1 -00:00:05,470 --> 00:00:01,578 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي || 2 00:00:07,976 --> 00:00:11,016 ♪ ليرحمكم الله ايّها السادة ♪ 3 00:00:11,062 --> 00:00:14,772 ♪ ‫ ♪ ويبعد عنكم المكروه 4 00:00:14,816 --> 00:00:17,736 ♪ ‫♪ بحق يسوع المسيح مخلصنا 5 00:00:17,777 --> 00:00:21,567 ♪ ‫ ♪الذي ولد في مثل هذا اليوم 6 00:00:21,614 --> 00:00:28,494 {\an4}"ديسمبر 2012" "مركز لغيسي الطبي" 7 00:00:21,614 --> 00:00:25,494 ♪ ‫♪ليخلصنا من قوة الشيطان 8 00:00:25,535 --> 00:00:27,905 ♪ ‫♪عندما ضلّنا 9 00:00:27,954 --> 00:00:33,214 ♪ ‫♪يا بشرى الراحة والفرح 10 00:00:33,251 --> 00:00:34,961 ♪ ‫♪الراحة والفرح 11 00:00:35,003 --> 00:00:41,263 ♪ ‫♪إنها بشرى الراحة والفرح 12 00:00:59,075 --> 00:01:00,065 "(أيلين جونسون)" 13 00:01:05,575 --> 00:01:07,865 ‫اعياد سعيدة، سيدة (جونسون). 14 00:01:07,911 --> 00:01:10,831 ‫أم أنكِ تفضلين ‫"عيد ميلاد مجيد"؟ 15 00:01:10,872 --> 00:01:14,332 ‫أريد أنّ احرص أن تحصلي .على خليط التكيلا الصحيح 16 00:01:16,252 --> 00:01:18,002 ‫اسمي الدكتور (راندال كيربي). 17 00:01:18,046 --> 00:01:23,336 ‫أنا هنا لأن طبيبكِ المناوب .العاطفي لم يتمكن من القدوم 18 00:01:26,930 --> 00:01:30,350 ‫أخبرني زوجكِ (توم) ‫أنكِ امرأة مقاتلة، لذا... 19 00:01:30,392 --> 00:01:32,852 ،إن كنتِ لا تمانعين .سأتحدث معكِ بسرعة 20 00:01:38,024 --> 00:01:41,404 ‫دخلتِ المشفى لإجراء عملية ‫الفقرات العنقية مع د.(دونتش) 21 00:01:41,444 --> 00:01:43,864 ‫قبل بضعة أيام لإزالة القرص. 22 00:01:43,905 --> 00:01:46,235 ‫هل تتذكرين ذلك؟ 23 00:01:46,282 --> 00:01:49,909 ‫هل تتذكرين الذهاب إلى المنزل ‫وإخبار زوجك أنك لا تستطيعين البلع، 24 00:01:49,953 --> 00:01:51,713 ‫وثم أصبتِ بالحمى؟ 25 00:01:53,498 --> 00:01:56,208 ‫حسنًا، انّكِ اتصلت بالدكتور (دونتش) 26 00:01:56,251 --> 00:01:59,211 ‫الذي أخبركِ أن كل شيء طبيعي 27 00:01:59,254 --> 00:02:02,344 ‫وأن حمتكِ كانت من الأنفلونزا. 28 00:02:02,382 --> 00:02:05,182 ‫ثم توقف عن الرد على مكالماتك. 29 00:02:08,096 --> 00:02:10,346 ‫حمتكِ لم تكن من الأنفلونزا. 30 00:02:10,390 --> 00:02:14,640 ‫كانت من عدوى اصابت قلبكِ. 31 00:02:14,686 --> 00:02:16,976 ‫الآن، اضطررنا لوضع قسطرة مركزية محيطية لاجل ضخ المضادات الحيوية 32 00:02:17,022 --> 00:02:20,402 ‫في الوريد الأجوف العلوي .منذ وصولكِ إلى هنا 33 00:02:20,442 --> 00:02:22,652 ‫لقد تجاوزتِ المرحلة الصعبة، ‫لكننا الآن بحاجة إلى التعامل 34 00:02:22,694 --> 00:02:25,864 ‫مع المضاعفات الأخرى ‫لجراحة الدكتور (دونتش). 35 00:02:25,905 --> 00:02:28,985 ‫تلك الانبوبة الخارجة من انفكِ 36 00:02:29,034 --> 00:02:30,584 ‫تقوم بتصريف حمض المعدة 37 00:02:30,618 --> 00:02:34,328 ‫من الثقب الذي سببه .دونتش) في المريء) 38 00:02:34,372 --> 00:02:37,502 ‫لهذا السبب أنك لا تستطيعين البلع. 39 00:02:37,542 --> 00:02:41,462 ‫أما بالنسبة للجراحة التي كان ‫من المفترض أن يجريها (دونتش) 40 00:02:41,504 --> 00:02:43,514 ‫قد فشل في إزالة القرص. 41 00:02:43,548 --> 00:02:46,838 ‫لقد ترك القرص مستقرًا ‫في عمودكِ الفقري. 42 00:02:46,885 --> 00:02:51,055 ‫الأجهزة التي كان ‫من المفترض أن يربطها 43 00:02:51,097 --> 00:02:54,427 ‫تناثرت هناك مثل كيس ‫من البراغي المتبقية 44 00:02:54,476 --> 00:02:56,636 ‫على رف كتب "ايكيا". 45 00:03:04,652 --> 00:03:08,282 ‫لقد قطع عصب حبلكِ الصوتي. 46 00:03:12,118 --> 00:03:14,038 ‫لا يمكننا إصلاحه. 47 00:03:19,793 --> 00:03:22,053 ‫ما كان يجب أن يحدث هذا. 48 00:03:32,347 --> 00:03:37,267 ‫أعتذر لكِ ولعائلتكِ. 49 00:03:40,939 --> 00:03:44,479 ‫أعدك أنّي سأحرص على ‫عدم حدوث هذا لأيّ شخص آخر. 50 00:03:46,653 --> 00:03:50,663 ‫اراد زوجكِ مني مناقشة .مسألة عائلية معك 51 00:03:52,325 --> 00:03:55,792 ‫أطفالكِ في المدينة لقضاء العيد ‫وأنت لا تريديهم أن يزوروكِ. 52 00:03:55,829 --> 00:03:59,209 ‫يأمل أن تغيري رأيكِ حيال ذلك. 53 00:04:05,029 --> 00:04:06,109 "ليس هكذا" 54 00:04:12,012 --> 00:04:14,472 ‫سأصدهم إذا اعترضتِ. 55 00:04:18,143 --> 00:04:20,103 ‫آسف جدًا. 56 00:04:32,061 --> 00:04:34,051 || دكتور الموت || "الحلقة الثالثة : دوك إيليس" 57 00:04:36,161 --> 00:04:37,951 ‫مرحبًا، شكرًا على قدومك. 58 00:04:37,996 --> 00:04:41,746 ‫من الجيد دعم المتضررين .ضد هؤلاء الحمقى 59 00:04:45,170 --> 00:04:47,960 ‫ـ د.(كيربي). .ـ د.(لوكيت) 60 00:04:48,006 --> 00:04:50,546 ‫أنه الرئيس التنفيذي هنا. ‫هذا د.(روبرت هندرسون). 61 00:04:50,592 --> 00:04:53,262 ‫إنه شريكي في مكافحة الجريمة. 62 00:04:53,303 --> 00:04:55,353 ‫نعم.. 63 00:04:55,388 --> 00:04:58,348 ‫هل يمكنكما مرافقتي رجاءً؟ 64 00:05:06,858 --> 00:05:09,688 ‫لم يجري (دونتش) .العمليات هنا مجددًا 65 00:05:09,736 --> 00:05:11,396 ‫حسنًا، أعتقد أنه يمكننا ‫الذهاب إلى المنزل إذًا. 66 00:05:11,446 --> 00:05:13,276 ‫لا ضرر في ذلك. 67 00:05:13,323 --> 00:05:15,833 ‫كيف وظفته؟ 68 00:05:15,867 --> 00:05:18,617 ‫كنا بحاجة إلى جراح ‫أعصاب في الطاقم 69 00:05:18,661 --> 00:05:21,331 ‫لإجراء كل العناية الواجبة. 70 00:05:21,373 --> 00:05:22,833 ‫لقد فاتتك للتو تلك ‫التفاصيل الصغيرة جدًا 71 00:05:22,874 --> 00:05:24,674 "‫حول الجثتين في "دالاس ميديكال 72 00:05:24,709 --> 00:05:26,089 ‫و"بايلور بلانو"، ‫لكن مَن يبالي؟ 73 00:05:26,127 --> 00:05:27,997 ‫لقد خاطبنا مجلس "تكساس" الطبي. 74 00:05:28,046 --> 00:05:30,006 ‫لقد تفقدنا بنك بيانات ‫الممارسين الوطنيين... 75 00:05:30,048 --> 00:05:31,048 ‫اكمل. 76 00:05:31,091 --> 00:05:33,431 ‫لمعرفة ما إذا كان قد تم تعليق عمله. 77 00:05:33,468 --> 00:05:35,258 ‫لم يتم تعليق عمله. .ولا تقديم شكوى حتى 78 00:05:35,303 --> 00:05:38,893 ‫إذًا، لم تبلغ عنه "بايلور بلانو" ‫ولا "دالاس ميديكال"؟ 79 00:05:38,932 --> 00:05:40,272 ‫لا. 80 00:05:40,308 --> 00:05:43,727 ‫اسمع، لو علمنا، ‫ما كنا وظفناه بكل بساطة. 81 00:05:43,770 --> 00:05:46,610 ‫حتى لو جاء بتوصية جيّدة ‫من مشفى "بايلور". 82 00:05:50,610 --> 00:05:52,740 ‫"جميع التحقيقات التي ..قدمتها ايّ منطقة 83 00:05:52,779 --> 00:05:55,029 ‫على الدكتور (كريستوفر دي دونتش) 84 00:05:55,073 --> 00:05:56,993 ‫"تم إغلاقها. 