1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 مفیستو کشنده‌ترین دشمن ماست - یه خائن؟ - 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,680 استراسر داشت دنبالش می‌کرد همه جزئیاتش رو یادمه 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,320 لازار کیس بمب رو کاشت 5 00:00:07,320 --> 00:00:08,880 چرا پدرت هنوز وسواس داشت؟ 6 00:00:08,880 --> 00:00:11,840 دو نوع مختلف - انگار یه نفر داره به قاتل‌مون کمک می‌کنه - 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,560 یه دوست داشت که باهاش صحبت کرد - آقای کاریلو - 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,600 هیچی نداشت، فقط این 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,680 مفیستو یه شبکه داره و محل قرارش کاخ ریگر هست 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,760 سرباز، برون و بازیگر 11 00:00:22,760 --> 00:00:25,240 روی همه چیز می‌تونی شرط ببندی 12 00:00:25,240 --> 00:00:28,960 واقعا با مردم قمار می‌کنین؟ - مردم، دارایی، راز - 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,480 یه کلمه بگو و برای همیشه ساکت میشم 14 00:00:31,480 --> 00:00:34,240 اگه دوباره روش دست دراز کنی، میکشمت 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,600 اسکار؟ - اسلحه‌ات رو بنداز - 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 گم شدم و تنهام 17 00:01:30,400 --> 00:01:32,200 کلارا 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 حالت خوبه؟ - من خوبم - 19 00:01:34,160 --> 00:01:36,800 مکسه - بازرس، چی شده؟ - 20 00:01:36,800 --> 00:01:38,160 حالش چطوره؟ 21 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 تیر خورده 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,400 پسرم 23 00:01:45,400 --> 00:01:46,880 ...بچه‌ام 24 00:01:46,880 --> 00:01:49,200 دکتر، دکتر می‌تونیم پسرمون رو ببینیم؟ 25 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 نه، الان داره روش عمل میشه 26 00:01:51,200 --> 00:01:52,480 لطفا بگید که می‌تونید جونش رو نجات بدید 27 00:01:52,480 --> 00:01:55,200 هر کاری از دستمون بر بیاد انجام می‌دیم 28 00:01:55,200 --> 00:01:57,160 یه نفر حمله کرد 29 00:01:57,160 --> 00:01:59,480 ...خیلی نزدیک شد، بعدش 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,760 لطفا با من بیاید 31 00:02:03,760 --> 00:02:06,960 یه جای خلوت‌تر پیدا می‌کنم که منتظر بمونید - خیلی‌خب - 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,400 چیزی نیست، مشکلی نیست 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,520 لعنت بهت اگه دوباره وارد زندگیش بشی 34 00:03:09,720 --> 00:03:11,760 مکس، درسته اینجا نیستی 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,240 ولی بیش‌تر از همیشه بهت نیاز دارم 36 00:03:14,240 --> 00:03:16,680 باید بفهمم چه خبر شده 37 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 به شدت از یه چیزی میترسم 38 00:03:24,280 --> 00:03:26,360 می‌دونم 39 00:03:27,680 --> 00:03:29,080 ...گلوله‌ای که بهت خورد 40 00:03:30,360 --> 00:03:32,080 آره 41 00:03:34,680 --> 00:03:37,480 فکر کنم از اسلحه من شلیک شد 42 00:03:37,480 --> 00:03:39,320 من کسی بودم که بهت شلیک کردم 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,400 اسلحه رو بنداز 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 از یه اسلحه خودکار 45 00:04:05,040 --> 00:04:07,200 اسلحه من 46 00:04:10,360 --> 00:04:12,520 دیشب اینجا چه اتفاقی افتاد؟ 47 00:04:29,920 --> 00:04:31,800 ببخشید جناب؟ - بله - 48 00:04:50,080 --> 00:04:51,800 هاوسمن 49 00:04:55,600 --> 00:04:57,680 فقط یه شلیک بود 50 00:04:57,680 --> 00:04:59,640 پس چرا دو تا پوکه هست؟ 51 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 اصلا منطقی نیست 52 00:05:08,720 --> 00:05:12,560 خیلی متاسفم بازرس هر کمکی از توانم بر بیاد بهتون می‌کنم 53 00:05:12,560 --> 00:05:15,440 باید مردی که داخل تونل بوده رو شناسایی کن 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 تحویل اسلحه از پیش صورت گرفته 55 00:05:18,240 --> 00:05:21,680 یه نفر از اینجا به عنوان محل قرار مخفی استفاده می‌کرده 56 00:05:21,680 --> 00:05:24,600 از پشت تونل فرار کرده 57 00:05:24,600 --> 00:05:27,600 باید به لیست اعضاتون دسترسی داشته باشم 58 00:05:30,280 --> 00:05:32,920 شامل افراد خیلی مهمی میشه 59 00:05:32,920 --> 00:05:35,520 به نظرتون این باعث میشه شامل قانون نشن خانم؟ 60 00:05:35,520 --> 00:05:39,160 متاسفم، بدون اجازه خودشون 61 00:05:39,160 --> 00:05:41,760 اجازه ندارم اسمشون رو بگم - به دوست من شلیک شده - 62 00:05:41,760 --> 00:05:44,240 الان تو بیمارستان داره برای جونش میجنگه 63 00:05:44,240 --> 00:05:45,960 لطفا، موقعیت من رو درک کنید 64 00:05:45,960 --> 00:05:48,560 موقعیت شما خیلی متزلزله خانم 65 00:05:48,560 --> 00:05:51,080 شما اسم همه کسایی که میان اینجا رو می‌دونید 66 00:05:51,080 --> 00:05:54,160 و بعضی‌هاشون شاید تو یه توطئه دست داشته باشن 67 00:05:54,160 --> 00:05:57,000 پس سری بعدی با یه حکم میام اینجا 68 00:05:57,000 --> 00:05:59,960 و اگه مانع تحقیقات من بشید، دستگیرتون می‌کنم 69 00:06:13,560 --> 00:06:15,320 دکتر 70 00:06:17,120 --> 00:06:18,760 حالش چطوره؟ 71 00:06:18,760 --> 00:06:20,640 از جراحی اومده بیرون 72 00:06:20,640 --> 00:06:23,000 گلوله آسیب زیادی بهش وارد کرده، ولی تونستیم ریه‌اش رو تخلیه کنیم 73 00:06:23,000 --> 00:06:25,160 و بخیه‌اش بزنیم 74 00:06:25,160 --> 00:06:28,040 گلوله از قفسه سینه رد شده و مستقیم ازش عبور کرده 75 00:06:29,480 --> 00:06:31,280 تفنگ سنگین بوده 76 00:06:35,360 --> 00:06:37,040 خدای من 77 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 اسلحه رو بنداز 78 00:06:55,960 --> 00:06:58,240 باید بدونم کی بوده 79 00:06:58,240 --> 00:06:59,920 کسی که بهت شلیک کرده 80 00:06:59,920 --> 00:07:01,960 ممکنه مفیستو بوده باشه؟ 