,333 --> 01:10:37,250
Don't move.
656
01:11:20,667 --> 01:11:22,292
Remember Abu Ghraib, James?
657
01:11:23,292 --> 01:11:24,708
This is why this is happening to you.
658
01:11:44,458 --> 01:11:46,125
- Jim.
- Luis, French.
659
01:11:49,125 --> 01:11:50,625
- Jim.
- Hi, Jeremy.
660
01:11:50,708 --> 01:11:51,583
Also French.
661
01:11:53,917 --> 01:11:55,375
- Jim.
- Raul.
662
01:11:56,083 --> 01:11:58,583
-Jim.
-Arwel. UK.
663
01:11:59,167 --> 01:12:00,667
Oh. Hi. Jim.
664
01:12:00,750 --> 01:12:02,042
- Wojceik.
- Ah.
665
01:12:02,958 --> 01:12:04,083
Hi, I'm Jim.
666
01:12:05,167 --> 01:12:06,875
-I'm Jim.
-Daniel.
667
01:12:07,333 --> 01:12:09,125
-From Denmark.
-Ah, yeah.
668
01:12:09,792 --> 01:12:11,250
I heard about you in Aleppo.
669
01:12:12,375 --> 01:12:14,375
Ah, good.
670
01:12:14,875 --> 01:12:16,708
Would anyone like a game of chess?
671
01:12:17,375 --> 01:12:19,292
I'm not very good,
672
01:12:19,375 --> 01:12:21,250
so you'll probably win.
673
01:12:22,250 --> 01:12:23,667
But I like to play.
674
01:12:25,083 --> 01:12:27,833
And I made a chessboard.
675
01:12:34,667 --> 01:12:35,583
Anyone?
676
01:12:37,250 --> 01:12:38,333
I have pieces.
677
01:12:38,417 --> 01:12:39,542
Yeah, uh…
678
01:12:41,000 --> 01:12:42,375
But I don't know the rules.
679
01:12:42,750 --> 01:12:43,667
Oh.
680
01:12:45,125 --> 01:12:46,042
Then I'll win.
681
01:12:46,625 --> 01:12:47,875
At least the first time.
682
01:12:59,333 --> 01:13:01,458
Okay, the king.
683
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
Very important.
684
01:13:04,292 --> 01:13:06,875
And… queens.
685
01:13:22,625 --> 01:13:23,833
Where's the Spaniard?
686
01:13:25,417 --> 01:13:27,083
Congratulations. You're going home.
687
01:13:27,167 --> 01:13:28,750
Take him.
688
01:13:30,750 --> 01:13:32,042
The men are starving.
689
01:13:36,875 --> 01:13:37,708
We need…
690
01:13:40,458 --> 01:13:42,750
…more clothes and medicine.
691
01:13:50,333 --> 01:13:51,750
Do you want to die right here?
692
01:13:55,333 --> 01:13:56,583
William is sick.
693
01:13:57,792 --> 01:13:59,958
If you want us to stay alive
we need food and water,
694
01:14:00,625 --> 01:14:02,750
and antibiotics for his wounds.
695
01:14:04,708 --> 01:14:06,875
No one's going to pay you
a ransom for dead people.
696
01:14:16,417 --> 01:14:17,958
Do you agree with Foley, Jahash?
697
01:14:24,208 --> 01:14:25,292
Answer me!
698
01:14:26,833 --> 01:14:27,917
I…
699
01:14:29,000 --> 01:14:29,833
Huh?
700
01:14:32,792 --> 01:14:34,208
- Huh?
- I…
701
01:14:36,833 --> 01:14:38,208
Yes.
702
01:14:38,292 --> 01:14:39,417
Fool!
703
01:14:40,042 --> 01:14:41,583
You two are going to die here.
704
01:14:43,375 --> 01:14:44,292
Arwel too.
705
01:14:45,500 --> 01:14:46,875
Your governments won't pay.
706
01:14:47,542 --> 01:14:49,417
They spend millions on bombing Muslims,
707
01:14:49,500 --> 01:14:51,750
but apparently their citizens
are worthless.
708
01:15:14,250 --> 01:15:15,333
Enough.
709
01:15:20,792 --> 01:15:21,667
Look at me.
710
01:15:23,292 --> 01:15:24,167
Look at me.
711
01:15:27,583 --> 01:15:29,208
If your family truly loves you,
712
01:15:29,292 --> 01:15:30,917
you still have a chance, Jahash.
713
01:15:32,250 --> 01:15:33,375
Unlike Foley.
714
01:15:35,583 --> 01:15:36,625
Yeah, Foley's evil.
715
01:15:38,708 --> 01:15:40,833
His conversion to Islam is a hoax.
716
01:15:41,958 --> 01:15:42,958
He will die soon.
717
01:16:01,833 --> 01:16:02,708
Are you okay?
718
01:16:05,208 --> 01:16:06,750
It's okay. Come on.
719
01:16:09,417 --> 01:16:10,792
What the hell was that about?
720
01:16:11,542 --> 01:16:13,917
An animal impression?
721
01:16:16,083 --> 01:16:16,917
Uh…
722
01:16:17,417 --> 01:16:18,875
It's just something I do.
723
01:16:19,583 --> 01:16:20,417
Uh…
724
01:16:21,458 --> 01:16:23,458
They like it when I'm a donkey.
725
01:16:24,417 --> 01:16:25,875
We told him he shouldn't do it.
726
01:16:25,958 --> 01:16:27,833
Yeah, but if I don't, they'll kill me.
727
01:16:33,250 --> 01:16:35,292
If they kill you
it's because no one's going to pay,
728
01:16:35,917 --> 01:16:37,833
not because you refuse
to do a donkey impression.
729
01:16:38,833 --> 01:16:39,667
Trust me.
730
01:16:40,292 --> 01:16:41,500
Refuse next time.
731
01:16:43,208 --> 01:16:45,583
Or at least don't be
so fucking good at it.
732
01:16:46,667 --> 01:16:48,583
Be a less convincing donkey next time.
733
01:17:43,208 --> 01:17:45,000
Nothing gave me meaning
734
01:17:45,083 --> 01:17:47,750
like traveling
and telling people's stories.
735
01:17:48,625 --> 01:17:50,292
I think my mom understood.
736
01:17:51,125 --> 01:17:52,292
Everyone accepted it.
737
01:17:53,667 --> 01:17:55,625
I'm sure it's the same
with your family too.
738
01:17:56,958 --> 01:17:58,708
You know, after I broke my foot,
739
01:17:59,625 --> 01:18:01,917
everything just slowed down.
740
01:18:02,833 --> 01:18:03,958
It all became so predictable.