85 00:05:57,033 --> 00:05:59,043 ‫"حتى هذا التاريخ، ‫لم يكن هناك ملخص 86 00:05:59,077 --> 00:06:02,870 ‫"أو قيود أو إيقافات إدارية (لعضوية دكتور (دونتش 87 00:06:02,914 --> 00:06:04,374 ‫"أو الامتيازات السريرية 88 00:06:04,416 --> 00:06:09,751 ‫خلال الوقت الذي مارسه في ‫مركز (بايلور) الطبي في (بلانو)". 89 00:06:09,796 --> 00:06:13,676 ‫دكتور (هندرسون)، أخبرني.. 90 00:06:13,717 --> 00:06:16,217 ‫لو كنت مكاني. 91 00:06:16,261 --> 00:06:18,471 ‫ما الذي سوف تفعله؟ 92 00:06:22,600 --> 00:06:24,440 ‫لقد حذروهم.. 93 00:06:24,477 --> 00:06:27,227 ‫تلك الممرضة التي اسمها ‫(بريستون) وشخص آخر. 94 00:06:27,272 --> 00:06:28,572 ‫- مَن؟ ‫- لا اعلم. 95 00:06:28,606 --> 00:06:29,936 ‫تقني تنظيف، لا يهم. 96 00:06:29,983 --> 00:06:31,743 ‫حذرا الإدارة من (دونتش). 97 00:06:31,944 --> 00:06:34,284 ‫بحثا عنه على الإنترنت. ‫وجدا الكثير من الهراء عنه. 98 00:06:34,320 --> 00:06:36,737 ‫لا أتحدث عن هراء جيد. ‫أنا أتحدث أنه جراح سيء. 99 00:06:36,781 --> 00:06:38,201 ‫- فهمت. ‫- إليك الأدهى من ذلك. 100 00:06:38,241 --> 00:06:41,159 ‫عندما ذهبا ليعرضا لهم ما وجدوه ‫على الإنترنت، لم يجدوا ايّ شيء. 101 00:06:41,202 --> 00:06:43,622 ‫كل شيء سلبي عنه مُسح تمامًا. 102 00:06:43,663 --> 00:06:45,173 ‫حسنًا، كيف لأحد أن يفعل ذلك؟ 103 00:06:45,206 --> 00:06:47,416 ‫لا أعرف، القرصنة ‫ليست مجال خبرتي. 104 00:06:47,459 --> 00:06:50,419 ‫المهم أنهما حذروهم .لكن تجاهلوا ذلك 105 00:06:50,462 --> 00:06:51,762 ‫اجراءات ارضاء المتطلبات. 106 00:06:51,796 --> 00:06:53,546 ‫أننا نقف أمام قلعة من الهراء هنا. 107 00:06:53,590 --> 00:06:55,130 ‫أكثر مكان تستر.. 108 00:06:55,175 --> 00:06:57,925 ‫في الواقع، يجب أن استخدم ‫هذا لتنظيف مؤخرتي. 109 00:06:57,969 --> 00:06:58,929 ‫بالتأكيد... 110 00:06:58,970 --> 00:07:00,310 .ـ تم كتابتها من قبل محامين ‫ـ اجل. 111 00:07:00,347 --> 00:07:02,597 ‫هل نكمل جمل بعضنا البعض الآن؟ 112 00:07:05,643 --> 00:07:09,773 ‫سأذهب لرؤية (إيمي بيل) في "بايلور". 113 00:07:09,814 --> 00:07:13,324 ‫ـ هل توصلني؟ ‫- السيارة بذلك الاتجاه. 114 00:07:47,435 --> 00:07:49,645 ‫إذًا؟ 115 00:07:49,688 --> 00:07:52,108 ‫سوف يمنحونني امتيازات .لإجراء العمليات 116 00:07:52,148 --> 00:07:55,898 ‫سوف يمنحونك أم منحوك؟ 117 00:07:55,944 --> 00:07:57,994 ‫سوف يمنحونني الامتيازات 118 00:07:58,029 --> 00:08:00,739 ‫عندما يرون قائمة مرضاي. 119 00:08:03,034 --> 00:08:06,504 ..لا، أنه 120 00:08:06,538 --> 00:08:08,498 ‫ليست مشكلة، (ويندي). 121 00:08:08,540 --> 00:08:10,290 ‫لديّ الكثير من المرضى. 122 00:08:10,333 --> 00:08:12,793 ‫كل ما عليّ فعله هو ‫إجراء بعض المكالمات. 123 00:08:12,836 --> 00:08:14,456 حسنًا، هذا المكان اشبه .بالمرحاض الخارجي 124 00:08:14,504 --> 00:08:15,674 ‫ليس مثل "بايلور". 125 00:08:15,714 --> 00:08:17,844 ‫- اللعنة على "بايلور". ‫- نعم، اللعنة على "بايلور". 126 00:08:17,882 --> 00:08:19,432 ‫اللعنة على "دالاس ميدكال". 127 00:08:19,467 --> 00:08:21,047 اللعنة على ذلك ..المكان الأخير 128 00:08:21,094 --> 00:08:24,854 لغيسي فريسكو" الذي عملت" .فيه لأسبوعين 129 00:08:24,889 --> 00:08:26,389 ‫لقد كانت سنة عصيبة. 130 00:08:26,433 --> 00:08:28,943 ‫هل يمكنك إيصالي ‫إلى عيادتي رجاءً؟ 131 00:08:32,939 --> 00:08:34,939 ‫- أين ينتهي هذا، (كريس)؟ ‫- يا إلهي. 132 00:08:34,983 --> 00:08:37,993 ‫(ويندي)، سأتدبر الأمر، حسنًا؟ 133 00:08:38,028 --> 00:08:39,738 ‫أنكِ تركتيني، أتتذكرين ذلك؟ 134 00:08:39,779 --> 00:08:41,529 ‫لا أشعر بالأسى حيالك. 135 00:08:41,573 --> 00:08:43,203 ‫لماذا لا تضاجع ممرضتك مرة أخرى؟ 136 00:08:43,241 --> 00:08:45,331 ‫ربما ستجعلك تشعر بالتحسن. 137 00:08:46,745 --> 00:08:48,575 ‫أنا أوصلك في الجوار، 138 00:08:48,621 --> 00:08:52,791 ‫ليس لأنّي أثق بك أو ‫لأنّي هنا من أجلك.. 139 00:08:52,834 --> 00:08:55,134 ‫بل لأنّي لا أستطيع أن ‫أتركك تفسد الأمور من أجله. 140 00:09:16,017 --> 00:09:17,877 "مركز تكساس لجراحة الاعصاب" 141 00:09:25,617 --> 00:09:27,077 ‫هل يمكنني الحضور في نهاية هذا الأسبوع؟ 142 00:09:27,118 --> 00:09:29,658 ‫ لماذا لا تتصل بقائمة ‫المرضى الخاصة بك؟ 143 00:09:29,704 --> 00:09:31,544 ‫سنتكلم حينها. 144 00:09:51,434 --> 00:09:53,694 ‫إنها من والدي. 145 00:10:23,845 --> 00:10:25,805 ‫سيدة (دمينغ). 146 00:10:25,847 --> 00:10:28,347 ‫كيف حال حداب "شويرمان"؟ 147 00:10:28,391 --> 00:10:31,061 ‫هل لا زلتِ تشعرين بالوخز في ساقيكِ؟ 148 00:10:31,102 --> 00:10:33,812 ‫لا أستطيع الوقوف طويلاً ‫لحمل احفادي الآن. 149 00:10:33,855 --> 00:10:35,895 ‫هل بدأ في سن مراهقتكِ؟ 150 00:10:35,940 --> 00:10:38,190 ‫لم يكن لديه ألم حتى قبل عامين. 151 00:10:40,445 --> 00:10:44,235 ‫المشكلة هي هاتان الفقرتان هنا.. 152 00:10:44,282 --> 00:10:45,582 .الفقرة الصدرية 7 و8 153 00:10:45,616 --> 00:10:47,946 ‫- البارزتين. ‫- صحيح تماماً. 154 00:10:47,994 --> 00:10:49,954 ‫إنها في الواقع الأقراص ‫الموجودة بينهما. 155 00:10:49,996 --> 00:10:52,456 ‫أقراص العمود الفقري مثل ،مواد مانعة للصدمات 156 00:10:52,498 --> 00:10:55,876 ‫وعندما تكون سليمة، .تملك كثافة مطاطية 157 00:10:55,918 --> 00:10:57,998 ‫لكن عندما تتضرر، ،تصبح صلبة 158 00:10:58,046 --> 00:11:02,469 ‫وهذان القرصان يدفعان تلك ‫الفقرات نحو حبلكِ الشوكي. 159 00:11:02,508 --> 00:11:05,638 ‫كل طبيب راجعته قال .أنه متعذر علاج هذا 160 00:11:05,678 --> 00:11:07,718 ‫أنّكِ لم تراجعيني بعد. 161 00:11:09,349 --> 00:11:11,809 ‫ماذا تعني؟ 162 00:11:11,851 --> 00:11:15,191 ‫حسنًا، حدابكِ الموجود ‫اصلاً يشكل مشكلة، 163 00:11:15,229 --> 00:11:17,069 ‫لكن هناك طرق جراحية جديدة. 164 00:11:17,106 --> 00:11:19,776 ‫إنها عمليات أقل شدة. 165 00:11:19,817 --> 00:11:21,937 ادخال منظار صدري إلى .الاندماج الفقري الامامي 166 00:11:21,986 --> 00:11:25,106 ‫نعمل شقًا صغيرًا بحجم ‫عشرة سنتات تقريبًا. 167 00:11:25,156 --> 00:11:26,986 ‫ندخل ونزيل الأقراص المتضررة، 168 00:11:27,033 --> 00:11:29,243 ‫ثم ندمج الفقرات مع لوحة. 169 00:11:29,285 --> 00:11:31,495 ‫هذه هي العملية. 170 00:11:31,537 --> 00:11:32,747 ‫عملية جراحية واحدة؟ 171 00:11:32,789 --> 00:11:34,829 .