81 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 من رو اینجا تنها نذار مکس 82 00:07:19,720 --> 00:07:22,080 همیشه بی‌قرار بود 83 00:07:23,160 --> 00:07:26,760 همیشه روحیه ماجراجویی داشت 84 00:07:29,400 --> 00:07:32,720 وقتی چهار سالش بود یه روز ناپدید شد 85 00:07:32,720 --> 00:07:34,600 این داستان رو شنیدید؟ 86 00:07:40,680 --> 00:07:42,480 مادرش نمی‌تونست پیداش کنه 87 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 خیلی ترسیده بود 88 00:07:46,400 --> 00:07:49,000 ...من مثل همیشه داشتم کار می‌کردم 89 00:07:50,080 --> 00:07:52,760 و مکس کوچولو تصمیم گرفت 90 00:07:52,760 --> 00:07:56,560 که می‌خواد تو اضافه کاری باباش رو ببینه 91 00:07:56,560 --> 00:07:58,160 ...پس خودش 92 00:07:58,160 --> 00:08:00,120 راه افتاد رفت 93 00:08:00,120 --> 00:08:02,560 البته هیچوقت تصور نمی‌کردم 94 00:08:02,560 --> 00:08:04,560 این روحیه‌اش باعث بشه 95 00:08:04,560 --> 00:08:07,280 کارش به همچین جاهای مخوفی بکشه، ولی 96 00:08:09,760 --> 00:08:12,680 باید بذارید بچه‌ها خودشون باشن 97 00:08:15,360 --> 00:08:18,800 همیشه برای اون مثل یه بازی بود 98 00:08:19,800 --> 00:08:22,200 ما دو تا که در مورد جنایات تحقیق می‌کردیم 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 مثل بچه‌ مدرسه‌ای‌ها که بازی می‌کنن 100 00:08:28,480 --> 00:08:31,840 هیچوقت فکر نمی‌کردم کار به اینجا برسه 101 00:08:31,840 --> 00:08:33,880 ...باید ازش محافظت می‌کردم، من 102 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 کور بودم 103 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 یه پازل بوده، یه معمای کامل 104 00:09:15,640 --> 00:09:18,120 تونل‌ها خیلی بی‌صدان کوچک‌ترین صدا رو هم میشه شنید 105 00:09:18,120 --> 00:09:20,560 پس چرا صدای شلیک گلوله رو نشنیدم؟ 106 00:09:20,560 --> 00:09:23,000 چی؟ - یه چیزی هست که دیدم - 107 00:09:23,000 --> 00:09:25,680 یه وسیله که به تفنگ وصل شده 108 00:09:25,680 --> 00:09:27,520 خب، خیلی عجیبه - آره - 109 00:09:27,520 --> 00:09:30,840 هر چیزی که برام پیدا کنی، خیلی ممنون میشم بابتش 110 00:09:30,840 --> 00:09:33,080 تلاشم رو می‌کنم 111 00:09:33,080 --> 00:09:34,800 و بعدشم این 112 00:09:41,800 --> 00:09:43,680 آشنا به نظر میاد 113 00:09:43,680 --> 00:09:45,040 آره 114 00:09:45,040 --> 00:09:47,360 شاید برای دوستت از جنگل‌های وین باشه 115 00:09:47,360 --> 00:09:48,720 تو کازینو پیداش کردم 116 00:09:48,720 --> 00:09:49,840 ممنون خانم 117 00:09:58,840 --> 00:10:00,240 راینهارت 118 00:10:04,560 --> 00:10:06,440 در مورد دوست دکترت متاسفم 119 00:10:08,320 --> 00:10:09,920 بشین 120 00:10:12,320 --> 00:10:14,440 یه نفر داخل وزارت بهم زنگ زده 121 00:10:15,680 --> 00:10:18,480 یه نفر؟ - در رابطه با هلنا ریگر - 122 00:10:18,480 --> 00:10:20,440 ظاهرا باهاش مصاحبه کردی؟ 123 00:10:20,440 --> 00:10:22,680 طبیعتا 124 00:10:22,680 --> 00:10:24,240 اون شاهد بوده 125 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 دوست‌های قدرتمندی داره 126 00:10:29,200 --> 00:10:30,640 خودش هم گفت 127 00:10:31,760 --> 00:10:33,240 مردم نگرانن 128 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 مردم؟ 129 00:10:38,320 --> 00:10:40,320 یه سری از مشتری‌های خاصش 130 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 پس می‌خوان بیخیال شم؟ 131 00:10:43,760 --> 00:10:45,360 همین رو داری بهم میگی؟ 132 00:10:45,360 --> 00:10:46,840 ...ببین راینهارت 133 00:10:46,840 --> 00:10:48,480 به دکتر لیبرمن شلیک شده 134 00:10:49,840 --> 00:10:51,760 شاید بمیره 135 00:10:51,760 --> 00:10:53,760 می‌دونم 136 00:10:53,760 --> 00:10:56,800 می‌دونم، ولی باید با دقت قدم برداریم 137 00:10:58,960 --> 00:11:02,240 متوجه نیستی واقعا چه خبره 138 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 یه خائن؟ 139 00:11:19,960 --> 00:11:21,800 تو قلب سازمان؟ 140 00:11:21,800 --> 00:11:24,440 استراسر ازم خواست در موردش تحقیق کنم 141 00:11:24,440 --> 00:11:26,480 قبل از اینکه بمیره ازم التماس کرد 142 00:11:29,000 --> 00:11:30,600 مدرکی هم داری؟ 143 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 فقط چیزی که استراسر بهم داده 144 00:11:34,640 --> 00:11:37,400 خیلی عجیبه راینهارت 145 00:11:38,520 --> 00:11:41,160 باید به مدیر امور حفاظت جدید خبر بدم 146 00:11:41,160 --> 00:11:42,680 ببخشید؟ 147 00:11:42,680 --> 00:11:44,160 نه 148 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 نمی‌تونیم به کسی اعتماد کنیم 149 00:11:47,480 --> 00:11:49,720 باید بین خودمون بمونه 150 00:11:51,200 --> 00:11:52,440 موقتا 151 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 حرفم رو باور نمی‌کنی 152 00:12:14,080 --> 00:12:15,960 ولی اون همینجا داخل وینه 153 00:12:15,960 --> 00:12:17,360 مفیستو 154 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 یه مدرک برای حضورش پیدا می‌کنم 155 00:12:22,440 --> 00:12:24,760 فقط 24 ساعت بهم وقت بده کمیسر 156 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 چی شده؟ 157 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 ارتقا رتبه‌هایی که نیاز به تایید داره 158 00:13:06,360 --> 00:13:08,040 و بعضی از دستورها که نیاز به امضا دارن 159 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 شنیدید داخل ریگر چه خبر شده؟ 160 00:13:16,040 --> 00:13:17,480 چی شده؟ 161 00:13:17,480 --> 00:13:18,720 تیراندازی 162 00:13:20,200 --> 00:13:21,840 تو روزنامه‌ چاپ شده 163 00:13:34,480 --> 00:13:36,400 شما اون شب اونجا نبودید؟ 164 00:13:39,520 --> 00:13:43,440 هیچوقت قرار نیست به حضور من اشاره‌ای کنی، فهمیدی؟ 165 00:13:46,240 --> 00:13:47,680 قربان 166 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 اون یارو دوباره اومده 167 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 یارو؟ 