741
01:18:04,042 --> 01:18:04,958
It was like…
742
01:18:05,542 --> 01:18:08,250
…I could just see my life like…
743
01:18:08,333 --> 01:18:09,417
-It all looked so--
-Boring.
744
01:18:09,500 --> 01:18:10,583
Yeah.
745
01:18:12,708 --> 01:18:13,542
Yeah.
746
01:18:14,125 --> 01:18:16,292
There's always a selfish motivation.
747
01:18:18,958 --> 01:18:20,125
But that shouldn't stop us
748
01:18:20,208 --> 01:18:23,625
from making a difference or trying, right?
749
01:18:26,333 --> 01:18:27,792
If we don't dare to come here,
750
01:18:27,875 --> 01:18:29,667
how would the world know what happens?
751
01:18:29,750 --> 01:18:30,625
Yeah.
752
01:18:37,375 --> 01:18:39,417
I keep thinking
about my parents all the time,
753
01:18:40,125 --> 01:18:41,750
and my sisters, and Signe.
754
01:18:43,250 --> 01:18:44,083
Yeah.
755
01:18:46,167 --> 01:18:47,583
Try not to think about it.
756
01:18:48,208 --> 01:18:49,167
I can't.
757
01:18:51,333 --> 01:18:53,417
I mean, I've fucked up their lives too.
758
01:18:55,250 --> 01:18:56,458
I've fucked up everything.
759
01:19:05,250 --> 01:19:07,500
Our goal is to raise 15 million kroner.
760
01:19:10,208 --> 01:19:16,167
But no matter how much we get,
we're more likely to bring Daniel home.
761
01:19:17,667 --> 01:19:20,708
Everything is done anonymously
through our lawyer.
762
01:19:21,375 --> 01:19:24,000
We only see the transfers, not the donors.
763
01:19:24,583 --> 01:19:29,083
Since clubs and schools can't legally
provide money for a ransom,
764
01:19:29,708 --> 01:19:34,708
we'll sell Daniel's photographs
of the Danish Gymnastics Team.
765
01:19:35,333 --> 01:19:36,542
That is legal.
766
01:19:38,375 --> 01:19:44,458
The letter in front of you will be sent
on Monday to all members of the club.
767
01:19:46,417 --> 01:19:47,583
Any questions?
768
01:19:51,000 --> 01:19:56,833
I think your intentions are good,
but did you ever consider the ethics
769
01:19:56,917 --> 01:20:00,750
of us financially supporting
a terrorist group?
770
01:20:02,333 --> 01:20:07,875
We know the fundraising
is in a legal grey area
771
01:20:08,583 --> 01:20:11,042
but according to our lawyer,
we may consider it
772
01:20:11,125 --> 01:20:15,125
saving a human life, which is legal.
773
01:20:22,625 --> 01:20:28,625
But of course it's up to you
whether you want to help.
774
01:20:28,708 --> 01:20:33,250
We do understand if some of you
don't want to support this
775
01:20:33,792 --> 01:20:36,083
due to moral or other reasons.
776
01:20:38,917 --> 01:20:42,125
But we still hope
that you want to help us.
777
01:20:54,875 --> 01:20:56,958
Good, now close your eyes.
778
01:21:02,417 --> 01:21:04,208
Okay, open your eyes. Re-adjust.
779
01:21:05,000 --> 01:21:05,958
Focus.
780
01:21:07,083 --> 01:21:07,917
Close again.
781
01:21:32,958 --> 01:21:36,333
Abu Suheib sent me to get
a proof of life of the Dane.
782
01:21:37,333 --> 01:21:39,625
We've searched him. He's clean.
783
01:21:44,625 --> 01:21:46,417
Hands on the wall!
784
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Jahash, come here.
785
01:21:53,625 --> 01:21:54,583
Wait.
786
01:21:55,000 --> 01:21:56,750
Do the donkey thing for us, Jahash.
787
01:22:00,333 --> 01:22:01,375
Quick.
788
01:22:02,792 --> 01:22:04,042
I said, "Do it now!"
789
01:22:05,917 --> 01:22:07,375
Donkey!
790
01:22:08,250 --> 01:22:09,333
Do it now!
791
01:22:10,333 --> 01:22:11,792
I ain't got time for this shit.
792
01:22:11,875 --> 01:22:13,083
Come on! Move!
793
01:22:29,250 --> 01:22:33,458
Alright. We now have 742,213 kroner.
794
01:22:36,000 --> 01:22:41,667
-My goodness.
-Someone wants to tell Herning Rotary.
795
01:22:41,750 --> 01:22:44,500
- It's pronounced "Rotary."
- Whatever.
796
01:22:44,583 --> 01:22:48,458
-Is it someone we know?
-His name is Peter Damgaard.
797
01:22:49,167 --> 01:22:54,208
- Is it too risky?
- With the Rotary's 100 members…
798
01:22:54,292 --> 01:22:56,292
- Then let him do it.
- Okay.
799
01:22:57,375 --> 01:22:59,292
It's Arthur.
800
01:23:03,500 --> 01:23:06,875
-Hello, Susanne. How are you doing?
-Fine.
801
01:23:09,583 --> 01:23:13,542
I'm sending you a video.
But they don't let him say much.
802
01:23:17,667 --> 01:23:20,292
There. Are you ready?
803
01:23:22,042 --> 01:23:22,875
Yeah.
804
01:23:30,708 --> 01:23:32,250
My mother's name is Susanne.
805
01:23:33,750 --> 01:23:37,375
And my father's name is… Kjeld.
806
01:23:39,250 --> 01:23:43,333
Christina… and Anita are my sisters.
807
01:23:45,333 --> 01:23:47,125
And my girlfriend's name is Signe.
808
01:23:49,125 --> 01:23:53,958
And the guy who was here,
who came here, is Majeed.
809
01:24:01,875 --> 01:24:03,000
Do you want to watch it again?
810
01:24:15,250 --> 01:24:18,292
-Hi, Signe.
-Hi, Anita.
811
01:24:19,042 --> 01:24:22,333
I know it's kind of creepy
to be waiting for you,
812
01:24:22,417 --> 01:24:24,750
but I've missed you.
813
01:24:26,792 --> 01:24:29,208
We've collected
more than three million kroner
814
01:24:30,000 --> 01:24:32,875
and I'm in touch with 20 local businesses
815
01:24:32,958 --> 01:24:37,917
who might donate, but it takes time
for the boards to clear it.
816
01:24:40,083 --> 01:24:46,708
I get that you're tired of this, Signe.
Nobody's expecting anything from you.
817
01:24:47,583 --> 01:24:51,583
I just think the worst thing
you can do is to be all alone.
818
01:24:52,292 --> 01:24:53,875
He's not coming home, Anita.