العملية كلها تأخذ ساعتين 172 00:11:34,874 --> 00:11:36,794 تستيقظين بدون ألم ولا وخز 173 00:11:36,834 --> 00:11:38,214 ‫ويزداد طولكِ واحد بوصة. 174 00:11:38,252 --> 00:11:40,422 ‫لأنها ستعمل على استقامة ‫انحناء العمود الفقري. 175 00:11:40,463 --> 00:11:42,423 ‫لكن الأخبار السيئة، أنّكِ ‫ستضطرين إلى الانحناء قليلاً، 176 00:11:42,465 --> 00:11:45,893 ‫ـ لالتقاط أحفادكِ. ‫ـ هل استطيع التكلم معك قليلا؟ 177 00:11:50,431 --> 00:11:53,690 ‫أفهم أنك الفتى الذهبي هنا، ‫لكنك مجرد مقيم. 178 00:11:53,726 --> 00:11:55,686 ‫هؤلاء ليسوا مرضاك حتى الآن. 179 00:11:55,728 --> 00:11:57,898 ‫أنّي فقط أقدم لها خياراتها. 180 00:11:57,939 --> 00:11:59,319 ‫أنّك أعطيتها خيال. 181 00:11:59,357 --> 00:12:01,397 ‫مع حدابها، ،ليست مرشحة لأجراء العملية 182 00:12:01,442 --> 00:12:04,202 ‫رفع آمالها أمر .غير أخلاقي وقاس 183 00:12:04,237 --> 00:12:08,697 ‫قضيت الليل كله في ‫البحث عن هذا. 184 00:12:08,741 --> 00:12:10,701 ‫هل شخصتها عن طريق الجوجل؟ 185 00:12:10,743 --> 00:12:12,043 ‫فقط تفقده. 186 00:12:12,078 --> 00:12:14,458 ‫إنها حالة من جامعة ‫"نيويورك" أسوأ من حالتها. 187 00:12:16,499 --> 00:12:17,789 ‫يمكنني أن أوضح لك كيف اجراءها. 188 00:12:17,834 --> 00:12:19,174 ‫فقط انظر. 189 00:12:19,210 --> 00:12:23,050 ‫انظر، كل إيثاق مفصلي ‫أمامي يزيل الضغط. 190 00:12:23,089 --> 00:12:25,049 ‫هل ترى اللوحة النهاية؟ 191 00:12:25,091 --> 00:12:28,551 ‫هل ترى الكامشة؟ هل ترى الزاوية؟ 192 00:12:36,561 --> 00:12:39,441 ‫الأعراض ستكون ألم، 193 00:12:39,480 --> 00:12:43,440 ‫وقلة الحركة وصداع ‫ وعسر في الكلام 194 00:12:43,484 --> 00:12:45,904 ‫ما هي تشخيصاتك التفريقية؟ 195 00:12:45,945 --> 00:12:48,525 ‫تضيق الفقرات العنقية؟ 196 00:12:48,573 --> 00:12:50,203 ‫هل تسألين أم تشيرين؟ 197 00:12:50,241 --> 00:12:51,951 ‫في كلتا الحالتين، الجواب خطأ. 198 00:12:51,993 --> 00:12:55,083 ‫في النهاية سوف ..أن تقرري 199 00:12:55,121 --> 00:12:57,081 إما ان تكوني ضمن زمالة "سيمس مارفي" 200 00:12:57,123 --> 00:12:59,133 ."أو بعيدًا عن "سيمس مارفي 201 00:12:59,167 --> 00:13:01,627 ‫- دكتور (سكادن)؟ عفوًا. ‫- (كريستوفر)، نعم. 202 00:13:01,669 --> 00:13:03,629 ‫كنت.. 203 00:13:03,671 --> 00:13:06,171 ‫تتساءل عما إذا كنت قد قرأت ‫اقتراحك بشأن كسب 204 00:13:06,215 --> 00:13:08,545 ‫وزراعة الخلايا الجذعية القرصية؟ 205 00:13:08,593 --> 00:13:10,093 ‫نعم. 206 00:13:10,136 --> 00:13:12,056 ‫التي تلغي الحاجة للقلع. 207 00:13:12,096 --> 00:13:14,596 ‫إمكانات هائلة. 208 00:13:14,640 --> 00:13:16,310 ‫أرغب في قراءة المزيد، 209 00:13:16,351 --> 00:13:18,191 ‫بمجرد انهاء البحث .الذي استشهدت به 210 00:13:18,227 --> 00:13:21,807 ‫بالتاكيد. نعم سيدي. ‫شكرًا، د.(سكادن). 211 00:13:21,856 --> 00:13:23,816 ‫الجواب "تشوه كياري". 212 00:13:25,068 --> 00:13:26,568 ‫يسبب عسر الكلام. 213 00:13:26,611 --> 00:13:29,241 ‫ربما بسبب الضغط على المخيخ. 214 00:13:29,280 --> 00:13:31,370 ‫سيكون هذا تشخيصي. 215 00:13:33,826 --> 00:13:36,254 ‫أود حقًا أن يتم النظر في برنامج ‫الزمالة الخاص بك، سيّدي. 216 00:13:39,374 --> 00:13:42,634 ‫إذا كان الوقت مناسبًا يا (كريستوفر). 217 00:13:56,057 --> 00:13:59,437 ‫(كايلا)، مرحبًا، تلقيت أخبارًا رائعة. 218 00:13:59,477 --> 00:14:03,187 ‫قرأ (سكادن) اقتراحي. 219 00:14:03,231 --> 00:14:05,231 ‫ـ إلى أين تذهبين؟ ‫- ليس من شأنك. 220 00:14:07,694 --> 00:14:08,994 ‫مهلاً، هل ترحلين؟ 221 00:14:09,028 --> 00:14:11,068 ‫لا تتغابى معي، يا (كريستوفر). 222 00:14:11,114 --> 00:14:13,954 أوكسي"، "أديرال"، انه مثل" سي في اس" هناك" 223 00:14:13,991 --> 00:14:14,991 ‫واسمك في كل مكان. 224 00:14:15,034 --> 00:14:16,664 ‫- الوصفات؟ ‫- الوصفات. 225 00:14:16,703 --> 00:14:18,003 ‫انهاء للأصدقائي. 226 00:14:18,037 --> 00:14:19,407 ‫كلهم أصدقائي هناك. ‫لا مشكلة. 227 00:14:19,455 --> 00:14:21,165 ‫حسنًا، استمتع بأصدقائك. 228 00:14:21,207 --> 00:14:25,035 ‫ومهما بقي من حياتك المهنية ‫أيها الوغد الغبي. 229 00:14:32,885 --> 00:14:34,595 ‫هذا الرجل بطل. 230 00:14:34,637 --> 00:14:36,807 ‫شاركنا تحت الطاولة البارحة، 231 00:14:36,848 --> 00:14:38,218 ‫ثم قام بجولاته، 232 00:14:38,266 --> 00:14:41,596 ‫وانقذ الأرواح مثل ‫الأم (تيريزا). 233 00:14:43,312 --> 00:14:45,692 ‫ماذا حدث مع (كايلا)؟ 234 00:14:45,732 --> 00:14:46,982 ‫(كايلا) بخير. 235 00:14:47,025 --> 00:14:48,395 ‫امهلها راحة الليل، سوف تهدأ. 236 00:14:48,443 --> 00:14:51,073 ،وإذا تشاجرت معك ‫سأتحدث معها، 237 00:14:51,112 --> 00:14:53,742 ‫وأعتني بكل شيء ‫كما جرت العادة. 238 00:14:53,781 --> 00:14:55,531 ‫ستفقد رأسك الكبير القبيح 239 00:14:55,575 --> 00:14:58,365 ‫إذا لم اضبط ربط البراغي ‫كل صباح، أليس كذلك؟ 240 00:14:59,495 --> 00:15:01,785 ‫أنا صاحب الرأس الكبير القبيح؟ 241 00:15:01,831 --> 00:15:03,121 ‫اجل. 242 00:15:06,252 --> 00:15:08,052 .دونتش) يهجم) 243 00:15:08,087 --> 00:15:11,167 ‫سأحاول اعاقة المصارع (سمرز) .باللفة الخلفية السفلى 244 00:15:11,215 --> 00:15:13,045 ‫لكن (سمرز) يهيمن. 245 00:15:13,092 --> 00:15:16,352 ‫إنه يهيمن. ‫إنه يهيمن بشدة. 246 00:15:16,387 --> 00:15:19,967 ‫عمي! عمي! 247 00:15:20,016 --> 00:15:21,976 ‫سحقًا. 248 00:15:25,646 --> 00:15:28,476 .دكتور (سكادن) قال أنه سيتفقده 249 00:15:28,524 --> 00:15:30,744 يجب عليك فقط أن تنزل .معي وسنقوم ببعض الصور 250 00:15:30,777 --> 00:15:31,987 .سنهتم بك 251 00:15:42,455 --> 00:15:43,825 .يجب أن أعود للعمل 252 00:15:57,136 --> 00:15:59,346 هل رأيت عقاري المهلوس؟ 253 00:16:06,312 --> 00:16:08,152 كم من نفس أخذت؟ 254 00:16:11,317 --> 00:16:12,687 .يبدو أنني بدأت أنتشي يا صديقي 255 00:16:12,735 --> 00:16:14,605 .كل تلك الحروف تتموج أمامي 256 00:16:14,654 --> 00:16:17,204 .لا، إنها باللغة الكريلية- .لا، إنه من تأثير العقار- 257 00:16:17,240 --> 00:16:19,410 .أوه، الخلايا الجذعية 258 00:16:19,450 --> 00:16:21,620 هل هذه لأطروحة الدكتوراه أيها الطبيب؟ 259 00:16:21,661 --> 00:16:23,961 إن الورم الأرومي الدبقي هو الأكثر انتشارًا 260 00:16:23,996 --> 00:16:25,916 .من بين الأورام الخبيثة في المخ 261 00:16:25,957 --> 00:16:28,457 .