168 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 همونی که اون ابزار رو اختراع کرد 169 00:14:02,120 --> 00:14:04,520 خوشحال میشم بفرستمش بره - نه، نه، صبر کن - 170 00:14:05,960 --> 00:14:08,160 بیارش داخل، می‌خوام ببینمش 171 00:14:24,600 --> 00:14:26,640 ممنون 172 00:14:33,640 --> 00:14:36,000 متاسفم که بهتون بگم خانم 173 00:14:36,000 --> 00:14:38,520 که تعطیلات آخر هفته‌تون 174 00:14:38,520 --> 00:14:40,800 متاسفانه باید کنسل بشه 175 00:14:40,800 --> 00:14:43,240 چرا؟ چی شده؟ 176 00:14:43,240 --> 00:14:44,840 اعلی‌حضرت 177 00:14:44,840 --> 00:14:47,760 دیگه نمی‌خوان بیش‌تر از این هزینه‌هاش رو تحمل کنن 178 00:14:49,280 --> 00:14:51,760 تنها سرگرمی من 179 00:14:51,760 --> 00:14:54,920 امپراتور هیچوقت درخواست من رو رد نمی‌کنه 180 00:14:54,920 --> 00:14:57,160 ...با تاسف 181 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 تو من رو تایید نمی‌کنی 182 00:15:04,480 --> 00:15:06,920 تو و بقیه اعضای خاندان 183 00:15:06,920 --> 00:15:08,840 فکر می‌کنین سرتر از من هستین 184 00:15:10,520 --> 00:15:13,800 جایگاه من نیست که شما رو تایید یا رد کنم 185 00:15:13,800 --> 00:15:16,760 خب، حداقل روی یه موضوع توافق داریم 186 00:15:17,960 --> 00:15:21,360 شما خیلی از این موضوع میترسید که یه انسان معمولی 187 00:15:21,360 --> 00:15:23,760 اینقدر به کرسی قدرت نزدیک باشه 188 00:15:26,160 --> 00:15:31,920 به اعلی‌حضرت بگید که انتظار دارم با سرگرمی من مخالفت نکنن 189 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 فقط پنج دقیقه وقتتون رو می‌خوام ژنرال 190 00:15:53,280 --> 00:15:56,960 پنج دقیقه تا برای همیشه چهره جنگ رو عوض کنم 191 00:16:05,560 --> 00:16:06,920 اینج 192 00:16:08,440 --> 00:16:12,560 یه قاب چرخون که اطراف یه مرکز موتوری ساخته شده 193 00:16:12,560 --> 00:16:15,240 هر چیزی که تو راهش باشه رو نابود می‌کنه 194 00:16:15,240 --> 00:16:18,640 من و شما قراره قانون بازی رو عوض کنیم ژنرال 195 00:16:23,080 --> 00:16:24,760 جلسه چطور بود؟ 196 00:16:26,440 --> 00:16:29,040 به نظرتون ارزش پیگیری داره؟ 197 00:16:29,040 --> 00:16:32,200 همیشه انتخاب من یه پیاده‌نظام با اسلحه هست 198 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 جنگ‌ها به ندرت با ریزه کاری و چیزهای تازه برنده میشن 199 00:16:41,720 --> 00:16:43,560 ببین چی پیدا کردم 200 00:16:43,560 --> 00:16:45,080 تازه ثبت اختراع شده 201 00:16:45,080 --> 00:16:46,360 توسط یه آمریکایی 202 00:16:46,360 --> 00:16:49,000 یه مخترع به اسم هرام مکسیم 203 00:16:51,680 --> 00:16:53,560 یه خفه‌کنه 204 00:16:53,560 --> 00:16:56,200 یعنی اسلحه هیچ صدایی نداره 205 00:16:56,200 --> 00:16:58,880 از یه فروشنده اسلحه تخصصی خریداری شده 206 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 مفیستو 207 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 بورگشتالر 208 00:17:06,720 --> 00:17:08,440 نقش اون همین بوده 209 00:17:10,160 --> 00:17:12,840 اون اینجوری به داستان مرتبط میشه 210 00:17:14,880 --> 00:17:16,480 ...یه همچین اسلحه‌ای 211 00:17:18,320 --> 00:17:20,360 باید یه هدف خاص داشته باشه 212 00:17:51,360 --> 00:17:53,720 حالت خوبه؟ 213 00:17:53,720 --> 00:17:55,040 نگران بودم 214 00:17:56,040 --> 00:17:57,560 کل شب خونه نبودی 215 00:17:58,960 --> 00:18:00,080 هانا کجاست؟ 216 00:18:00,080 --> 00:18:01,840 تو اتاقش خوابیده 217 00:18:06,920 --> 00:18:08,320 ...من 218 00:18:08,320 --> 00:18:12,000 باید یه سری وسایل رو از آپارتمان‌مون بیارم 219 00:18:12,000 --> 00:18:13,280 نه 220 00:18:13,280 --> 00:18:15,240 بذار اول من برگردم اونجا 221 00:18:16,280 --> 00:18:18,440 مطمئن میشم که رفته باشه 222 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 ...بهم قول بده 223 00:18:24,280 --> 00:18:26,880 که دیگه بحثی نباشه 224 00:18:33,840 --> 00:18:36,920 تانهوفر 225 00:18:44,280 --> 00:18:45,920 تانهوفر؟ 226 00:19:39,520 --> 00:19:41,600 تانهوفر؟ 227 00:19:41,600 --> 00:19:43,840 ترزا همسر تانهوفره 228 00:19:43,840 --> 00:19:46,720 خب، این همه چیز رو سخت‌تر می‌کنه 229 00:19:46,720 --> 00:19:48,760 بله، ممنون، خودم می‌دونم 230 00:20:01,840 --> 00:20:04,480 خب، چی داریم؟ 231 00:20:04,480 --> 00:20:06,280 یه حمله وحشیانه با چاقو 232 00:20:06,280 --> 00:20:07,920 شرایط رو می‌دونیم؟ 233 00:20:07,920 --> 00:20:10,120 قربان، یه شاهد داریم 234 00:20:10,120 --> 00:20:13,480 همسایه بغلی میگه صدای یه درگیری رو شنیده 235 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 بهم بگو چی شده 236 00:20:19,960 --> 00:20:21,640 بله قربان 237 00:20:21,640 --> 00:20:23,120 یه صدایی شنیدم 238 00:20:23,120 --> 00:20:25,040 و دوتا مرد داشتن بحث می‌کردن 239 00:20:25,040 --> 00:20:26,600 صورتش رو دیدی؟ 240 00:20:26,600 --> 00:20:28,320 آره، واضح دیدمش 241 00:20:28,320 --> 00:20:32,600 به نظرت می‌تونی شناساییش کنی؟ 242 00:20:34,560 --> 00:20:36,240 اون بود 243 00:20:36,240 --> 00:20:37,880 اون 244 00:20:37,880 --> 00:20:40,800 خودم دیدم داری باهاش بحث می‌کنی 245 00:20:40,800 --> 00:20:42,720 قاتل، دستگیرش کنید 246 00:20:42,720 --> 00:20:45,200 دستگیرش کنید، اون قاتله 247 00:20:45,200 --> 00:20:47,240 هاسمن، قربانی رو ببر - بگیریدش - 248 00:20:47,240 --> 00:20:48,840 تو قاتل هستی 249 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 از اینجا ببریدش 250 00:20:50,520 --> 00:20:52,120 تو قاتلی 251 00:20:54,320 --> 00:20:56,400 لطفا راه رو باز کنید - بهم دست نزنید - 252 00:20:56,400 --> 00:20:58,240 چرا دستگیرش نمی‌کنید؟ 253 00:21:00,760 --> 00:21:02,960 سرنخی از مهاجم داری؟ 254 00:21:04,480 --> 00:21:05,840 بله 255 00:21:05,840 --> 00:21:07,720 تو معاینه اولیه 256 00:21:07,720 --> 00:21:10,840 زیر ناخنش الیافی پیدا کردم 257 00:21:10,840 --> 00:21:12,480 که شبیه به کت توعه 258 00:21:12,480 --> 00:21:15,120 آغشته به خونه بازرس 259 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 بله، درسته 260 00:21:24,280 --> 00:21:25,880 اون روز اینجا بودم 261 00:21:28,160 --> 00:21:30,480 به یکی از دوست‌هام حمله کرده 262 00:21:32,000 --> 00:21:35,880 اومدم اینجا بهش بگم که از وین بره، ولی قبول نکرد - ...