819
01:24:57,125 --> 01:24:59,625
-Excuse me?
-He'll die. We won't see him again.
820
01:25:02,667 --> 01:25:03,875
That's nonsense.
821
01:25:09,542 --> 01:25:11,667
Did your psychologist tell you that?
822
01:25:12,917 --> 01:25:15,750
That you need to believe
he's dead to move on?
823
01:25:17,792 --> 01:25:21,333
Don't listen, Signe. It's absurd.
824
01:25:22,875 --> 01:25:27,458
-You can't lie to yourself.
-I'm too weak. I'm not like you.
825
01:25:28,125 --> 01:25:33,375
I think about what they do to him,
and I can't help him.
826
01:25:36,000 --> 01:25:39,667
-I know.
-I hate that I'm so powerless.
827
01:25:40,917 --> 01:25:42,917
Signe, he'll come home.
828
01:25:45,917 --> 01:25:47,417
Until then, you've got us.
829
01:25:49,083 --> 01:25:53,792
You can't give up on someone
you love so much. It's impossible.
830
01:25:56,375 --> 01:25:57,375
He'll come home.
831
01:26:01,583 --> 01:26:05,750
KILIS, TURKEY
NEAR THE SYRIAN BORDER
832
01:26:15,042 --> 01:26:17,083
-Richard.
-Good to see you, Arthur.
833
01:26:17,167 --> 01:26:19,208
-This is Majeed.
-Arthur's told me about you.
834
01:26:19,833 --> 01:26:21,583
-Hey.
-Jump in.
835
01:26:22,542 --> 01:26:24,917
I lived in the Raqqa suburbs
some years ago,
836
01:26:25,000 --> 01:26:26,333
and I know this area.
837
01:26:26,417 --> 01:26:28,917
I recognized the voice of the imam
from the Friday prayer,
838
01:26:29,000 --> 01:26:30,583
and I saw the compound from the inside.
839
01:26:31,042 --> 01:26:33,208
It was a huge building
with underground structures.
840
01:26:33,292 --> 01:26:35,708
It's this one. It used to be a school.
841
01:26:36,042 --> 01:26:37,292
This is where he's being kept.
842
01:26:37,792 --> 01:26:38,750
I'm sure.
843
01:26:38,833 --> 01:26:40,667
Thank you for the information.
I'll pass it on.
844
01:26:41,750 --> 01:26:42,958
Excuse me, pass it on?
845
01:26:43,625 --> 01:26:44,958
Yes. I'll pass it on.
846
01:26:45,625 --> 01:26:47,792
Let's talk about Foley
and the Damascus lead.
847
01:26:47,875 --> 01:26:48,708
Yeah.
848
01:26:49,708 --> 01:26:51,000
Yeah, I believe it's a dead end.
849
01:26:51,792 --> 01:26:53,667
We are concentrating
at the northeast area now.
850
01:26:54,417 --> 01:26:56,250
So, you're giving up on Damascus?
851
01:26:56,333 --> 01:26:57,833
Yeah. For now.
852
01:27:09,333 --> 01:27:11,667
This fucking asshole,
he doesn't give a shit about Daniel.
853
01:27:12,708 --> 01:27:15,125
If it'll make them point
one of their satellites at the compound,
854
01:27:15,208 --> 01:27:16,042
I'm cool.
855
01:27:16,750 --> 01:27:18,125
And we have nothing new on Foley.
856
01:27:18,208 --> 01:27:19,708
I know, but they could have lied.
857
01:27:19,792 --> 01:27:22,125
That's what they're trained to do,
to fucking lie, not to--
858
01:27:25,083 --> 01:27:28,792
A journalist discovered the
story about the fundraiser for Daniel Rye.
859
01:27:28,875 --> 01:27:32,833
They haven't run it yet, but they
won't let someone else break it.
860
01:27:32,917 --> 01:27:36,500
-Others are bound to find out.
-I'll talk to the media.
861
01:27:37,167 --> 01:27:40,417
This isn't Turkey, Arthur.
We still have freedom of the press.
862
01:27:41,250 --> 01:27:45,625
I'll be on my knees begging
for a media blackout. Talk to you later.
863
01:27:47,542 --> 01:27:49,583
Hands on the wall!
864
01:27:52,333 --> 01:27:55,042
Wojceik, you're going home.
Your government has paid.
865
01:27:57,125 --> 01:27:58,000
Move!
866
01:27:58,875 --> 01:28:00,333
Move! Get out!
867
01:28:17,083 --> 01:28:18,708
What the fuck is going on?
868
01:28:20,167 --> 01:28:21,583
We keep being next.
869
01:28:21,667 --> 01:28:22,583
I can't stand it.
870
01:28:28,417 --> 01:28:29,792
Look at poor Alexei.
871
01:28:30,333 --> 01:28:31,542
He's been here forever,
872
01:28:31,625 --> 01:28:34,042
and he hasn't even made
a proof-of-life picture yet.
873
01:28:35,917 --> 01:28:37,250
They have no one to send it to.
874
01:28:38,250 --> 01:28:39,083
No family.
875
01:28:42,458 --> 01:28:43,792
We're all going to die.
876
01:28:44,375 --> 01:28:46,500
We're never going to get out of this hell.
877
01:28:48,083 --> 01:28:52,750
Come on. It's okay. Calm down.
Soon we'll go back to France.
878
01:28:53,583 --> 01:28:55,708
Okay? Think about something else.
879
01:28:58,042 --> 01:28:59,667
I know.
880
01:29:01,958 --> 01:29:03,083
Everything will be okay.
881
01:29:04,917 --> 01:29:07,250
Okay, the latest I got
is that Ayoub definitely
882
01:29:07,333 --> 01:29:09,292
was a foreign warrior in Syria.
883
01:29:09,375 --> 01:29:11,375
He was in Aleppo and he was in Raqqa.
884
01:29:11,458 --> 01:29:12,792
-I'm here now.
-Good.
885
01:29:13,333 --> 01:29:15,750
Also, it's confirmed now
that he did mention James Foley
886
01:29:15,833 --> 01:29:17,167
during interrogation.
887
01:29:17,250 --> 01:29:19,125
Got it. Talk to you.
888
01:29:19,208 --> 01:29:20,542
Okay. Good luck.
889
01:29:25,917 --> 01:29:29,917
ANTWERP, BELGIUM
890
01:29:34,417 --> 01:29:37,500
Okay. Sign here.
891
01:29:43,917 --> 01:29:45,625
Thank you.
892
01:30:04,292 --> 01:30:05,125
Thank you.
893
01:30:16,708 --> 01:30:19,333
Thank you, Ayoub, for seeing me.