هذا صعب 262 00:16:28,501 --> 00:16:30,751 إن جذع الورم الأرومي الدبقي مهيمن لدرجة 263 00:16:30,795 --> 00:16:33,585 أنه يأخذ خلايا عادية 264 00:16:33,631 --> 00:16:36,261 .ويحولها إلى خلايا سرطانية 265 00:16:36,300 --> 00:16:38,300 .إنها تهيمن بشكل قوي 266 00:16:38,344 --> 00:16:40,104 والجميع مشغول بإيجاد طريقة 267 00:16:40,138 --> 00:16:41,718 لإيقاف الورم الأرومي الدبقي 268 00:16:41,764 --> 00:16:43,684 ..لكن ماذا لو 269 00:16:43,725 --> 00:16:47,595 .يمكننا برمجتها لتصبح خلايا صحية 270 00:16:47,645 --> 00:16:50,395 .حينها لن تتحول إلى سرطان أبدًا 271 00:16:50,440 --> 00:16:52,230 !صحيح 272 00:16:52,275 --> 00:16:54,395 .صحيح للغاية 273 00:16:54,444 --> 00:16:56,704 .يمكنها أن تصبح اي شئ تريده 274 00:16:56,738 --> 00:17:00,118 خلية تستولي علي خلية أخرى 275 00:17:00,158 --> 00:17:02,198 لتقوم بشئ جيد؟ 276 00:17:02,243 --> 00:17:05,623 .أنت عبقري بيولوجيا الجزيئيات يا فتى 277 00:17:05,663 --> 00:17:08,373 .نعم، نعم، نعم 278 00:17:08,416 --> 00:17:11,626 خلايا جذعية يتم حقنها .مباشرة إلى قرص معلول 279 00:17:11,669 --> 00:17:14,509 .لتصنع عمود فقري جديد صحي 280 00:17:14,547 --> 00:17:16,967 .آمين لهذا الكلام- .إن 50% من العمليات الجراحية على العمود الفقري- 281 00:17:17,008 --> 00:17:18,548 .تجري لإصلاح قرص معلول 282 00:17:18,593 --> 00:17:21,263 .نحن نتحدث عن شركة ناشئة- .أنت مثل (دوك إيليس)- 283 00:17:21,304 --> 00:17:24,524 .أنت ترمي كرة لا يمكن صدَها .أنت تحقق نجاحًا 284 00:17:24,557 --> 00:17:25,847 .يمكنني أن أكون خنزيرك الغيني 285 00:17:25,892 --> 00:17:27,062 ماذا؟ 286 00:17:27,101 --> 00:17:28,351 احقن ذلك الشيء في عنقي 287 00:17:28,394 --> 00:17:31,314 .لكي تنمو لي رقبة جديدة بدون ألم 288 00:17:31,356 --> 00:17:33,646 .إن الألم يبقى ألمًا يا صديقي 289 00:17:40,531 --> 00:17:42,991 .يمكن أن يكون هذا شعارك 290 00:18:42,262 --> 00:18:44,432 .تبًا 291 00:20:48,388 --> 00:20:49,768 .تبًا 292 00:22:03,922 --> 00:22:05,722 .اللعنة 293 00:22:36,830 --> 00:22:37,870 .(بوب)- .مرحبًا- 294 00:22:37,915 --> 00:22:39,955 .يالها من مفاجئة- .مرحبًا (آمي)- 295 00:22:40,000 --> 00:22:42,750 .مساء الخير، (راندي) 296 00:22:42,794 --> 00:22:45,214 إذًا كيف يمكنني مساعدتكم؟ 297 00:22:46,507 --> 00:22:50,007 .(كريستوفر دانش)- .اللعنة- 298 00:22:50,052 --> 00:22:52,972 .هذا يلخص كل شئ 299 00:22:53,013 --> 00:22:54,223 لقد أجرى عملية على مريضة 300 00:22:54,264 --> 00:22:56,644 "في مشفى "لغيسي فريسكو .منذ بضعة أيام 301 00:22:56,683 --> 00:22:58,313 لقد ترك ثُقبًا في مريئها 302 00:22:58,352 --> 00:23:00,192 .مارًا من خلال حبالها الصوتية 303 00:23:02,189 --> 00:23:05,189 لم يعد دكتور (دونتش) .يعمل هنا منذ سنة تقريبًا 304 00:23:05,234 --> 00:23:07,994 ماذا يمكنكِ أن تخبرينا عن هذه التوصية 305 00:23:08,028 --> 00:23:09,568 .التي كتبتِها للدكتور (دونتش) 306 00:23:09,613 --> 00:23:11,073 .أنا لم أكتب أي شيء 307 00:23:11,114 --> 00:23:12,914 ..أي شركة قانون جعلتها تكتبها 308 00:23:12,950 --> 00:23:14,240 .وهي ليست رسالة توصية 309 00:23:14,284 --> 00:23:15,954 إنها رسالة تذكر أنه لا يوجد أي قيود 310 00:23:15,994 --> 00:23:17,504 .أو تعليق لإمتيازاته هنا 311 00:23:17,538 --> 00:23:19,618 لكن لا يوجد أي شيء هنا 312 00:23:19,665 --> 00:23:22,125 يشير إلى منعه من العمل .في مستشفيات أخرى 313 00:23:22,167 --> 00:23:23,667 .لقد شوه أناسًا هنا 314 00:23:23,710 --> 00:23:25,420 لقد قتل (شيلي برينان) 315 00:23:25,462 --> 00:23:27,632 .من خلال ثقب شريانها الفقري 316 00:23:27,673 --> 00:23:30,183 لقد قام بنفس الشيء ."لمريضة في مستشفى "دالاس 317 00:23:30,217 --> 00:23:32,007 أليس من المفترض أن يمنعه 318 00:23:32,052 --> 00:23:33,892 .ذلك من العمل في مستشفيات أخرى 319 00:23:36,723 --> 00:23:39,313 يجب أن أكون حذرة .حيال ما سأقوله الآن 320 00:23:41,228 --> 00:23:43,358 أشعر كأنني في مسلسل توايلايت زون" هنا" 321 00:23:43,397 --> 00:23:46,897 .وكأنني أحدق في وجه متسترة 322 00:23:46,942 --> 00:23:48,442 .هذا مهين 323 00:23:48,485 --> 00:23:50,235 أوه، سأتأكد من إخبار بقية الضحايا 324 00:23:50,279 --> 00:23:52,199 .أنك شعرت بالإهانة 325 00:23:52,239 --> 00:23:54,699 لقد كان هناك تعارض في .الأقوال حيال بعض عملياته هنا 326 00:23:54,741 --> 00:23:56,161 عمليات؟ 327 00:23:56,201 --> 00:23:58,371 لقد رايت أحد ما تسمينها .بعملية" أمامي مباشرة" 328 00:23:58,412 --> 00:23:59,962 وبالرغم من ذلك دكتور (كيربي) 329 00:23:59,997 --> 00:24:02,327 .لم أتلق أي شكوى منك 330 00:24:02,374 --> 00:24:04,594 رسالتنا إلى الدكتور (دونتش) 331 00:24:04,626 --> 00:24:07,166 هي تقديرنا الصادق و المنصف لعمله 332 00:24:07,212 --> 00:24:08,762 .في هذه المؤسسة 333 00:24:08,797 --> 00:24:10,377 هل تم توقيف (دونتش) في أي مرة عن العمل؟ 334 00:24:10,424 --> 00:24:12,594 رسالتك تشير إلى أنه كان يخضع للتحقيق 335 00:24:12,634 --> 00:24:13,804 وبما أن سياستك تقضي 336 00:24:13,844 --> 00:24:16,314 بتوقيف أي طبيب يخضع للتحقيق 337 00:24:16,346 --> 00:24:18,516 .فأنا أفترض أنكِ اتبعت تلك الاجرائات 338 00:24:18,557 --> 00:24:21,057 .نعم، أنت صحيح. لقد قمنا بذلك 339 00:24:21,101 --> 00:24:22,561 وحسب ما أتذكر فقد كان توقيفًا بـ 21 يومًا 340 00:24:22,603 --> 00:24:25,523 .حسنًا، ذلك ملائم 341 00:24:25,564 --> 00:24:26,904 معذرة؟ 342 00:24:26,940 --> 00:24:28,280 .البنك الوطني لبيانات الممارسين 343 00:24:28,317 --> 00:24:30,737 ..تلك المؤسسة التي أحدثها الكونجرس 344 00:24:30,777 --> 00:24:31,947 .أعرف- ..لتحذر العامة- 345 00:24:31,987 --> 00:24:33,817 والمستشفيات الأخرى .من الأطباء السيئين 346 00:24:33,864 --> 00:24:35,454 .أعرف- يجب عليك التبليغ فقط- 347 00:24:35,490 --> 00:24:38,240 عن أولئك الذين تم .توقيفهم لأكثر من 30 يومًا 348 00:24:38,285 --> 00:24:39,905 لماذا لم تقومي بالتبليغ عن (دونتش) 349 00:24:39,953 --> 00:24:41,503 .لمجلس "تكساس" الطبي 350 00:24:44,958 --> 00:24:46,288 أظن أنه لم يعد .لدينا ما نتحدث عنه 351 00:24:46,335 --> 00:24:49,125 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصيًا؟ 352 00:24:49,171 --> 00:24:51,551 هل كنتِ ستسمحين لـ (دونتش) بإجراء عملية عليكِ؟ 