خب - 263 00:21:43,280 --> 00:21:46,400 تو بازداشتی راینهارت 264 00:21:46,400 --> 00:21:48,640 چی؟ 265 00:21:48,640 --> 00:21:50,120 یه شاهد داریم 266 00:21:51,520 --> 00:21:53,760 ولی اون قاتل واقعی رو که ندیده 267 00:21:53,760 --> 00:21:54,960 فقط صدای بحث کردن ما رو شنیده 268 00:21:54,960 --> 00:21:57,200 چاره دیگه‌ای ندارم 269 00:21:57,200 --> 00:21:59,760 اون روز اومدی اینجا 270 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 مشخصه باهاش دعوا کردی 271 00:22:02,600 --> 00:22:04,600 الیاف جدا شده از کت تو 272 00:22:04,600 --> 00:22:05,880 اگه من کشته بودمش 273 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 چرا باید برگردم اینجا؟ - که مدرک رو مخفی کنی - 274 00:22:08,960 --> 00:22:12,320 ...ببین - رسما از وظیفه معاف شدی - 275 00:22:26,240 --> 00:22:27,840 مایر 276 00:22:32,120 --> 00:22:35,600 مجبورم نکن بهت دستبند بزنم و از خیابون ردت کنم لطفا 277 00:22:40,160 --> 00:22:42,800 مفیستو می‌خواد من رو گیر بندازه 278 00:22:42,800 --> 00:22:45,120 مشخصه برام تله گذاشته 279 00:22:45,120 --> 00:22:47,800 مسئول اتفاقی هست که برای مکس افتاده - وایسا عقب - 280 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 و حالا داره تلاش می‌کنه من رو نابود کنه 281 00:22:50,120 --> 00:22:51,920 قبل از اینکه بتونم هویتش رو پیدا کنم 282 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 زود باشید، برید عقب 283 00:22:54,600 --> 00:22:55,960 به کی گفتی؟ 284 00:22:55,960 --> 00:22:58,880 چی؟ - وقتی اومدم پیشت 285 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 وقتی بهت گفتم یه سری مدرک از یه خائن دارم 286 00:23:01,040 --> 00:23:03,000 به کی گفتی؟ 287 00:23:03,000 --> 00:23:04,600 مسخره بازی در نیار 288 00:23:05,520 --> 00:23:08,080 دارن سعی می‌کنن من رو بدنام کنن 289 00:23:08,080 --> 00:23:09,680 لطفا کمیسر 290 00:23:18,440 --> 00:23:20,000 بگیریدش 291 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 بگیریدش 292 00:23:23,040 --> 00:23:24,760 برید، برید، برید 293 00:23:24,760 --> 00:23:26,120 برگرد اینجا 294 00:23:43,360 --> 00:23:45,240 کجا داری میری؟ 295 00:23:45,240 --> 00:23:47,240 دارم میرم کنیسه 296 00:23:47,240 --> 00:23:50,880 خاخام در حال برگزاری مراسم رفوآه شلما هست 297 00:23:50,880 --> 00:23:52,640 می‌خوای باهات بیام؟ 298 00:23:52,640 --> 00:23:57,240 بهتره اینجا بمونی، شاید بیمارستان زنگ زد 299 00:23:58,720 --> 00:24:01,480 از طرف من دعا کنید 300 00:24:02,840 --> 00:24:04,400 می‌خوام برگرده خونه 301 00:25:52,560 --> 00:25:54,640 نترس 302 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 متاسفم 303 00:25:57,840 --> 00:26:00,720 هر کسی که هست، میدونه دارم میام سراغشون 304 00:26:00,720 --> 00:26:03,120 مکس هم خیلی بهشون نزدیک شده 305 00:26:03,120 --> 00:26:05,200 نیاز به کمک‌تون دارم خانم 306 00:26:05,200 --> 00:26:07,720 همونطور که به کمک مکس نیاز داشتی؟ 307 00:26:07,720 --> 00:26:10,680 ...ببینید - به‌خاطر تو الان تو بیمارستانه - 308 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 تو و این ماجراجویی‌های لعنتیت 309 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 کجا داری میری؟ 310 00:26:16,600 --> 00:26:17,880 چه فکری می‌کنی؟ 311 00:26:17,880 --> 00:26:19,520 میرم به پلیس زنگ بزنم 312 00:26:19,520 --> 00:26:22,040 متوجه هستم که عصبی هستید 313 00:26:22,040 --> 00:26:24,880 ولی دارم تلاش می‌کنم بفهمم کی به برادرتون شلیک کرده 314 00:26:24,880 --> 00:26:26,440 اون دوست من بوده 315 00:26:28,600 --> 00:26:30,240 اون دوست منه 316 00:26:32,640 --> 00:26:34,080 ...فقط باید 317 00:26:35,160 --> 00:26:36,520 یه مدت یه جایی مخفی بشم 318 00:26:39,000 --> 00:26:41,320 چیزی نگو، نگو 319 00:26:43,640 --> 00:26:45,400 باشه، نمیگم 320 00:26:47,800 --> 00:26:50,280 چی می‌خواستم بگم؟ 321 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 اعمال‌مون بهمون خیانت می‌کنن 322 00:26:52,720 --> 00:26:54,720 خب، این روانشناسیه 323 00:26:59,320 --> 00:27:01,880 با فرار کردن خودم رو مقصر جلوه دادم 324 00:27:01,880 --> 00:27:04,160 ولی باید مفیستو رو پیدا کنم 325 00:27:04,160 --> 00:27:06,320 قبلا فقط یه مظنون بودم 326 00:27:07,440 --> 00:27:09,720 ولی الان مطمئن هستن که گناهکارم 327 00:27:11,400 --> 00:27:14,040 الان تنهایی - هنوز تو رو دارم - 328 00:27:14,040 --> 00:27:17,280 حداقل تو این اتاق 329 00:27:21,520 --> 00:27:24,320 اینجا چه خبره 330 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 ببخشید 331 00:28:24,000 --> 00:28:25,840 شما کی هستید؟ 332 00:28:25,840 --> 00:28:29,160 خیلی متاسفم که مزاحم شدم 333 00:28:29,160 --> 00:28:32,240 ...من یکی از دوستانش از اداره پلیسم، من 334 00:28:32,240 --> 00:28:34,240 نمی‌خواستم مزاحم شم 335 00:28:34,240 --> 00:28:35,840 لطفا من رو ببخشید 336 00:28:38,120 --> 00:28:39,640 من میرم 337 00:28:54,960 --> 00:28:56,440 قربان؟ 338 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 اتفاقی که افتاد خیلی غیرمنتظره بود 339 00:29:01,120 --> 00:29:03,520 کارگردان خیلی نگران هستن 340 00:29:04,840 --> 00:29:07,400 راینهارت با فرار کردن به گناهکار بودن اعتراف کرد 341 00:29:07,400 --> 00:29:09,000 دلیل تلاش تو رودرک می‌کنم 342 00:29:09,000 --> 00:29:10,600 بهش وفاداری 343 00:29:10,600 --> 00:29:12,880 بنابراین شما رو کنار میذاریم 344 00:29:12,880 --> 00:29:14,320 چی؟ 