894
01:30:21,583 --> 01:30:22,917
Your French is terrible.
895
01:30:24,875 --> 01:30:26,667
Who are you? Are you from the CIA?
896
01:30:27,500 --> 01:30:30,583
No. The family hired me--
897
01:30:30,667 --> 01:30:33,208
I appreciate the effort,
but I'd prefer it if you spoke English.
898
01:30:36,417 --> 01:30:38,917
I'm hired by James Foley's
family to find him.
899
01:30:40,917 --> 01:30:42,958
And I'm also looking
for a young Danish man.
900
01:30:43,500 --> 01:30:44,458
Daniel Rye.
901
01:30:49,000 --> 01:30:51,042
When did you last hear about James Foley?
902
01:30:53,833 --> 01:30:55,250
You don't even know if he's alive.
903
01:30:57,750 --> 01:30:58,667
Is he?
904
01:31:01,417 --> 01:31:04,792
You're wasting your time.
Foley will die in Syria.
905
01:31:05,833 --> 01:31:07,292
They'll never let him go.
906
01:31:08,792 --> 01:31:09,667
Who are "they"?
907
01:31:11,625 --> 01:31:14,458
Daesh, of course…
Or ISIS, as you call them.
908
01:31:16,583 --> 01:31:20,792
If he starts selling off the Americans,
the true enemies of the Caliphate,
909
01:31:21,667 --> 01:31:25,667
everyone would see through their scam.
Foley is doomed.
910
01:31:31,333 --> 01:31:32,375
I need some names.
911
01:31:34,458 --> 01:31:38,042
Names won't help you. People come and go.
912
01:31:43,250 --> 01:31:44,708
I would give them to you if I had them.
913
01:31:46,708 --> 01:31:47,875
I owe them nothing.
914
01:31:50,500 --> 01:31:55,833
They put a fucking bag over my head
and beat me for weeks to test my faith.
915
01:31:57,375 --> 01:31:59,625
They taught us to stab
and slaughter people.
916
01:32:01,542 --> 01:32:04,417
They had us practice on mannequins
they made themselves.
917
01:32:08,917 --> 01:32:10,833
They told us that after our first murder…
918
01:32:13,417 --> 01:32:16,250
…we would feel sick and sad.
919
01:32:20,542 --> 01:32:21,917
But we had to get over it.
920
01:32:24,750 --> 01:32:25,875
That we were doing it for God.
921
01:32:30,500 --> 01:32:32,000
And that next time, it would be easier.
922
01:32:36,917 --> 01:32:38,500
And you were lucky to get out alive.
923
01:32:46,042 --> 01:32:48,000
Did you ever see James Foley?
924
01:32:51,417 --> 01:32:53,417
He and the other prisoners
were all taken away.
925
01:32:54,333 --> 01:32:56,250
They were taken to the four British guys.
926
01:32:57,833 --> 01:32:59,083
The Danish guy was with them.
927
01:33:01,375 --> 01:33:02,958
But I don't know the Brits' real names.
928
01:33:07,833 --> 01:33:09,917
James Foley and Daniel Rye
were kept together?
929
01:33:11,208 --> 01:33:12,792
Yeah, I'm pretty sure they still are.
930
01:33:21,042 --> 01:33:21,875
Thanks.
931
01:33:22,875 --> 01:33:23,708
Thanks.
932
01:33:44,625 --> 01:33:46,417
Arthur, my friend. How are you, man?
933
01:33:47,375 --> 01:33:48,500
Good news, Richard.
934
01:33:49,958 --> 01:33:51,542
I finally know where Foley is.
935
01:34:09,208 --> 01:34:10,792
Just 15 more seconds, guys.
936
01:34:12,750 --> 01:34:14,458
- I don't feel well.
- Come on, James.
937
01:34:19,500 --> 01:34:20,958
Get up! Come on! Let's go!
938
01:34:21,042 --> 01:34:22,667
Go! Move!
939
01:34:24,708 --> 01:34:25,708
Go! Move!
940
01:34:27,250 --> 01:34:28,917
Come on! Move! Move!
941
01:34:30,875 --> 01:34:32,625
Move! Move! Move!
942
01:34:35,250 --> 01:34:36,958
Get the fuck up and walk!
943
01:34:37,042 --> 01:34:38,250
Move!
944
01:34:52,458 --> 01:34:54,542
Get down! Get down! Face the wall!
945
01:34:56,000 --> 01:34:57,500
Down! Down!
946
01:35:08,542 --> 01:35:09,417
Come on!
947
01:35:12,292 --> 01:35:13,500
Everyone down!
948
01:35:14,500 --> 01:35:16,875
Head down! Head down! Down! Move!
949
01:35:16,958 --> 01:35:17,875
Heads down!
950
01:35:24,083 --> 01:35:24,917
Yeah, Richard?
951
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
The school was a dry hole.
952
01:35:26,458 --> 01:35:29,375
Sat picked up a couple of trucks
leaving just before our TOA,
953
01:35:29,875 --> 01:35:31,833
-but we lost them in a dust cloud.
-Fuck.
954
01:35:31,917 --> 01:35:33,125
It was from a Syrian airstrike.
955
01:35:34,042 --> 01:35:35,333
We believe they were there.
956
01:35:36,333 --> 01:35:38,042
You know, we've got…
hair and blood
957
01:35:38,125 --> 01:35:40,292
and we're running it through
forensics, but, you know,
958
01:35:40,375 --> 01:35:42,125
-it is what it is, man.
-Okay.
959
01:35:42,958 --> 01:35:43,792
Thank you.
960
01:36:01,250 --> 01:36:02,375
Take your clothes off!
961
01:36:03,667 --> 01:36:05,083
Hurry up! Now!
962
01:36:09,667 --> 01:36:10,542
Hurry up!
963
01:36:15,583 --> 01:36:16,542
Listen up.
964
01:36:17,333 --> 01:36:20,333
Americans, English, Danish.
965
01:36:20,417 --> 01:36:22,000
Your countries are behind this.
966
01:36:23,125 --> 01:36:25,667
I'm going to treat you the same way
your governments are treating
967
01:36:25,750 --> 01:36:28,042
our Muslim brothers in Guantánamo.
968
01:36:30,875 --> 01:36:32,708
Just like a concentration camp!
969
01:36:35,875 --> 01:36:36,708
Bring the stuff.
970
01:36:39,792 --> 01:36:40,667
Take one.
971
01:36:42,333 --> 01:36:43,167
Hurry up!
972
01:36:46,542 --> 01:36:47,625
You can put that on.
973
01:36:52,875 --> 01:36:53,792
Hurry up!
974
01:36:54,333 --> 01:36:55,208
Okay.