353 00:24:54,843 --> 00:24:57,433 أكاذيب السهو لا تجعل من هذه المؤسسة 354 00:24:57,471 --> 00:25:00,641 .بريئة بأي شكل سيدة (بيل) 355 00:25:00,682 --> 00:25:02,812 .لن يقوم أي أحد هنا بمساعدتنا 356 00:25:02,851 --> 00:25:04,731 لا أعرف ماهو نوع .المساعدة الذي نبحث عنه 357 00:25:04,770 --> 00:25:06,480 بحقك، يمكننا أن نكون في مكتب (سكادن) 358 00:25:06,522 --> 00:25:07,652 .خلال بضع ساعات 359 00:25:07,689 --> 00:25:09,319 .لقد تحدثنا إليه بالفعل- .أعرف- 360 00:25:09,358 --> 00:25:10,778 .لقد قال أنه لا يعرف أي شئ 361 00:25:10,817 --> 00:25:12,107 .أعرف 362 00:25:12,152 --> 00:25:13,952 .هيا بحقك، ضيع بعض الوقت معي 363 00:25:13,987 --> 00:25:16,907 لربما سنكتشف أن خريج .جامعة "تكساس" هو مجرد متحيل 364 00:25:21,587 --> 00:25:23,507 "عام 2009، البدء" 365 00:25:38,804 --> 00:25:40,184 .مرحبًا جميعًا 366 00:25:40,222 --> 00:25:41,932 .أعتذر بشدة على تأخري 367 00:25:41,974 --> 00:25:43,564 .(كاتيا)، أنا دكتور (دونتش) 368 00:25:43,600 --> 00:25:45,810 .(إيليا)، أنا دكتور (دونتش) 369 00:25:45,853 --> 00:25:47,653 ."مرحبًا بكم في "ديسكجينيكس 370 00:25:47,688 --> 00:25:50,148 .شكرًا لقدومكم جميعًا 371 00:25:50,190 --> 00:25:52,610 .هذا لك، وهذا لك 372 00:25:52,651 --> 00:25:53,781 .هذا لك سيدي 373 00:25:53,819 --> 00:25:56,569 وهل تمانع تمرير هؤلاء؟ 374 00:25:56,613 --> 00:26:00,083 ."أحتاج إلى فيتامين "سي .سأعود في الحال 375 00:26:19,178 --> 00:26:20,848 .حسنًا 376 00:26:20,888 --> 00:26:23,218 .آسف بشأن ذلك 377 00:26:23,265 --> 00:26:28,265 الآن، دعوني أخبركم .عن سبب وجودكم هنا 378 00:26:28,312 --> 00:26:31,152 آمل أن تبقوا مهتمين 379 00:26:31,190 --> 00:26:33,030 .في الشيء الذي أريد تحقيقه 380 00:26:33,066 --> 00:26:34,986 .ربما اهتمام مالي 381 00:26:35,027 --> 00:26:36,237 .نحن نعرف بالفعل 382 00:26:36,278 --> 00:26:38,698 عملنا في الساركوما .العظمية والخلايا الجذعية 383 00:26:38,739 --> 00:26:40,029 .إنه استنتاج بسيط 384 00:26:40,073 --> 00:26:42,783 أنت تريد البحث في .سرطان العمود الفقري 385 00:26:42,826 --> 00:26:44,196 .لا 386 00:26:44,244 --> 00:26:46,414 .ليس بهذه البساطة 387 00:26:46,455 --> 00:26:48,705 لقد أحضرتكم هنا بسبب أبحاثكم عن السرطان 388 00:26:48,749 --> 00:26:50,419 لقد حفظت أوراقكم 389 00:26:50,459 --> 00:26:52,709 .عن تغاير النمط الظاهري للخلايا المحايدة 390 00:26:52,753 --> 00:26:55,383 لكن يمكننا جميعًا معالجة .السرطان في يوم آخر 391 00:26:55,422 --> 00:26:57,882 لكن الآن يمكن استغلال أبحاثكم 392 00:26:57,925 --> 00:27:01,885 لخلق خلايا جذعية لتنمية .أقراص العمود الفقري 393 00:27:01,929 --> 00:27:04,179 .مما يلغي الحاجة للجراحة 394 00:27:04,223 --> 00:27:06,733 ."هذا ما نفعله هنا في "ديسكجينيكس 395 00:27:15,150 --> 00:27:18,610 أنا أتسائل إن كنت تفهم أبسط .الأشياء في الذي تتحدث عنه 396 00:27:22,908 --> 00:27:25,658 هل يمكنني رؤية هذا للحظة؟ .شكرًا لك 397 00:27:25,702 --> 00:27:30,502 .إذا فتحتم جميعًا الصفحة 398 00:27:30,541 --> 00:27:32,461 .13 399 00:27:32,501 --> 00:27:35,881 .هذا عملك عن استنساخ التكاثر الكروي 400 00:27:35,921 --> 00:27:39,421 كنت قادرًا على إثبات علامات الخلايا الجذعية من خلال تصوير مقطعي للترابط البصري 3/4 401 00:27:39,466 --> 00:27:42,636 "نانو جي" و"ستات 3" .إلا كان هنا خطأ في كلامي 402 00:27:42,678 --> 00:27:45,428 .هذا صحيح- "صحيح، لكن على عكس حالة "ستات 3- 403 00:27:45,472 --> 00:27:48,562 أين كان هناك تدفق متين في كلا الجانبين 404 00:27:48,600 --> 00:27:51,600 ونمو للكائنات الحية الدقيقة، فإن "نانو جي" والتصوير المقطعي للترابط البصري 3/4 405 00:27:51,645 --> 00:27:53,605 .بها أنماط تدفق متغيرة 406 00:27:53,647 --> 00:27:57,527 (إرجو)، إن المحدد الرئيسي للتجديد الذاتي وتعدد القدرات 407 00:27:57,568 --> 00:28:01,908 للخلايا الجذعية في .الإعدادات الجينية متغيرة 408 00:28:01,947 --> 00:28:04,617 هل أنا محق؟ 409 00:28:04,658 --> 00:28:07,788 أنا محق. لذا كل ما أطلبه هو أن نأخذ عملكم 410 00:28:07,828 --> 00:28:09,708 في محددات التجديد الذاتي للخلايا الجذعية 411 00:28:09,746 --> 00:28:13,246 .ونستعملها لخلق علاج جدد بالخلايا 412 00:28:13,292 --> 00:28:15,292 نحن نصنع الخلايا الجذعية 413 00:28:15,335 --> 00:28:18,545 لنصلح أقراص .العمود الفقري المعلولة 414 00:28:21,008 --> 00:28:22,968 هل ستساعدونني؟ 415 00:28:29,808 --> 00:28:31,638 ماذا تظن؟ 416 00:28:31,685 --> 00:28:34,265 .لقد أعجبهم الأمر بكل تأكيد 417 00:28:34,313 --> 00:28:37,983 بماذا يمكنني أن أساعدك حقًا؟ 418 00:28:38,025 --> 00:28:40,275 ..بصراحة 419 00:28:41,486 --> 00:28:43,776 .نيابي الجراحي يقتلني 420 00:28:43,822 --> 00:28:46,582 .لا أجد وقتًا كافيًا 421 00:28:48,035 --> 00:28:49,615 .أنت طبيب وباحث دكتوراه 422 00:28:49,661 --> 00:28:52,411 يجب أن تكون قادرًا .على الموازنة بين الإثنين 423 00:28:52,456 --> 00:28:54,116 .تبدو متعبًا 424 00:28:54,166 --> 00:28:56,586 .نعم 425 00:28:56,627 --> 00:28:59,417 .أنا أبذل ما في وسعي 426 00:29:03,383 --> 00:29:05,473 ...نصيحة أخوية 427 00:29:05,511 --> 00:29:07,971 إن كان لدي مستقبل مشرق مثلك 428 00:29:08,013 --> 00:29:12,023 .لم أكن لأحضر متأخرًا أبدًا 429 00:29:12,059 --> 00:29:14,229 حسنًا؟- .نعم، سيدي- 430 00:29:16,230 --> 00:29:18,020 .سوف أحاول اقناعهم 431 00:29:36,879 --> 00:29:38,259 اليوم سوف أقوم 432 00:29:38,297 --> 00:29:41,587 .باستئصال القرص العنقي الأمامي 433 00:29:41,633 --> 00:29:45,053 إن الأجسام الفقرية .مكشوفة، كما هو حال القرص 434 00:29:45,095 --> 00:29:47,965 "أعتقد يا (كريس) أن "ديسكجينيكس .ستحتاج إلى مزيد من المال 435 00:29:48,015 --> 00:29:49,845 ماذا تقصد؟ 436 00:29:49,892 --> 00:29:51,942 يجب أن تلتقي ببعض .المصرفيين الذين يودون الإستثمار 437 00:29:51,977 --> 00:29:54,097 أنا أثقب مباشرة باتجاه القرص 438 00:29:54,146 --> 00:29:58,686 .إلى أن أجد الرباط الخلفي الطولي 439 00:29:58,734 --> 00:30:00,994 .بعد ذلك نجد الحبل الشوكي 440 00:30:01,028 --> 00:30:03,448 قبل أن أحصل على برائة اخترع؟- .إن الرباط الخلفي الطولي مثقوب- 441 00:30:03,489 --> 00:30:06,739 داخل القرص المعلول .