345 00:29:14,320 --> 00:29:15,840 تضاد منافع هست 346 00:29:15,840 --> 00:29:18,640 بهتره که مرخصی بگیری - نه قربان - 347 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 می‌خوام بخشی از این تحقیقات باشم 348 00:29:20,680 --> 00:29:22,560 نمی‌تونم همینجوری ازش بگذرم 349 00:29:24,640 --> 00:29:26,080 خیلی‌خب 350 00:29:26,080 --> 00:29:27,520 ولی نمی‌تونیم شما رو مسئول پرونده کنیم 351 00:29:27,520 --> 00:29:29,560 مطمئنم دلیلش رو درک می‌کنی 352 00:29:32,400 --> 00:29:34,280 پاسبان 353 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 ممنون که اومدید 354 00:29:39,760 --> 00:29:42,800 قراره یه مسئولیت بزرگ بهتون بدیم - قربان - 355 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 راینهارت رو پیدا کن، اونم سریع 356 00:29:45,080 --> 00:29:46,480 بله قربان 357 00:29:51,880 --> 00:29:53,920 می‌تونی باهاش بری هاسمن 358 00:30:30,840 --> 00:30:34,040 شما با ونزل تانهوفر ازدواج کردید، درسته؟ 359 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 بله 360 00:30:35,560 --> 00:30:37,680 چرا؟ 361 00:30:37,680 --> 00:30:38,960 چی شد؟ 362 00:30:40,560 --> 00:30:43,160 ...متاسفم که این رو میگم، ولی به قتل رسیدن 363 00:30:47,200 --> 00:30:50,120 و اسکار راینهارت مظنون اصلی هستن 364 00:30:52,360 --> 00:30:53,880 امکان نداره 365 00:31:02,000 --> 00:31:04,880 راینهارت حرفی به شما زده؟ 366 00:31:04,880 --> 00:31:07,440 در مورد کشتن اون حرفی زده؟ 367 00:31:09,080 --> 00:31:13,920 اگه واقعا فکر می‌کنین توانایی قتل داره پس اصلا اون رو نمیشناسید 368 00:31:16,120 --> 00:31:18,440 می‌دونم، زندگیت خیلی سخته 369 00:31:21,560 --> 00:31:23,480 تو یه محله فقیرنشین زندگی می‌کنی 370 00:31:23,480 --> 00:31:27,400 اسکار راینهارت پولداره، شغل خوبی داره 371 00:31:27,400 --> 00:31:30,320 فکر می‌کنی به‌خاطر این باهاش دوستم؟ 372 00:31:30,320 --> 00:31:32,760 شوهرت خیلی آدم بدی بود 373 00:31:34,440 --> 00:31:37,520 درک می‌کنم چرا می‌خواستی ازش دور بشی 374 00:31:37,520 --> 00:31:39,720 شاید خوشحالی که مرده 375 00:31:42,880 --> 00:31:45,280 ...ولی اگه داری چیزی رو مخفی می‌کنی 376 00:31:47,800 --> 00:31:50,120 ممکنه خیلی برات بد بشه 377 00:31:53,200 --> 00:31:55,080 و برای دخترت 378 00:32:16,560 --> 00:32:17,840 حالت خوبه؟ 379 00:32:17,840 --> 00:32:19,720 در مورد دوستتون نشدمی 380 00:32:21,240 --> 00:32:22,880 میدونن حالش چطوره؟ 381 00:32:22,880 --> 00:32:24,360 حرفی نداری؟ 382 00:32:24,360 --> 00:32:27,000 هنوز به هوش نیومده 383 00:32:29,760 --> 00:32:33,120 مطمئنی باید الان سر کار باشی؟ 384 00:32:33,120 --> 00:32:34,680 می‌خوای یکم استراحت کنی؟ 385 00:32:34,680 --> 00:32:36,640 می‌خوام این رو تموم کنم 386 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 بهم کمک می‌کنم ذهنم رو ازش دور کنم 387 00:32:56,760 --> 00:32:59,440 راستش زنه تو آپارتمانش زندگی می‌کرده 388 00:32:59,440 --> 00:33:01,840 رفتیم اونجا و پیداش کردیم 389 00:33:03,080 --> 00:33:06,120 پس به نظرت به‌خاطر این بوده؟ 390 00:33:06,120 --> 00:33:08,920 به نظرت انگیزه‌اش حسادت بوده؟ - ایده خوبیه - 391 00:33:08,920 --> 00:33:10,840 بازرس مرد شریفیه 392 00:33:10,840 --> 00:33:12,760 کتک خورده بوده 393 00:33:12,760 --> 00:33:14,560 روی صورتش زخم بود 394 00:33:15,800 --> 00:33:18,760 حداقل راینهارت در مورد این قسمتش راست گفته 395 00:33:18,760 --> 00:33:21,080 پس مشخصه چی شده 396 00:33:21,080 --> 00:33:22,640 رفته اونجا تا انتقامش رو بگیره 397 00:33:22,640 --> 00:33:24,200 یه خلق و خوی خشن داره 398 00:33:24,200 --> 00:33:25,640 شکی در موردش نیست 399 00:33:25,640 --> 00:33:28,400 دیگه ممکنه راینهارت کجا باشه؟ 400 00:33:35,480 --> 00:33:38,400 چطور وقتی می‌دونید ما سوگواریم میاید اینجا؟ 401 00:33:43,840 --> 00:33:45,760 متاسفم خانم 402 00:33:45,760 --> 00:33:47,400 چاره دیگه‌ای نداشتیم 403 00:33:47,400 --> 00:33:48,760 وقتی برادرم به هوش بیاد 404 00:33:48,760 --> 00:33:50,960 قطعا در مورد این قضیه نظر داره 405 00:33:52,440 --> 00:33:56,440 بازرس خودش رو فراری از قانون کرده خانم 406 00:33:56,440 --> 00:33:59,480 اقایون، می‌ریم طبقه بالا 407 00:34:00,960 --> 00:34:03,160 تازه بهش ارتقا رتبه دادن 408 00:34:03,160 --> 00:34:05,360 انگار داره حسابی لذت می‌بره 409 00:34:33,800 --> 00:34:36,520 تو ایستگاه ‌می‌بینمتون 410 00:34:38,720 --> 00:34:41,520 باید دوباره ازش عذرخواهی کنم 411 00:34:41,520 --> 00:34:42,680 مهمه 412 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 این خانواده رو خوب میشناسم 413 00:34:44,120 --> 00:34:46,120 بهشون بدهکارم 414 00:35:05,040 --> 00:35:06,680 کجاست؟ 415 00:35:09,000 --> 00:35:10,520 همینجا بوده 416 00:35:11,840 --> 00:35:13,440 می‌دونم 417 00:35:22,000 --> 00:35:23,520 سلام 418 00:35:23,520 --> 00:35:25,360 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 419 00:35:25,360 --> 00:35:28,280 فکر کنم از چیزی که فکر می‌کنی کارآگاه بهتریم 420 00:35:28,280 --> 00:35:29,960 می‌خوام کمک کنم 421 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 یه احمقی 422 00:35:31,360 --> 00:35:33,880 شاید، ولی تنها دوستی هستم که داری 423 00:35:33,880 --> 00:35:36,480 وان بالو همه رو قانع کرده گناهکاری 424 00:35:36,480 --> 00:35:38,200 مایر به عنوان مسئول انتخاب شده 425 00:35:38,200 --> 00:35:40,360 خیلی کارش رو جدی گرفته 426 00:35:40,360 --> 00:35:43,080 ترزا رو برای بازپرسی برده خوابگاه 427 00:35:43,080 --> 00:35:45,200 به‌خاطر تو به من اعتماد نداره 428 00:35:48,720 --> 00:35:50,160 خیلی‌خب 429 00:35:50,160 --> 00:35:52,880 باید برگردیم به صحنه جرم، تیکه به تیکه 430 00:35:54,720 --> 00:35:56,400 هر کسی که تانهوفر رو کشته 431 00:35:56,400 --> 00:35:58,160 حتما برای مفیستو کار می‌کنه 432 00:35:58,160 --> 00:36:00,320 داره سعی می‌کنه از خودش محافظت کنه 433 00:36:00,320 --> 00:36:02,600 و یه نفر رو فرستاده من رو تعقیب کنه 434 00:36:02,600 --> 00:36:04,440 میدونستن کجا دارم میرم 435 00:36:04,440 --> 00:36:07,120 از ترزا و همسرش خبر داشتن؟ 