975
01:37:33,042 --> 01:37:34,292
First, the appetizer.
976
01:37:37,917 --> 01:37:38,917
One for you, my friend.
977
01:37:39,750 --> 01:37:40,583
And for you.
978
01:37:41,542 --> 01:37:42,708
And now the main course.
979
01:37:43,458 --> 01:37:45,458
Ripe, juicy tomatoes.
980
01:37:46,542 --> 01:37:48,625
We're going to eat them
right here, outside,
981
01:37:49,542 --> 01:37:50,583
in the open air.
982
01:37:50,667 --> 01:37:55,708
And then we'll play chess or checkers and…
983
01:37:58,375 --> 01:37:59,375
Why so little?
984
01:38:02,167 --> 01:38:03,125
Why so little?
985
01:38:04,500 --> 01:38:05,542
What?
986
01:38:05,625 --> 01:38:08,000
Why so little? Give me big tomato.
987
01:38:11,250 --> 01:38:13,000
Sorry, no, they're all the same.
988
01:38:13,792 --> 01:38:14,625
No. Liar.
989
01:38:14,708 --> 01:38:17,125
- You think nothing of me. Nothing.
- No, no, no.
990
01:38:17,208 --> 01:38:19,333
- You fucking shit.
- Have mine.
991
01:38:19,417 --> 01:38:22,083
You don't care. You fuck with me.
992
01:38:22,167 --> 01:38:24,333
-You no respect.
-Have-- Have mine. Alex--
993
01:38:24,417 --> 01:38:26,333
-No respect.
-Alex. Alexei, stop.
994
01:38:26,417 --> 01:38:29,083
You have fucking no respect.
You no respect!
995
01:38:29,167 --> 01:38:31,583
No. No. You fucking with me.
996
01:38:31,958 --> 01:38:33,750
Knock it off. Stop that.
997
01:38:34,458 --> 01:38:35,458
Sit down!
998
01:38:37,792 --> 01:38:39,542
- What's going on?
- Nothing.
999
01:38:39,625 --> 01:38:40,708
He fuck me.
1000
01:38:41,083 --> 01:38:42,375
Give small tomato.
1001
01:38:43,958 --> 01:38:44,958
Alex…
1002
01:38:47,000 --> 01:38:48,625
That's because he's evil, Alexei.
1003
01:38:50,667 --> 01:38:52,292
He's manipulative and evil.
1004
01:38:57,375 --> 01:38:58,208
Come.
1005
01:39:00,708 --> 01:39:02,167
You'll be free soon, yeah?
1006
01:39:09,000 --> 01:39:09,833
Put him in the car.
1007
01:39:09,917 --> 01:39:11,000
Come on.
1008
01:39:45,750 --> 01:39:46,708
Out!
1009
01:40:04,375 --> 01:40:05,750
Walk to the pit.
1010
01:40:29,792 --> 01:40:31,208
To the side. Come on.
1011
01:40:32,167 --> 01:40:33,000
Move.
1012
01:40:37,750 --> 01:40:38,708
Down. Down.
1013
01:40:45,417 --> 01:40:46,292
Hold on.
1014
01:40:55,583 --> 01:40:57,208
Now I want you all to take a good look.
1015
01:41:06,208 --> 01:41:07,292
This is what happens
1016
01:41:07,875 --> 01:41:11,208
when you let an evil man
like James Foley take charge.
1017
01:41:17,292 --> 01:41:18,125
Look.
1018
01:41:19,875 --> 01:41:21,000
James, look!
1019
01:42:29,833 --> 01:42:31,167
Your good friend, Alexei…
1020
01:42:34,375 --> 01:42:35,500
…a dead man now.
1021
01:42:36,917 --> 01:42:38,167
This is on you, James.
1022
01:42:41,458 --> 01:42:43,542
You killed him, and everybody knows that.
1023
01:43:01,250 --> 01:43:02,833
Go!
1024
01:43:16,458 --> 01:43:18,333
Down. Down.
1025
01:43:23,125 --> 01:43:24,208
Next to Alexei.
1026
01:43:25,417 --> 01:43:26,292
Hold it.
1027
01:43:27,750 --> 01:43:28,792
Look at the camera.
1028
01:43:30,208 --> 01:43:31,833
Look!
1029
01:43:56,583 --> 01:43:57,667
Look at the camera.
1030
01:43:58,708 --> 01:43:59,542
Look!
1031
01:44:06,250 --> 01:44:08,542
Send the video
to the Danish Foreign Ministry.
1032
01:44:09,542 --> 01:44:10,500
And to Richard.
1033
01:44:13,625 --> 01:44:15,958
I'll contact the family
and send them the pictures.
1034
01:44:16,042 --> 01:44:18,208
-You're not letting them see the video?
-No.
1035
01:44:19,667 --> 01:44:20,958
The pictures will do.
1036
01:44:22,625 --> 01:44:27,250
"You have 48 hours to provide the total
sum of two million euro in cash."
1037
01:44:28,750 --> 01:44:32,125
That's all they wrote. I'm sorry.
1038
01:44:35,083 --> 01:44:38,417
We've raised ten million kroner.
That's nowhere near enough.
1039
01:44:42,417 --> 01:44:46,542
Dad, call the bank. Increase the loan.
1040
01:44:46,625 --> 01:44:50,125
-Tell them we need more money.
-They won't do that.
1041
01:44:50,208 --> 01:44:52,167
Any companies you might have overlooked?
1042
01:44:53,417 --> 01:44:56,542
I've-- I--
1043
01:44:56,625 --> 01:45:03,583
I've written to every board,
every major company in Denmark.
1044
01:45:03,667 --> 01:45:06,792
What am--
I don't know what I'm supposed to do.
1045
01:45:07,917 --> 01:45:09,292
I wrote to--
1046
01:45:10,125 --> 01:45:12,417
-Where are you going?
-To bed.
1047
01:45:12,500 --> 01:45:15,333
- No, don't--
- I can't do this anymore, Anita!
1048
01:45:18,250 --> 01:45:20,625
Please just stay, Dad.
1049
01:45:28,667 --> 01:45:31,792
- I'm sorry, we'll call you back later.
- It's fine.
1050
01:45:33,458 --> 01:45:35,875
What's going on?
1051
01:45:37,792 --> 01:45:40,667
-Honey…
-What's wrong with Grandpa?
1052
01:45:40,750 --> 01:45:42,542
-Nothing's wrong.
-He was crying.
1053
01:45:42,625 --> 01:45:44,458
He's not crying.
1054
01:46:35,625 --> 01:46:36,917
They look good.
1055
01:46:38,375 --> 01:46:40,292
- How are you?
- Wonderful.
1056
01:46:40,792 --> 01:46:41,667
Hello, Henning.