يوجد لحم متعفن 442 00:30:06,784 --> 00:30:10,544 سوف أستعمل المعلاق لأزيل القرص 443 00:30:10,579 --> 00:30:12,869 .وأفك الضغط عن الحبل الشوكي 444 00:30:12,915 --> 00:30:15,165 إنها حالة كلاسيكية .من من أتى أولاً 445 00:30:15,209 --> 00:30:17,539 .إن الأسهم الخاصة عبارة عن مغازلة 446 00:30:17,586 --> 00:30:19,246 إن الحبل الشوكي هو التركيبة 447 00:30:19,296 --> 00:30:22,716 البيضاء، اللامعة والتي بها أوعية .دموية كثيرة العصارة من فوق 448 00:30:22,758 --> 00:30:24,718 .تلك هي الجافية 449 00:30:24,760 --> 00:30:26,550 ..الآن سوف نقوم بإخراج 450 00:30:33,143 --> 00:30:36,563 .الآن سوف نقوم بإخراج القرص 451 00:30:40,859 --> 00:30:43,399 لقد قام الدكتور (دونتش) .باخراج القرص بنجاح 452 00:30:43,445 --> 00:30:44,985 .أحسنت 453 00:30:45,030 --> 00:30:47,570 لا تقلق. سوف تحصل .على برائة اختراعك (كريس) 454 00:30:47,616 --> 00:30:50,536 أنت وشركتك ستجعلوننا .في طي النسيان 455 00:30:51,662 --> 00:30:53,412 الآن سنقوم بحفر ثقوب 456 00:30:53,455 --> 00:30:57,535 .للبراغي المزدوجة في الفقرة 457 00:30:57,584 --> 00:30:59,384 هل أنت مستعد؟ 458 00:31:06,719 --> 00:31:08,759 الشئ الوحيد ذو قيمة "الذي تعملتموه في "هارفارد 459 00:31:08,804 --> 00:31:10,564 "هو أن تقوموا بادخال كلمة "هارفارد 460 00:31:10,597 --> 00:31:11,967 .في أي حوار 461 00:31:12,016 --> 00:31:14,726 أوه، هاهما ضيفانا المحترمان 462 00:31:14,768 --> 00:31:16,098 .الذين أخبرتكم عنهما 463 00:31:16,145 --> 00:31:18,265 دكتور (روبرت هندرسون) .ودكتور (راندل كيربي) 464 00:31:18,313 --> 00:31:20,443 إنه لمن الشرف لقائكما 465 00:31:20,482 --> 00:31:21,442 .شخصيًا أيها السادة 466 00:31:21,483 --> 00:31:23,693 "دكتور (كيربي) درس في جامعة "رايس 467 00:31:23,736 --> 00:31:25,566 .وكلية "بايلور" للطب 468 00:31:25,612 --> 00:31:28,492 ...ودكتور (هندرسون) 469 00:31:28,532 --> 00:31:30,952 .أنا آسف، لقد نسيت 470 00:31:30,993 --> 00:31:33,003 من أين حصلت على شهادة الطب؟ 471 00:31:33,037 --> 00:31:35,957 ."جامعة "نبراسكا- .نعم- 472 00:31:35,998 --> 00:31:39,418 ."نعم، يحيا فريق "كورن هاسكرز 473 00:31:42,671 --> 00:31:45,421 صديق (دونتش)، إنه كان .لديه صديق من الأساس 474 00:31:45,466 --> 00:31:47,626 .الذي جعله مشلولاً 475 00:31:47,676 --> 00:31:49,136 إلى حد اليوم، سوف يصل 476 00:31:49,178 --> 00:31:51,468 إلى أكثر من عشرين .عملية جراحية فاشلة 477 00:31:51,513 --> 00:31:53,773 .ثقوب امتدت إلى العضلات 478 00:31:53,807 --> 00:31:55,557 .أعصاب وشرايين مقطوعة 479 00:31:55,601 --> 00:31:59,191 أعني أن الرجل لا يمكنه حتى .تعريف أبسط مفاهيم التشريح 480 00:31:59,229 --> 00:32:01,069 إنه يتعامل مع جراحة العمود الفقري 481 00:32:01,106 --> 00:32:04,686 .كطفل يلعب بألعابه 482 00:32:04,730 --> 00:32:07,860 .هذا ليس (كريستوفر دونتش) الذي عرفته 483 00:32:09,860 --> 00:32:12,490 ..هذه الأشياء هنا ، أنا 484 00:32:12,530 --> 00:32:14,660 .لم أرها قط 485 00:32:14,700 --> 00:32:16,030 .لا أستطيع تفسير ذلك فحسب 486 00:32:16,080 --> 00:32:17,530 حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتنا في تفسير 487 00:32:17,580 --> 00:32:19,450 المرجع الذي قدمته لـ (دونتش)؟ 488 00:32:19,500 --> 00:32:21,460 .بالتأكيد 489 00:32:21,500 --> 00:32:23,420 هل حضر جميع ساعات تدريبه؟ 490 00:32:23,460 --> 00:32:26,040 نعم ، على الرغم من أنني لا .أستطيع التحدث إلى مكان إقامته 491 00:32:26,090 --> 00:32:27,630 يجب عليك التحقق .معهم من أجل ذلك 492 00:32:27,670 --> 00:32:29,510 أنا متأكد من أنك لم تكن .لتضمه في الزمالة الخاصة بك 493 00:32:29,550 --> 00:32:31,300 إذا كنت تعتقد أنه لم يتم تدريبه بشكل صحيح ، أليس كذلك؟ 494 00:32:31,340 --> 00:32:32,380 .صحيح 495 00:32:32,420 --> 00:32:34,430 هل أشرفت على مندوبي الجراحة هنا؟ 496 00:32:34,470 --> 00:32:35,470 .اجل 497 00:32:35,510 --> 00:32:37,720 وإذا كنت أحد زملائي 498 00:32:37,760 --> 00:32:39,890 وكنت اشاهد 499 00:32:39,930 --> 00:32:42,310 ،وفعلت ما أريتني هنا 500 00:32:42,350 --> 00:32:44,440 .ستكون هذه نهاية زمالتك 501 00:32:44,480 --> 00:32:46,060 هل تعاطى اي مخدرات؟ 502 00:32:46,110 --> 00:32:47,310 لم أر أي شيء قط 503 00:32:47,360 --> 00:32:48,860 .من شأنه أن يقودني إلى هذا الاستنتاج 504 00:32:48,900 --> 00:32:50,190 مشاكل نفسية؟ 505 00:32:50,230 --> 00:32:51,820 .ربما طلب المشورة 506 00:32:51,860 --> 00:32:54,240 .كثير من الطلاب يفعلون ذلك 507 00:32:54,280 --> 00:32:57,240 للأسف هذا كل ما يمكنني .مساعدتكما به حقًا 508 00:32:57,280 --> 00:33:00,240 مع فائق الاحترام .لا أشاطرك الرأي 509 00:33:00,290 --> 00:33:02,750 .مراجعه هي أساس هراءه 510 00:33:02,790 --> 00:33:04,290 يمكنه الحصول على .الاعتماد في أي مكان 511 00:33:04,330 --> 00:33:05,670 أنت في وضع فريد 512 00:33:05,710 --> 00:33:08,090 "لإخبارهم بما تعرفه عن "دالاس 513 00:33:08,130 --> 00:33:10,880 ."أخبرتهم ، على استمارة "فورست بارك 514 00:33:10,920 --> 00:33:12,920 ."ذكرت نتائج سيئة في "بايلور 515 00:33:12,970 --> 00:33:15,050 .لكن ليس "دالاس" الطبية- .لا،لا- 516 00:33:15,090 --> 00:33:17,390 .أرادوا إعادة الإستمارة على الفور 517 00:33:17,430 --> 00:33:20,720 لذلك حددت المربعات حسبما طلبت 518 00:33:20,760 --> 00:33:23,060 ....ذكرت أنه كان 519 00:33:23,100 --> 00:33:26,060 .مرضي ، وهو ما كان عليه 520 00:33:26,100 --> 00:33:28,150 ،لو كنت أنا 521 00:33:28,190 --> 00:33:30,190 ،كنت سأفعل كل ما في وسعي لأقول 522 00:33:30,230 --> 00:33:31,650 "لا ، لا يمكنني أن أوصي به" 523 00:33:31,690 --> 00:33:33,900 ،يمكنني قراءة إستمارة الامتيازات 524 00:33:33,940 --> 00:33:35,860 .لكنه يتعلق فقط بوقته هنا 525 00:33:35,900 --> 00:33:39,120 يُسمح لك فقط بالتصديق ،على ما تلاحظه مباشرةً 526 00:33:39,160 --> 00:33:41,700 في تلك الفترة الزمنية ،التي تتم فيها الملاحظة 527 00:33:41,740 --> 00:33:43,410 ..ودورك كمراقب 528 00:33:43,450 --> 00:33:45,660 .ما حدث خلال تدريبه 529 00:33:48,290 --> 00:33:51,750 ماذا عن الصور التي قدمناها لك؟ 530 00:33:51,800 --> 00:33:54,470 .اجل 531 00:33:54,510 --> 00:33:56,260 .