436 00:36:07,120 --> 00:36:08,600 آره 437 00:36:11,160 --> 00:36:14,040 حتما دیدن اون شب وارد آپارتمانش شدم 438 00:36:15,080 --> 00:36:17,920 ...حتما صبر کرده تا من برم 439 00:36:17,920 --> 00:36:19,600 و بعدش رفته داخل 440 00:36:19,600 --> 00:36:21,680 متوجه شدی کسی دنبالت بیاد؟ 441 00:36:37,040 --> 00:36:39,760 هر حرفی که زدی درست بوده 442 00:36:39,760 --> 00:36:41,720 بهت علاقه دارم 443 00:36:44,280 --> 00:36:46,080 فکر کنم اینقدر مخفیشون کردم 444 00:36:46,080 --> 00:36:48,440 که دیگه به سختی میشناسمشون 445 00:36:52,760 --> 00:36:55,760 خنده‌داره، اومدنم به اینجا باعث میشه شجاع‌تر باشم 446 00:37:05,960 --> 00:37:08,080 لطفا برگرد پیشمون 447 00:37:18,640 --> 00:37:20,400 جناب - ممنون - 448 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 داشتم فکر می‌کردم 449 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 ...وقتی بهتر شد 450 00:37:28,480 --> 00:37:29,800 شاید بهتر باشه بریم خونه 451 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 خونه؟ - انگلیس - 452 00:37:34,320 --> 00:37:37,120 وین جایی نیست که بهش تعلق داشته باشیم 453 00:37:38,600 --> 00:37:40,000 نه بیش‌تر از این 454 00:37:40,000 --> 00:37:41,480 عشقم 455 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 بیا ریچل 456 00:37:46,680 --> 00:37:47,800 مکس چطوره؟ 457 00:37:50,600 --> 00:37:52,280 هنوز به هوش نیومده 458 00:37:54,280 --> 00:37:55,720 یه نوشیدنی می‌خوام 459 00:37:55,720 --> 00:37:57,680 ریچل، لیا، شما می‌خواید؟ 460 00:37:59,240 --> 00:38:00,520 بابا 461 00:38:00,520 --> 00:38:02,200 فقط یه لحظه، قبل از اینکه بری داخل 462 00:38:14,000 --> 00:38:17,400 نمی‌تونید به کسی بگید که اینجاست 463 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 چه خبر شده اینجا؟ 464 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 متاسفانه پیچیده‌ست خانم لیبرمن 465 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 توضیحش سخته 466 00:38:25,600 --> 00:38:28,080 میشه سعی کنید توضیح بدید بازرس؟ 467 00:38:28,080 --> 00:38:31,080 دارم تلاش می‌کنم بفهمم کی به پسرتون شلیک کرده 468 00:38:32,160 --> 00:38:34,920 ولی نباید تو خیابون دیده بشم 469 00:38:34,920 --> 00:38:38,880 چی؟ - به ناحق به یه جنایت متهم شدم - 470 00:38:38,880 --> 00:38:43,000 کسایی که به مکس حمله کردن دارن تلاش می‌کنن برام پاپوش درست کنن 471 00:38:43,000 --> 00:38:45,040 ازتون می‌خوام حرفم رو باور کنید 472 00:38:45,040 --> 00:38:46,320 لطفا 473 00:38:46,320 --> 00:38:48,720 تو همیشه دوست مکس بودی 474 00:38:48,720 --> 00:38:50,040 ممنون 475 00:38:51,160 --> 00:38:53,760 به نظرم یه توطئه 476 00:38:53,760 --> 00:38:55,800 داخل سازمان وین داره اتفاق میفته 477 00:38:55,800 --> 00:38:57,160 صبر کن 478 00:38:58,400 --> 00:39:02,760 یه افسر پلیس جوون تو بیمارستان تو اتاقش پرسه میزد 479 00:39:02,760 --> 00:39:04,520 جوون بود؟ 480 00:39:04,520 --> 00:39:06,040 لاغر؟ 481 00:39:06,040 --> 00:39:07,360 خودشه 482 00:39:07,360 --> 00:39:09,160 رفتار عجیبی داشت 483 00:39:09,160 --> 00:39:11,080 باید دنبالش برم 484 00:39:11,080 --> 00:39:14,280 اوه، و چند تا لباس باید قرض بگیرم 485 00:39:15,720 --> 00:39:17,800 چی، دوباره؟ 486 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 چیزی لازم داری؟ 487 00:39:25,520 --> 00:39:28,200 داری تحقیقات بازرس راینهارت رو ادامه میدی؟ 488 00:39:29,800 --> 00:39:31,000 چی داری؟ 489 00:39:32,200 --> 00:39:33,400 ته سیگار 490 00:39:33,400 --> 00:39:36,600 هم تو کازینو پیدا شده هم تو جنگل 491 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 فکر کنم گرونه رو شناسایی کردم 492 00:39:40,120 --> 00:39:41,600 یه ترکیب ترکیه‌ای مصریه 493 00:39:41,600 --> 00:39:45,040 تو یه مغازه داخل وایبورگاسه میفروشن 494 00:39:45,040 --> 00:39:47,480 و مایلن لیست مشتری‌هاشون رو بدن 495 00:39:55,720 --> 00:39:57,920 بهتره بسپاریش به من خانم 496 00:39:57,920 --> 00:39:59,720 مطمئن میشم حتما انجام میشه 497 00:39:59,720 --> 00:40:01,600 خب؟ 498 00:40:01,600 --> 00:40:03,280 قرار گذاشتم ببینمشون 499 00:40:03,280 --> 00:40:05,240 نیازی نیست 500 00:40:05,240 --> 00:40:06,600 ممنون 501 00:40:09,200 --> 00:40:10,760 حالا می‌تونی بری 502 00:40:37,120 --> 00:40:39,440 می‌دونم قراره چی بگن 503 00:40:40,520 --> 00:40:42,720 آمار خیلی پایین اومده 504 00:40:42,720 --> 00:40:44,240 شب گرمیه 505 00:40:44,240 --> 00:40:45,920 مردم تو خارج از شهر موندن 506 00:40:45,920 --> 00:40:48,800 مردم از قتل‌ها خبردار شدن 507 00:40:56,280 --> 00:40:58,840 گاهی اوقات مثل یه بار روی دوشم حس میشه کارنر 508 00:41:00,400 --> 00:41:02,720 این همه مسئولیت روی دوشم 509 00:41:04,600 --> 00:41:09,520 خیلی به دستاوردتون افتخار می‌کنه خانم 510 00:41:09,520 --> 00:41:11,240 واقعا عاشقتون بود 511 00:42:34,320 --> 00:42:36,280 همه دارن دنبالت میگردن 512 00:42:39,280 --> 00:42:41,440 چرا داری دنبال من میای؟ 513 00:42:41,440 --> 00:42:44,160 گفتم شاید بهتر باشه این مکالمه رو خصوصی با هم داشته باشیم 514 00:42:46,880 --> 00:42:48,400 بهم بگو که تو نبودی 515 00:42:48,400 --> 00:42:49,520 چی؟ 516 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 تو پلیس خوبی هستی 517 00:42:54,200 --> 00:42:55,240 ازت خوشم میاد 518 00:42:56,600 --> 00:43:00,040 ...بهم بگو تو نبودی که به من خیانت کردی 519 00:43:00,040 --> 00:43:02,400 به همه‌مون خیانت کردی 520 00:43:02,400 --> 00:43:04,520 به‌خاطر قتل ونزل تانهوفر بازداشتی 521 00:43:09,720 --> 00:43:11,280 ...اگه من بازداشتم 522 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 پس تو چرا اینقدر نگرانی؟ 523 00:43:23,400 --> 00:43:25,840 مفیستو چقدر بهت پول میده؟ 524 00:43:25,840 --> 00:43:28,000 ارزش وجدانت چقدره؟ 