1057
01:46:44,167 --> 01:46:46,958
I'm Susanne.
I went to school with your wife, Mie.
1058
01:46:47,042 --> 01:46:47,875
Right.
1059
01:46:48,458 --> 01:46:49,750
I served at your wedding.
1060
01:46:51,458 --> 01:46:54,000
My daughter, Anita, wrote to your board.
1061
01:46:56,083 --> 01:46:57,417
I'm Daniel Rye's mother.
1062
01:47:01,750 --> 01:47:04,333
Please hear what I have to say.
1063
01:47:04,417 --> 01:47:09,917
Of course.
Just call and make an appointment.
1064
01:47:10,000 --> 01:47:14,250
I called you 20 times. No one
from your board wants to meet with me.
1065
01:47:15,792 --> 01:47:19,833
-I'm very sorry about your son, but--
-Please just give me ten minutes.
1066
01:47:22,458 --> 01:47:26,375
I have nowhere else to go.
All I ask is ten minutes of your time.
1067
01:47:28,833 --> 01:47:31,917
Everyone gave what they could afford,
even the small businesses.
1068
01:47:33,875 --> 01:47:37,833
But we're still five million kroner short.
If we can't raise that now…
1069
01:47:40,208 --> 01:47:41,542
… they'll kill Daniel.
1070
01:47:49,208 --> 01:47:54,042
I do understand
that this is a dreadful situation.
1071
01:47:55,917 --> 01:47:57,917
I sympathize with you
and your entire family.
1072
01:48:02,250 --> 01:48:06,583
-But I can't help you.
-I'm not asking for a gift.
1073
01:48:07,667 --> 01:48:12,708
I'm asking for a loan.
I have 14 years left before I retire.
1074
01:48:13,708 --> 01:48:17,125
If I work overtime,
I can pay some of it off.
1075
01:48:20,833 --> 01:48:26,333
I swear to you,
I'll get the rest of the money somehow.
1076
01:48:28,917 --> 01:48:31,708
My husband drives a truck.
He can work overtime too.
1077
01:48:36,458 --> 01:48:38,375
I'm so sorry, but…
1078
01:48:40,208 --> 01:48:41,292
…it's not possible.
1079
01:48:44,083 --> 01:48:45,500
I read that…
1080
01:48:47,500 --> 01:48:51,250
…last year you made a profit
of six billion kroner.
1081
01:48:53,167 --> 01:48:54,167
I've never been rich.
1082
01:48:57,417 --> 01:49:04,125
But if I were, I expect one meaningful
thing to do would be to help others.
1083
01:49:05,458 --> 01:49:10,083
-To change someone else's life.
-There's nothing we would want more.
1084
01:49:10,583 --> 01:49:12,833
But if our company goes down that road…
1085
01:49:15,042 --> 01:49:17,417
…the consequences will be unforeseeable.
1086
01:49:21,917 --> 01:49:24,625
-You have children, don't you?
-Yes.
1087
01:49:29,000 --> 01:49:30,167
Two boys and a girl.
1088
01:49:37,542 --> 01:49:38,417
Mm.
1089
01:49:39,833 --> 01:49:41,625
Thank you for at least listening to me.
1090
01:49:47,875 --> 01:49:50,792
No, don't pay. I offered you coffee.
1091
01:49:52,292 --> 01:49:55,500
It's 46 kroner. I can manage that.
1092
01:49:57,667 --> 01:49:58,958
Say hello to Mie.
1093
01:50:00,583 --> 01:50:03,208
Right. I will.
1094
01:51:28,417 --> 01:51:30,542
Jeremy and Luis, get up.
You're going to France.
1095
01:51:31,583 --> 01:51:32,542
Go on, get up.
1096
01:51:34,333 --> 01:51:35,208
Turn around.
1097
01:51:43,750 --> 01:51:44,583
Let's go.
1098
01:51:45,542 --> 01:51:46,375
Come. Let's go.
1099
01:51:48,208 --> 01:51:49,417
Let's go.
1100
01:51:49,500 --> 01:51:51,458
You're beginning
to get the picture, right?
1101
01:51:52,208 --> 01:51:53,417
Some of you are leaving…
1102
01:51:54,708 --> 01:51:55,958
…going home to your loved ones…
1103
01:51:57,375 --> 01:51:59,333
…whilst others…
1104
01:52:02,500 --> 01:52:05,542
You and your family
are a fucking disgrace, Jahash.
1105
01:52:15,458 --> 01:52:20,250
-Good morning.
-Can we have some cornflakes?
1106
01:52:21,833 --> 01:52:22,917
In a moment.
1107
01:52:30,708 --> 01:52:31,875
Anita?
1108
01:52:35,542 --> 01:52:37,417
Mom, Dad!
1109
01:52:37,500 --> 01:52:41,542
We've got 15 million!
We got five million last night.
1110
01:52:42,000 --> 01:52:45,458
- Look. It says 15 million!
- Did someone give five million?
1111
01:52:45,542 --> 01:52:49,375
We received six transfers of 800,000,
1112
01:52:49,458 --> 01:52:53,625
500,000, 1,000,046,
700,000, 400,000, 600,000!
1113
01:52:54,500 --> 01:52:56,208
-What?
-I'll call Arthur!
1114
01:52:56,292 --> 01:53:00,292
Wait, we need to check with the bank.
1115
01:53:01,625 --> 01:53:06,625
My goodness. What a strange number.
1,000,046 kroner? Who donated that?
1116
01:53:07,167 --> 01:53:08,417
I have no idea.
1117
01:53:24,250 --> 01:53:27,083
They say my family has raised the money.
1118
01:53:30,500 --> 01:53:31,750
That's great, Daniel.
1119
01:53:32,417 --> 01:53:33,667
Congratulations.
1120
01:53:35,458 --> 01:53:36,667
Congratulations.
1121
01:53:40,250 --> 01:53:42,750
No, it's probably just bullshit.
1122
01:53:42,833 --> 01:53:43,667
No.
1123
01:53:44,167 --> 01:53:45,333
You're going home.
1124
01:53:58,417 --> 01:53:59,250
Daniel…
1125
01:54:01,417 --> 01:54:03,417
…will you take a letter out for my family?
1126
01:54:06,250 --> 01:54:07,208
Yeah, sure.
1127
01:54:11,125 --> 01:54:12,708
Perhaps you could memorize it?
1128
01:54:12,792 --> 01:54:14,583
I'll try. I'll do my best.
1129
01:54:23,625 --> 01:54:28,542
Do you want to bring
two million euro as carry-on?
1130
01:54:28,625 --> 01:54:29,458
Yes.
1131
01:54:32,167 --> 01:54:33,542
Who will go from the family?