أجل ، أنا آسف 532 00:33:56,300 --> 00:33:59,760 للأسف سأضطر "إلى إعادة القضية الى "دالاس 533 00:33:59,800 --> 00:34:03,390 "ما حدث، فعلها في "تكساس 534 00:34:03,430 --> 00:34:05,100 يجعلك تعتقد أن المستشفيات هناك 535 00:34:05,140 --> 00:34:06,730 .ستقبل أي جراح ينبض 536 00:34:11,900 --> 00:34:14,110 أرى سبب إستياءكما 537 00:34:14,150 --> 00:34:16,990 ،هذه المستشفيات لا تبلغ عنه 538 00:34:17,030 --> 00:34:20,120 .لا تفحصه بشكل صحيح 539 00:34:20,160 --> 00:34:23,910 ..."لكن هذه مشكلة "تكساس 540 00:34:23,950 --> 00:34:26,620 "ليست مشكلة "تينيسي 541 00:34:41,010 --> 00:34:43,470 .(مرحبًا ، أنا (كريستوفر دونتش 542 00:34:43,510 --> 00:34:45,520 .الدكتور (كريستوفر دونتش) يتصل 543 00:34:45,560 --> 00:34:48,100 فقط تابع الاختبار الذي أجريته 544 00:34:48,140 --> 00:34:49,650 .منذ شهرين 545 00:34:49,690 --> 00:34:51,940 أردت فقط معرفة ما إذا كنت لا تزال مهتمًا بالجراحة 546 00:34:51,980 --> 00:34:53,520 .لمعالجة كل هذا الألم 547 00:34:53,570 --> 00:34:55,610 ،ما زلت أعمل في "بايلور بلانو 548 00:34:55,650 --> 00:34:58,450 لكنني بدأت العمل .بالفعل في مستشفى آخر 549 00:35:00,530 --> 00:35:02,740 أنا فقط أتابع. ما أخبار آلام الرقبة؟ 550 00:35:02,780 --> 00:35:03,830 وخز في القدم؟ 551 00:35:03,870 --> 00:35:05,950 .الإختبار مجاني 552 00:35:08,910 --> 00:35:11,000 .أنت مهتم 553 00:35:11,040 --> 00:35:13,250 .انتقلت 554 00:35:13,290 --> 00:35:15,250 .خارج الولاية 555 00:35:16,550 --> 00:35:19,800 كما تعلم ، يناير هو شهر التوعية .بصحة العمود الفقري 556 00:35:19,840 --> 00:35:21,550 مرحبًا؟ 557 00:35:22,800 --> 00:35:24,850 السيدة (بلوم)؟ 558 00:35:24,890 --> 00:35:26,640 .توفى 559 00:35:30,270 --> 00:35:32,270 .سأبعث تحياتك لـ(جيري) من أجلك 560 00:35:32,310 --> 00:35:34,020 .كيم) بخير) 561 00:35:34,060 --> 00:35:35,480 .اجل 562 00:35:35,520 --> 00:35:38,240 .لا ، إنها بخير 563 00:35:38,280 --> 00:35:41,450 ...(حسنًا ، (جيري 564 00:35:41,490 --> 00:35:43,780 .إنتقل 565 00:35:45,780 --> 00:35:47,120 .هذا صدع داخل العظم 566 00:35:47,160 --> 00:35:49,120 .أنت - قد تصاب بالشلل إذا لم تعالجه 567 00:35:53,330 --> 00:35:55,540 .كيم) بخير) 568 00:35:59,880 --> 00:36:01,550 .اجل 569 00:36:01,590 --> 00:36:03,010 .اجل،اجل 570 00:36:03,050 --> 00:36:06,810 .أعدك أنني لن أعاود الاتصال 571 00:36:56,400 --> 00:36:58,360 د. (دونتش)؟ 572 00:37:03,070 --> 00:37:04,610 د. (دونتش)؟ 573 00:37:04,660 --> 00:37:06,370 أيمكنني مساعدتك؟ .نحن تقريباً أغلقنا 574 00:37:06,410 --> 00:37:08,450 .(أنا (ستان نوفاك 575 00:37:08,490 --> 00:37:10,290 .وجدتها في بابك 576 00:37:10,330 --> 00:37:12,750 .إنه مدير المكتب اللعين 577 00:37:12,790 --> 00:37:14,670 .أخرق 578 00:37:18,500 --> 00:37:21,510 متى أصيبت رقبتك؟ 579 00:37:21,550 --> 00:37:23,470 .حادث دراجة نارية منذ ست سنوات 580 00:37:23,510 --> 00:37:26,640 لقد أجريت خمس عمليات .جراحية في الظهر 581 00:37:26,680 --> 00:37:29,300 كيف عرفت أنها كانت رقبتي؟ 582 00:37:29,350 --> 00:37:32,730 إنه نوعاً ما أفعله .لكسب لقمة العيش 583 00:37:32,770 --> 00:37:34,980 ....دعني أخمن 584 00:37:35,020 --> 00:37:36,310 ،عندما تحدث التشنجات 585 00:37:36,350 --> 00:37:37,900 تبدو وكأنها صدمة كهربائية؟ 586 00:37:37,940 --> 00:37:39,480 ، أي شيء صغير يوقف الألم 587 00:37:39,520 --> 00:37:41,820 .أحيانًا تؤلمني عندما أقود 588 00:37:41,860 --> 00:37:43,320 .وتقريباً أنحرف عن الطريق 589 00:37:43,360 --> 00:37:45,780 ."نعم ، هذه علامة "ليرميت 590 00:37:43,360 --> 00:37:45,780 {\an8}"ألم في العنق عند انحنائه" 591 00:37:45,820 --> 00:37:48,320 .نبحث في اندماج عنقي 592 00:37:48,370 --> 00:37:50,530 لديك ضغط شديد ،على النخاع الشوكي 593 00:37:50,580 --> 00:37:53,330 ولكن إذا قمنا بفك ضغط ذلك .فسوف تحصل على الشفاء التام 594 00:37:55,580 --> 00:37:58,330 لقد رأيت الكثير من الأطباء .لكنني أردتك 595 00:37:58,380 --> 00:38:01,050 شاهد فيديو جائزتك 596 00:38:01,090 --> 00:38:04,210 .أفضل الأطباء 597 00:38:09,720 --> 00:38:12,100 سببان لتقديم المرضى بشكل طبيعي 598 00:38:12,140 --> 00:38:14,600 لأطبائهم بسبب الألم .المتعلق بالعمود الفقري 599 00:38:14,640 --> 00:38:17,690 .الأول يتعلق بالجهاز العصبي المحيطي 600 00:38:17,730 --> 00:38:19,190 .هذا يسمى اعتلال الجذور 601 00:38:19,230 --> 00:38:21,900 الآن ، هذا مرتبط عادةً بالضغط 602 00:38:21,940 --> 00:38:23,530 أو التغيرات الإنحلالية 603 00:38:23,570 --> 00:38:25,940 إلى بنية العمود الفقري ..تهيج العصب، أو 604 00:38:25,990 --> 00:38:29,030 جائزة أفضل طبيب في "تكساس"؟ 605 00:38:32,740 --> 00:38:34,370 أنّك عرفت ما كنت .احاول شرحه 606 00:38:34,410 --> 00:38:37,160 .لدي نقص في الموظفين الآن 607 00:38:37,210 --> 00:38:39,830 لا يزال بإمكانك فعل ذلك، أليس كذلك؟ 608 00:38:39,880 --> 00:38:41,840 ،"جميع مواعيدي محجوزة في "بايلور 609 00:38:41,880 --> 00:38:43,960 .لكنني بدأت للتو في الجامعة العامة 610 00:38:44,000 --> 00:38:46,840 .يمكنني حشرك عليك 611 00:38:56,900 --> 00:38:58,900 "المستثمرون، 2009" 612 00:38:58,900 --> 00:39:00,150 .(نجري العملية، (دونتش 613 00:39:00,190 --> 00:39:02,360 .ونحن نحب التكنولوجيا التخريبية 614 00:39:02,400 --> 00:39:04,030 "إذن ستحب عيادة "ديسكجينتكس 615 00:39:04,070 --> 00:39:05,490 كنت دومًا اتلقى 616 00:39:05,530 --> 00:39:07,280 درجات منخفضة في ..صف الأحياء في الثانوية 617 00:39:07,320 --> 00:39:08,910 حصلت على درجة عالية في ..صف الكيمياء التنسيب المتقدمة 618 00:39:08,950 --> 00:39:10,370 .ما زلت لا افهم ايّ شيء عنها 619 00:39:10,410 --> 00:39:11,780 ..حسنًا، في الواقع 620 00:39:11,830 --> 00:39:13,200 أنا أخترع 621 00:39:13,240 --> 00:39:15,540 ينبوع الشباب عن طريق .الحقن للعمود الفقري 622 00:39:15,580 --> 00:39:18,540 ـ هل يفيد قضيبه؟ .تلك المرحلة الثانية- 623 00:39:18,580 --> 00:39:20,080 .هناك أمل 624 00:39:20,130 --> 00:39:22,880 إسمع، ببساطة، الخلايا الجذعية تستحوذ على الخلايا المريضة 625 00:39:22,920 --> 00:39:24,710 .في أقراص العمود الفقري وإصلاحها 626 00:39:24,760 --> 00:39:27,470 في أي مرحلة هي؟ 627 00:39:27,510 --> 00:39:30,260 نحن نبحث عن شركاء الآن لزيادة رأس المال 628 00:39:30,300 --> 00:39:33,310 استنادًا إلى الاصول القوية .