525 00:44:02,080 --> 00:44:04,800 وایسا مایر، تموم شده 526 00:44:17,800 --> 00:44:19,760 تو بودی که برام پاپوش دوختی 527 00:44:21,600 --> 00:44:24,160 تو ونزل تانهوفر رو کشتی 528 00:44:28,680 --> 00:44:31,760 به‌خاطر همین قاتل بورگشتالر رو کشتی؟ 529 00:44:33,560 --> 00:44:36,680 تا نتونیم ازش سوالی بپرسیم؟ 530 00:44:45,000 --> 00:44:48,360 بهت گفته بودن از شر کاریلو هم خلاص شی؟ 531 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 حتما خیلی به درد مفیستو میاد 532 00:45:09,400 --> 00:45:12,040 که یه نیرو تو پلیس داشته باشه 533 00:45:13,800 --> 00:45:15,960 بیا اینجا، بیا اینجا 534 00:45:19,760 --> 00:45:21,640 مکس چی؟ 535 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 بابت اون هم مسئولی؟ 536 00:45:23,560 --> 00:45:25,120 ...تو نمی‌دونی 537 00:45:25,120 --> 00:45:27,000 مفیستو چیکار میتونه بکنه 538 00:45:27,000 --> 00:45:28,360 متوجه نیستی 539 00:45:28,360 --> 00:45:30,240 کی بهش شلیک کرد؟ بهم بگو 540 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 ...بهم 541 00:46:10,520 --> 00:46:12,880 اینجا چه خبره؟ 542 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 یه مامور تو خیابون شلیک کرده؟ 543 00:46:16,920 --> 00:46:18,680 ...خب 544 00:46:18,680 --> 00:46:21,000 شرایط از چیزی که فکر می‌کردیم بدتره 545 00:46:22,200 --> 00:46:24,560 و ببین، ببین چی تو صحنه جرم پیدا کردیم 546 00:46:25,560 --> 00:46:26,920 مال اونه 547 00:46:26,920 --> 00:46:28,320 مال راینهارته 548 00:46:30,040 --> 00:46:31,600 پس اونجا بوده 549 00:46:31,600 --> 00:46:32,960 درگیر این ماجرا بوده 550 00:46:34,040 --> 00:46:35,840 می‌خوای چیکار کنی؟ 551 00:46:37,400 --> 00:46:39,080 می‌خوام پیدا بشه 552 00:46:39,080 --> 00:46:41,400 می‌خوام متهم بشه 553 00:46:41,400 --> 00:46:44,680 من پرونده رو شخصا 554 00:46:44,680 --> 00:46:46,800 به دست می‌گیرم 555 00:46:50,840 --> 00:46:54,480 باید راینهارت رو پیدا کنیم هنوزم آزاد تو شهر داره میچرخه یه جایی 556 00:46:54,480 --> 00:46:57,400 راه بیفتید - بله قربان - 557 00:47:05,280 --> 00:47:07,600 چی شده؟ چه خبر شده؟ 558 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 در مورد مایر شنیدی؟ 559 00:47:09,320 --> 00:47:11,840 آره، وحشتناکه 560 00:47:11,840 --> 00:47:15,240 وان بالو قانع شده که بازرس مسئول این کاره 561 00:47:15,240 --> 00:47:16,840 چی؟ 562 00:47:16,840 --> 00:47:18,440 ولی این خیلی مسخره‌ست 563 00:47:18,440 --> 00:47:19,680 برید، برید، برید 564 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 چیکار می‌کنن؟ 565 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 اینقدر شهر رو میگردن تا پیداش کنن 566 00:47:24,000 --> 00:47:27,120 من کل زندگیم رو مشغول زیر نظر گرفتن مردم بودم و اطلاعت جمع می‌کردم 567 00:47:28,240 --> 00:47:29,960 بازرس قلب خوبی داره 568 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 کار اون نبوده 569 00:47:31,800 --> 00:47:34,760 باید دوستاش اطرافش باشن 570 00:47:44,760 --> 00:47:47,440 باید بازرس رو ببینم 571 00:47:47,440 --> 00:47:48,840 دیگه اینجا کار نمی‌کنه 572 00:47:48,840 --> 00:47:50,800 تعلیق شده 573 00:47:53,760 --> 00:47:55,840 میدونن سر صحنه بودی 574 00:47:55,840 --> 00:47:58,160 شواهدی پیدا کردن که اونجا بودی 575 00:48:01,640 --> 00:48:03,960 چی شده اسکار؟ مشکل چیه؟ 576 00:48:05,040 --> 00:48:07,200 چرا مفیستو من رو نکشت؟ 577 00:48:09,680 --> 00:48:11,760 فرصت خوبی داشت 578 00:48:11,760 --> 00:48:13,840 بهترین فرصت رو داشت 579 00:48:15,000 --> 00:48:16,760 چرا جون من رو بخشید 580 00:48:16,760 --> 00:48:18,800 ولی بقیه رو نه؟ 581 00:48:33,800 --> 00:48:37,640 پس فکر می‌کنن من مسئول مرگ مایر هستم؟ 582 00:48:42,880 --> 00:48:44,920 با مفیستو همکاری می‌کرد 583 00:48:44,920 --> 00:48:47,280 و تانهوفر رو کشت 584 00:48:47,280 --> 00:48:48,880 جفتمون خوب می‌دونیم 585 00:48:51,240 --> 00:48:54,640 حالا که مرده، راهی ندارم اثباتش کنم 586 00:48:54,640 --> 00:48:56,880 راهی نیست ازش اعتراف بگیرم 587 00:48:59,120 --> 00:49:01,440 نمی‌دونم بعدش کجا برم 588 00:49:01,440 --> 00:49:03,320 یه نفر می‌خواد شما رو ببینه 589 00:49:03,320 --> 00:49:05,000 ادعا می‌کنه ضروریه 590 00:49:42,120 --> 00:49:43,560 دیشب 591 00:49:43,560 --> 00:49:47,040 یکی از پنجره‌ها شکسته شده و قفلش به زور باز شده 592 00:49:47,040 --> 00:49:48,480 اسنادم رو زیر و رو کردن 593 00:49:49,600 --> 00:49:51,080 چیزی گم شده؟ 594 00:49:51,080 --> 00:49:52,920 چیزی رو دزدیدن؟ 595 00:49:52,920 --> 00:49:56,320 بعضی از اسناد و دفترهام نیستن 596 00:49:56,320 --> 00:49:58,480 شاید یه نفر داره تلاش می‌کنه از هویتش محافظت کنه 597 00:50:00,120 --> 00:50:01,400 شاید این همه مدت حق با شما بوده 598 00:50:01,400 --> 00:50:03,320 شاید یکی از بازیکن‌ها راز تاریکی داره 599 00:50:03,320 --> 00:50:05,520 و فکر می‌کنن من خبر دارم ازش 600 00:50:08,560 --> 00:50:10,760 چرا من رو انتخاب کردی؟ 601 00:50:10,760 --> 00:50:13,560 من دیگه مامور پلیس نیستم 602 00:50:14,800 --> 00:50:16,120 خودم متوجه شدم 603 00:50:17,880 --> 00:50:19,280 شما تحت تعقیب هستین 604 00:50:19,280 --> 00:50:21,240 پلیس بهتون اعتماد نمی‌کنه 605 00:50:21,240 --> 00:50:25,360 راستش این یعنی شما تنها کسی هستین که می‌تونم بهش اعتماد کنم 606 00:50:28,640 --> 00:50:32,000 که اینطور، بعضی از مشتری‌هاتون افسرهای بالارده هستن 607 00:50:35,800 --> 00:50:38,640 هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 608 00:50:38,640 --> 00:50:42,160 ولی اول باید متوجه این بازی بشم خانم 609 00:50:45,200 --> 00:50:46,560 دنبالم بیاید 610 00:50:51,320 --> 00:50:53,080 به عنوان یه جوک شروع شد 611 00:50:53,080 --> 00:50:54,520 جوک؟ 612 00:50:54,520 --> 00:50:57,480 فقط یه شوخی الکی بین دو تا بازیکن 613 00:50:57,480 --> 00:51:01,280 اگه شرط‌بندی هیچ محدودیتی نداشت حاضر بودی روی چی شرط ببندی؟ 614 00:51:01,280 --> 00:51:03,480 شرط رو تا کجا پیش میبری؟ 