1132
01:54:34,958 --> 01:54:36,917
-We're going too?
-Not all of you.
1133
01:54:37,708 --> 01:54:42,208
- Daniel needs to see a familiar face.
- You should come, Anita.
1134
01:54:42,708 --> 01:54:43,833
-Me?
-Yes.
1135
01:54:43,917 --> 01:54:45,583
Daniel and I aren't…
1136
01:54:46,750 --> 01:54:51,042
-He likes Christina and Mom better.
-I'm sure he'll be happy to see you.
1137
01:54:57,167 --> 01:54:58,042
Okay.
1138
01:55:11,083 --> 01:55:13,167
- Peace be with you.
- And also with you.
1139
01:55:13,750 --> 01:55:15,583
-Turkcell?
-Vodafone.
1140
01:55:40,500 --> 01:55:43,042
"I think a lot about my brothers
and my sister.
1141
01:55:44,292 --> 01:55:48,375
I remember playing Werewolf
in the dark with…"
1142
01:55:50,167 --> 01:55:52,333
-Michael.
-Michael.
1143
01:55:58,000 --> 01:55:59,167
They're here for you.
1144
01:56:08,083 --> 01:56:09,583
I'll see you when you get out.
1145
01:56:12,625 --> 01:56:15,375
But if not, remember, it's okay.
1146
01:56:18,000 --> 01:56:18,833
I mean it.
1147
01:56:20,417 --> 01:56:21,958
You're going back to your life.
1148
01:56:22,042 --> 01:56:25,292
Your boring, regular life.
1149
01:56:27,417 --> 01:56:29,333
I'm the one who gets to stay
here and have all the fun.
1150
01:56:32,083 --> 01:56:34,458
I'll be okay. I really will.
1151
01:56:36,667 --> 01:56:38,083
You must be scared too?
1152
01:56:49,125 --> 01:56:51,792
But I'm more scared
of giving in to their hate.
1153
01:57:01,833 --> 01:57:03,333
And I don't have to, because…
1154
01:57:04,875 --> 01:57:06,250
…all I feel is love.
1155
01:57:11,292 --> 01:57:12,208
Remember…
1156
01:57:13,167 --> 01:57:15,667
…when you get back, forget them.
1157
01:57:18,042 --> 01:57:19,250
Go on with your life.
1158
01:57:20,708 --> 01:57:22,167
Don't waste any more time.
1159
01:57:22,250 --> 01:57:23,208
Jahash!
1160
01:57:24,667 --> 01:57:25,875
Now, go.
1161
01:57:30,875 --> 01:57:31,750
Jahash.
1162
01:57:32,583 --> 01:57:33,625
You're going home.
1163
01:59:44,292 --> 01:59:45,167
Daniel?
1164
01:59:49,583 --> 01:59:50,458
Daniel Rye?
1165
01:59:53,458 --> 01:59:54,667
My name is Arthur.
1166
01:59:56,958 --> 01:59:58,458
I'm here to bring you home to Denmark.
1167
02:00:04,125 --> 02:00:05,042
Take these.
1168
02:00:17,792 --> 02:00:20,417
Come on. Meet your sister.
1169
02:00:49,833 --> 02:00:50,667
Hi, Anita.
1170
02:01:25,167 --> 02:01:30,167
-Can I have a beer?
-Sure. Have whatever you want.
1171
02:01:35,917 --> 02:01:36,750
Here you go.
1172
02:02:15,000 --> 02:02:17,625
What about… Signe?
1173
02:02:23,667 --> 02:02:25,417
-I don't know, Daniel.
-Alright.
1174
02:02:29,333 --> 02:02:31,167
-It will take time.
-Mm-hmm.
1175
02:02:37,625 --> 02:02:39,708
-But everything will be okay.
-Yeah.
1176
02:04:16,167 --> 02:04:17,042
I've got it!
1177
02:04:19,083 --> 02:04:21,250
-See you tomorrow.
-Have a nice party.
1178
02:04:23,625 --> 02:04:26,417
-I'll throw it in and cover this guy.
-Cheat!
1179
02:04:26,500 --> 02:04:30,292
Take care, girls.
Let's play. You get one goal.
1180
02:04:32,500 --> 02:04:34,792
Officials say they disrupted
1181
02:04:34,875 --> 02:04:37,083
an imminent attack.
That's what they're calling it.
1182
02:04:37,167 --> 02:04:39,542
Major breaking news, U.S. airstrikes
1183
02:04:39,625 --> 02:04:43,083
pounding ISIS targets
inside Syria for the first time.
1184
02:04:43,583 --> 02:04:45,875
The mission is clear,
to degrade and destroy ISIS.
1185
02:04:45,958 --> 02:04:48,542
The attacks, described as "intense,"
1186
02:04:48,625 --> 02:04:49,917
with those Tomahawk missiles,
1187
02:04:50,000 --> 02:04:52,958
as well as fighter jets and bombers.
1188
02:05:07,708 --> 02:05:09,125
- Hello?
- Daniel?
1189
02:05:09,208 --> 02:05:10,208
Yes.
1190
02:05:11,042 --> 02:05:12,833
-Can we talk?
-Sure.
1191
02:05:14,000 --> 02:05:18,750
-Is someone there with you?
-Well, my family. What is it?
1192
02:05:19,292 --> 02:05:21,625
We've received a video, possibly of James.
1193
02:05:22,333 --> 02:05:27,917
I'm sorry, but the Americans have
asked us to confirm whether it's him.
1194
02:05:29,292 --> 02:05:30,125
It's urgent.
1195
02:05:34,333 --> 02:05:39,000
You'll need to go online and search
for "ISIS video James Foley."
1196
02:05:41,917 --> 02:05:43,833
Close your eyes
and listen to James' voice.
1197
02:05:45,375 --> 02:05:47,750
When he's done speaking,
turn off the video.
1198
02:06:03,250 --> 02:06:05,083
I call on my friends and loved ones
1199
02:06:05,167 --> 02:06:07,750
to rise up against my real killers,
the U.S. government.
1200
02:06:08,917 --> 02:06:12,500
What will happen to me is only a result
of their complacent criminality.
1201
02:06:13,542 --> 02:06:14,417
Daniel?
1202
02:06:15,875 --> 02:06:16,917
Do you hear me, Daniel?
1203
02:06:18,500 --> 02:06:19,917
Can you confirm that it's James?
1204
02:06:21,250 --> 02:06:23,458
- …don't accept any compensation…
- It's James.
1205
02:06:23,542 --> 02:06:26,208
- …for my death from the same people…
- You're sure?
1206
02:06:26,292 --> 02:06:28,625
…who effectively hit
the last nail in my coffin.