التي انشأناها فعلاً 629 00:39:33,350 --> 00:39:35,060 أعني، اسمعوا، أنا أقوم بتطوير عملية أساسية 630 00:39:35,100 --> 00:39:36,850 ،في التلاعب بالخلايا الجذعية 631 00:39:36,890 --> 00:39:38,390 ،ولكن ، بنفس القدر من الأهمية 632 00:39:38,440 --> 00:39:41,110 سيحتاج منافسونا إلى استخدام هذه الخطوة 633 00:39:41,150 --> 00:39:42,900 .إذا كانوا يريدون الإستثمار في مكاننا 634 00:39:42,940 --> 00:39:45,530 .سنمتلكه ، وسيتعين عليهم الدفع 635 00:39:45,570 --> 00:39:48,110 وكيف توصلت إلى هذا المفهوم؟ 636 00:39:48,150 --> 00:39:51,120 .عقار الهلوسة 637 00:39:51,160 --> 00:39:52,780 .كنت أعرف- .كنت أعرف- 638 00:39:55,700 --> 00:39:58,000 "بعد سنتين" 639 00:40:00,120 --> 00:40:03,590 .مهلاً ، أفسحوا المجال للملك 640 00:40:03,630 --> 00:40:05,920 ماذا بحق الجحيم يعني "م-آي-ف"؟ 641 00:40:05,960 --> 00:40:08,340 معهد التداخل الجراحي البسيط للعمود الفقري 642 00:40:08,380 --> 00:40:09,630 "م-اي-س-ف"،"ام-اي-س-ف" 643 00:40:09,680 --> 00:40:12,510 التداخل الجراحي الفقري .البسيط هو نوعك، يا رجل 644 00:40:12,550 --> 00:40:15,770 .الكثير من الخيارات ماذا ستفعل؟ 645 00:40:15,810 --> 00:40:17,350 ماذا سنفعل؟ 646 00:40:19,140 --> 00:40:20,650 لا أعتقد أنه يجب عليك البيع بعد الآن ، هل تعلم؟ 647 00:40:20,690 --> 00:40:21,690 .بحقك يا صاح 648 00:40:21,730 --> 00:40:23,730 .ليس بالأمر الجلل- .لا،لا- 649 00:40:23,770 --> 00:40:25,570 .تعال معي 650 00:40:27,400 --> 00:40:28,780 أين؟ 651 00:40:28,820 --> 00:40:32,160 ،"تلقيت عروض عمل في "دالاس .كاليفورنيا"، كل مكان" 652 00:40:32,200 --> 00:40:34,530 ماذا سأفعل؟- .أنت تعيش معي بالفعل- 653 00:40:34,580 --> 00:40:35,910 .انت سائقي 654 00:40:35,950 --> 00:40:37,620 نحن أعز الأصدقاء، أليس كذلك؟ 655 00:40:37,660 --> 00:40:39,790 .قطعاً نحن كذلك 656 00:40:39,830 --> 00:40:42,380 .أينما ذهبت، سأعمل عندك 657 00:40:42,420 --> 00:40:46,960 ماذا عن مدير التسويق؟ 658 00:40:47,010 --> 00:40:49,340 .(بشّر بإمبراطورية (دونتش 659 00:41:04,520 --> 00:41:06,570 .انتظر،لحظة 660 00:41:13,200 --> 00:41:15,070 .أردت فقط أن أقدم نفسي 661 00:41:15,120 --> 00:41:16,870 .ارحل من هنا- .(اسمي (كريس- 662 00:41:16,910 --> 00:41:18,700 ما أسمك؟- .(لقد دفعت ثمن هذا ، (كريس- 663 00:41:18,750 --> 00:41:20,160 .تراجع 664 00:41:20,210 --> 00:41:21,870 ،المس صديقي مرة أخرى سأكسر عمودك الفقري 665 00:41:21,920 --> 00:41:24,290 .وعليك أن تدفع له مقابل معالجته 666 00:41:24,330 --> 00:41:27,000 إذا ما اسمك؟- .(كريستال)- 667 00:41:27,050 --> 00:41:29,010 .الوقت مبكر قليلاً لعيد الهالوين 668 00:41:30,550 --> 00:41:33,180 .أحب زيك أفضل- ستدفع مقابله؟- 669 00:41:33,220 --> 00:41:35,680 .لا ، لأنك لا تُقدّرين بثمن 670 00:41:35,720 --> 00:41:40,060 فقط لو لم أسمع هذا .العبارة سبع مرات الليلة 671 00:41:40,100 --> 00:41:42,440 أراهن أنك تحطمين القلب .في كل مرة تقولي ذلك 672 00:41:44,190 --> 00:41:47,190 إذا كنت طبيبًا حقًا ، فما هو نوعك 673 00:41:47,230 --> 00:41:49,900 بصرف النظر عن كونك بخيل؟ 674 00:41:49,940 --> 00:41:53,110 حسنًا ، (كريستال)، ما لم تكوني معتمدة من مجلس الإدارة 675 00:41:53,150 --> 00:41:54,910 في جراحة الأعصاب ،والبيولوجيا الجزيئية 676 00:41:54,950 --> 00:41:57,740 .لا أعتقد أنه يمكنني شرح ذلك لك 677 00:41:57,780 --> 00:42:00,450 أنا معتمدة في مجلس الإدارة .بمعرفة أنك أحمق 678 00:42:00,500 --> 00:42:01,580 !مهلاً 679 00:42:01,620 --> 00:42:02,750 .اسمي ليس "مهلاً 680 00:42:02,790 --> 00:42:05,330 حسنًا ، ولا اسمك (كريستال) أيضًا 681 00:42:05,380 --> 00:42:07,460 .إسمعي ، لقد مررت بيوم مجنون 682 00:42:07,500 --> 00:42:10,710 مجموعة من الأحلام .تحققت في وقت واحد 683 00:42:10,760 --> 00:42:12,550 أسبق ان حصل لكِ ذلك؟ 684 00:42:12,590 --> 00:42:15,340 الرقص هنا هو حلمي .الثلاثي الذي تتحقق 685 00:42:19,100 --> 00:42:20,470 ،حسنًا ، أنا أحمق 686 00:42:20,520 --> 00:42:22,680 .وأعتذر لما قلته سابقًا 687 00:42:22,730 --> 00:42:24,230 .عذراً عن المقاطعة 688 00:42:24,270 --> 00:42:27,020 اسمع يا أخي ، لست بحاجة .إلى أن أكون مدير تسويق 689 00:42:27,060 --> 00:42:29,190 اللقب الوحيد الذي أريده .في حياتك هو الصديق 690 00:42:29,230 --> 00:42:31,150 .ولا يمكنك طردي 691 00:42:31,190 --> 00:42:32,940 ،أذهب حيث تذهب 692 00:42:32,990 --> 00:42:34,900 لكنك تحتاج إلى شعار "لـ عيادة "ديجينتكس 693 00:42:34,950 --> 00:42:37,280 .شعار؟ سأجرب 694 00:42:37,320 --> 00:42:40,240 .لا تعرفين ما هو- هل تعرف ما هو؟- 695 00:42:40,290 --> 00:42:42,370 .لست بحاجة لذلك .أنا بارعة 696 00:42:44,910 --> 00:42:47,420 .اللعنة. إتفقنا 697 00:42:47,460 --> 00:42:49,750 .(اللعنة،أجل. (كريس .يجب أن تسمعه 698 00:42:49,790 --> 00:42:51,710 .إنها بارعة 699 00:42:55,010 --> 00:42:56,720 .اجل 700 00:43:16,820 --> 00:43:20,700 "ًتحقيق الأحلام يتطلب عملا جماعيا" 701 00:43:20,700 --> 00:43:22,700 "يـنايـر، 2013" 702 00:44:29,230 --> 00:44:30,190 !(بوب) 703 00:44:30,230 --> 00:44:31,770 إنتظر. تعال 704 00:44:31,810 --> 00:44:33,980 .لا، لا، لا 705 00:44:34,020 --> 00:44:35,860 .جئت في وقت غير مناسب، أنا آسف 706 00:44:35,900 --> 00:44:38,320 .لا، لا، لا! تعال .إنها ليلة الأوبرا، تعال 707 00:44:38,360 --> 00:44:39,530 .هيا- .انظر إلى هذا 708 00:44:41,660 --> 00:44:44,200 .حصل على وظيفة أخرى 709 00:44:44,240 --> 00:44:46,410 .المستشفى الجامعي العام 710 00:44:46,450 --> 00:44:47,750 أتعلم؟ ذهبت إلى مدرسة الطب 711 00:44:47,790 --> 00:44:49,330 .(مع صاحب هذا المكان د. (ساساني 712 00:44:49,370 --> 00:44:50,540 .يجب أن نذهب هناك 713 00:44:50,580 --> 00:44:52,330 ونفعل ماذا بالضبط؟- .لا أعلم- 714 00:44:52,380 --> 00:44:53,380 .سنجد حلاً 715 00:44:53,420 --> 00:44:55,840 .سنشجب علنًا 716 00:44:55,880 --> 00:44:58,510 ،لا مزيد من التدابير غير الكافية أليس كذلك؟ 717 00:44:58,550 --> 00:45:00,760 .حسناً- .تعال- 718 00:45:00,800 --> 00:45:03,300 .جاكلين)، انظري من أتى) 719 00:45:03,340 --> 00:45:06,600 .(هذا الدكتور (بوب هندرسون 720 00:45:26,340 --> 00:46:06,600 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & ناظم محمودي ||