1207
02:06:30,917 --> 02:06:33,375
- I'm sure it's James.
- Thank you.
1208
02:06:33,958 --> 02:06:35,583
Turn off the video. Don't watch any more.
1209
02:06:36,000 --> 02:06:37,458
I wish I had more time…
1210
02:06:38,625 --> 02:06:39,792
Daniel, turn off the video.
1211
02:06:39,875 --> 02:06:42,042
…I wish I could have had
the hope of freedom to see
1212
02:06:42,125 --> 02:06:43,250
my family once again.
1213
02:06:43,917 --> 02:06:45,417
That ship is sailed.
1214
02:06:46,292 --> 02:06:47,708
I guess I wish all and all--
1215
02:06:47,792 --> 02:06:50,833
Daniel, listen to me.
Turn it off. Don't watch it.
1216
02:06:53,333 --> 02:06:54,792
This is James Wright Foley.
1217
02:06:57,458 --> 02:07:00,875
-An American citizen…
-And that's-- goddammit, it's John.
1218
02:07:02,708 --> 02:07:03,750
That fucking bastard.
1219
02:07:05,083 --> 02:07:10,292
Daniel, turn off the video.
Turn it off. Don't watch it.
1220
02:07:10,375 --> 02:07:13,042
…who have accepted
the Islamic caliphate
1221
02:07:13,125 --> 02:07:14,542
as their leadership.
1222
02:07:15,917 --> 02:07:19,000
So, any attempt to deny
the Muslims their right
1223
02:07:19,083 --> 02:07:23,042
to live in safety
under the Islamic caliphate
1224
02:07:23,125 --> 02:07:26,875
will result in bloodshed of your people.
1225
02:07:33,042 --> 02:07:36,000
No! No!
1226
02:07:36,458 --> 02:07:37,583
No!
1227
02:07:43,125 --> 02:07:44,625
No!
1228
02:09:06,083 --> 02:09:09,708
Daniel Rye was together with Jim in Syria
1229
02:09:09,792 --> 02:09:10,958
for several months,
1230
02:09:12,208 --> 02:09:14,083
and he was the last person
to see Jim alive.
1231
02:09:14,167 --> 02:09:15,500
This is Daniel.
1232
02:09:15,583 --> 02:09:17,875
Daniel, this is James' mother, Diane.
1233
02:09:20,083 --> 02:09:21,583
It's so good to finally meet you.
1234
02:09:24,208 --> 02:09:26,167
Just before he was, uh, released,
1235
02:09:26,875 --> 02:09:30,750
Jim asked Daniel
to memorize a letter for us.
1236
02:09:31,417 --> 02:09:32,333
For his family.
1237
02:09:39,958 --> 02:09:41,542
These are James' words to you.
1238
02:09:48,375 --> 02:09:50,917
"Dear family and friends…
1239
02:09:55,708 --> 02:09:59,042
…I remember so many great family times,
1240
02:09:59,125 --> 02:10:00,917
it takes me away from this prison.
1241
02:10:04,208 --> 02:10:05,833
Dreams of the family and friends
1242
02:10:06,708 --> 02:10:07,750
takes me away,
1243
02:10:08,208 --> 02:10:09,875
and happiness fills my heart.
1244
02:10:14,625 --> 02:10:18,708
I think a lot
about my brothers… and sister.
1245
02:10:22,125 --> 02:10:24,833
I'm so thankful to you
for happy childhood memories.
1246
02:10:28,958 --> 02:10:32,125
I remember playing Werewolf…
1247
02:10:33,792 --> 02:10:36,417
…in the dark with Michael.
1248
02:10:38,125 --> 02:10:40,292
And so many other great adventures.
1249
02:10:48,125 --> 02:10:49,125
And Katie…
1250
02:10:51,500 --> 02:10:52,625
…I'm very proud of you.
1251
02:10:56,280 --> 02:10:57,410
You're the strongest
1252
02:10:58,083 --> 02:11:00,708
and the best of all of us.
1253
02:11:02,583 --> 02:11:05,792
I think of you working so hard
helping people as a nurse.
1254
02:11:06,750 --> 02:11:10,458
And I'm so glad that we texted
just before I was captured.
1255
02:11:17,125 --> 02:11:18,875
And I pray I can come to your wedding.
1256
02:11:30,375 --> 02:11:31,833
I know you're thinking of me…
1257
02:11:32,708 --> 02:11:34,042
…and praying for me.
1258
02:11:38,542 --> 02:11:39,542
I feel you all.
1259
02:11:40,125 --> 02:11:41,417
Especially when I pray.
1260
02:11:42,500 --> 02:11:46,167
And I pray that you stay strong
and that you believe.
1261
02:11:50,208 --> 02:11:52,208
And I really feel I can touch you.
1262
02:11:54,000 --> 02:11:55,667
Even in this darkness…
1263
02:11:57,000 --> 02:11:58,000
…when I pray."
1264
02:12:38,542 --> 02:12:43,792
Daniel was held hostage for 13 months
and was the last hostage to get out alive.
1265
02:12:43,875 --> 02:12:47,958
Seven hostages were killed.
Two of the hostages are still missing.
1266
02:12:49,875 --> 02:12:52,333
Following the death of the hostages,
1267
02:12:52,417 --> 02:12:55,250
President Obama issued
a directive to improve communication
1268
02:12:55,333 --> 02:12:59,375
between the US government
and the families of the hostages.
1269
02:12:59,458 --> 02:13:03,500
He stated that American families have
never been prosecuted for raising ransoms.
1270
02:13:03,583 --> 02:13:06,875
He did not mention anything
about the donors.
1271
02:13:06,958 --> 02:13:10,125
The Danish government maintains
its policy of not paying ransom
1272
02:13:10,208 --> 02:13:12,833
for Danish citizens imprisoned
by terrorist groups like ISIS.
1273
02:13:14,792 --> 02:13:17,625
More than 100 journalists
have died in Syria
1274
02:13:17,708 --> 02:13:20,250
since the beginning of the civil war.
1275
02:13:20,333 --> 02:13:22,750
More than 400,000
have died during the war.
1276
02:13:22,833 --> 02:13:26,625
Approximately 12 million people
have either fled or been exiled.
1277
02:13:28,542 --> 02:13:33,250
Daniel Rye still travels
and works as a photojournalist.
1278
02:13:33,333 --> 02:13:36,458
He and Signe got back together,
and they now have a son.
1279
02:13:38,375 --> 02:13:42,167
"Many of the people
who come to Denmark from Syria
1280
02:13:42,250 --> 02:13:47,000
have had experiences far worse than mine."
1281
02:18:14,250 --> 02:18:19,166
HELD FOR RANSOM