615 00:51:03,480 --> 00:51:07,320 همه دنبال هیجان بزرگ بعدی هستن 616 00:51:07,320 --> 00:51:08,760 شور و ذوق بعدی 617 00:51:10,080 --> 00:51:12,320 و اینجوری شروع شد 618 00:51:12,320 --> 00:51:13,640 یه توافق داشتن 619 00:51:13,640 --> 00:51:15,400 که همه چیز روی میزه 620 00:51:25,880 --> 00:51:30,320 هر کسی که این توکن رو برمیداره قوانین بازی رو قبول می‌کنه 621 00:51:30,320 --> 00:51:33,160 می‌تونی روی همه چیز شرط ببندی 622 00:51:33,160 --> 00:51:36,560 دارایی، مردم، عنوان 623 00:51:36,560 --> 00:51:39,880 برای کسایی هست که از همه چیز خیلی دارن 624 00:51:39,880 --> 00:51:41,160 ...کلی قدرت دارن 625 00:51:48,680 --> 00:51:51,080 دوست دارن ریسک کنن 626 00:51:51,080 --> 00:51:53,360 و اینجوری براشون تامین کردید؟ 627 00:51:53,360 --> 00:51:56,080 به دوستتون گفتم، من یه عصب‌شناس آماتورم 628 00:52:03,360 --> 00:52:04,680 ...فرانز بورگشتالر کشته شد 629 00:52:06,040 --> 00:52:08,760 چون می‌خواست اسم یه خائن رو فاش کنه 630 00:52:10,200 --> 00:52:14,480 یه نفر که اسرار حیاتی دولت رو داشت به دشمنان داخل صربستان لو میداد 631 00:52:15,600 --> 00:52:19,280 کاریلو هم تو این قضیه بوده، به عنوان یه پیغام‌رسان، یه رابط 632 00:52:21,120 --> 00:52:23,440 متوجه نمیشم، چه ربطی به من داره؟ 633 00:52:24,640 --> 00:52:25,920 ...یه محل قرار 634 00:52:26,960 --> 00:52:28,560 تو این کازینو انتخاب شده بود 635 00:52:33,480 --> 00:52:36,280 کاریلو همچین توکنی داشت 636 00:52:37,400 --> 00:52:39,120 می‌دونیم که بخشی از این بازی بوده 637 00:52:40,680 --> 00:52:42,760 یکی از بازیکن‌ها حتما خائن بوده 638 00:52:43,880 --> 00:52:45,840 باید اسم‌هاشون رو بهم بدی 639 00:53:07,360 --> 00:53:10,400 خانم‌ها و آقایون، یه بازیکن جدید امشب قراره بهمون ملحق بشه 640 00:53:10,400 --> 00:53:11,600 مرد انگلیسی 641 00:53:11,600 --> 00:53:13,160 ما در مقابل سرنوشت ناتوانیم 642 00:53:13,160 --> 00:53:14,880 ایشون بازیگر هستن 643 00:53:14,880 --> 00:53:17,600 همین باعث میشه خیلی خوب باشه 644 00:53:23,960 --> 00:53:25,880 ساکت به نظر میای رفیق 645 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 ایشون سرباز هستن 646 00:53:27,240 --> 00:53:28,720 اینجا هیچ استراتژی‌ای نداره 647 00:53:34,280 --> 00:53:35,720 یه انتخاب ساده دوست من 648 00:53:37,200 --> 00:53:38,440 قراره شرط ببندی یا نه 649 00:53:38,440 --> 00:53:41,200 و ایشون برون هستن 650 00:53:44,440 --> 00:53:45,800 ...هر کسی که دنبال منه 651 00:53:47,560 --> 00:53:49,600 یه بار به زور وارد شده 652 00:53:49,600 --> 00:53:51,560 احتمال زیاد دوباره برمیگردن 653 00:53:53,800 --> 00:53:55,480 ازتون محافظت می‌کنم خانم 654 00:53:55,480 --> 00:53:57,000 اگه بتونم 655 00:53:57,000 --> 00:53:59,760 در عوض چیزی که بهم دادید 656 00:54:12,200 --> 00:54:14,880 هر وقت لازمم داشتید بهم زنگ بزنین 657 00:54:18,640 --> 00:54:20,400 ممنون 658 00:54:40,040 --> 00:54:41,440 نمی‌تونم این رو چاپ کنم 659 00:54:44,640 --> 00:54:46,000 متاسفم؟ 660 00:54:46,000 --> 00:54:47,880 مقاله‌ات 661 00:54:47,880 --> 00:54:49,680 برام بی‌ارزشه 662 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 ولی چرا؟ 663 00:54:57,160 --> 00:54:59,080 خیلی سطحیه، هیچ چیزی نداره 664 00:55:00,200 --> 00:55:03,040 انتظار یه گزارش حرفه‌ای داشتم 665 00:55:03,040 --> 00:55:06,560 بهت یه فرصت دادم، ولی هدرش دادی 666 00:55:06,560 --> 00:55:09,160 ولی هر چیزی که ازم خواستید رو داخلش نوشتم 667 00:55:10,560 --> 00:55:13,040 برگرد سراغ همون قسمت شایعات خودت 668 00:55:13,040 --> 00:55:15,280 این فرصت رو هدر دادی 669 00:55:46,680 --> 00:55:48,360 خانم شرات 670 00:55:48,360 --> 00:55:49,920 آقای فریدل 671 00:55:49,920 --> 00:55:51,440 منتظرتون بودم 672 00:55:53,200 --> 00:55:55,720 امپراتور ازم خواستن بیام 673 00:55:55,720 --> 00:55:59,000 تا عذرخواهی‌شون رو بیان کنن، شکی توش نیست 674 00:56:00,880 --> 00:56:03,960 از شکایتش بابت قمارت پشیمونه 675 00:56:04,960 --> 00:56:06,440 مطمئنم همینطوره 676 00:56:08,040 --> 00:56:11,800 یعنی امشب به ملاقاتم میاد؟ 677 00:56:14,960 --> 00:56:18,000 تو رو فرستاده تا ببینی حالم چطوره 678 00:56:20,920 --> 00:56:24,520 درمورد مراسم پدربزرگ‌تون سوال پرسید 679 00:56:24,520 --> 00:56:27,520 البته که می‌تونه توش شرکت کنه 680 00:56:27,520 --> 00:56:29,480 به عنوان دوست 681 00:56:31,360 --> 00:56:32,800 ممنونم 682 00:56:35,280 --> 00:56:39,280 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو N3D ، JackDaw :مترجم 683 00:56:39,280 --> 00:56:42,400 یه توپ 27میلی‌متری شلیک سریع 684 00:56:42,400 --> 00:56:44,800 دو اسلحه خودکار 8‌میلی‌متری 685 00:56:44,800 --> 00:56:49,960 وزنش 7 تُن و 6.4اسب بخار در هر تن قدرت داره 686 00:56:49,960 --> 00:56:54,120 در کل با موتور کامیون،‌ 45 اسب بخار قدرت داره 687 00:56:55,160 --> 00:56:57,480 این ماشین جنگ رو متحول می‌کنه 688 00:56:58,640 --> 00:57:00,600 فقط یه هدف داره 689 00:57:00,600 --> 00:57:02,880 شکستن بن‌بست در جنگ زمینی 690 00:57:02,880 --> 00:57:04,920 تا دشن رو نابود کنه 691 00:57:04,920 --> 00:57:07,240 و با قدرت آتشش اونا رو پراکنده کنه 692 00:57:10,480 --> 00:57:12,360 پشیمون نمیشین 693 00:57:12,360 --> 00:57:15,760 ماهیت جنگ رو تغییر میده ژنرال 694 00:57:17,480 --> 00:57:19,680 لازم نیست منو متقاعد کنین 695 00:57:40,000 --> 00:57:42,200 از امروز به بعد، شریک هستیم 696 00:57:47,560 --> 00:57:49,680 مفیستو هر کسی که هست 697 00:57:49,680 --> 00:57:51,680 به اسرار دیپلماتیک دسترسی داره 698 00:57:54,800 --> 00:57:56,360 هر سه تا اسم توی لیست 699 00:57:56,360 --> 00:57:58,400 در مرکز قدرت سیاسی قرار دارن 700 00:57:58,400 --> 00:58:01,200 استراب بالاترین قدرت نظامی این سرزمینه 701 00:58:01,200 --> 00:58:03,520 و شرات معتمد امپراتوره 702 00:58:03,520 --> 00:58:06,360 هر چیزی که می‌دونه، قطعا اونم می‌دونه 703 00:58:08,040 --> 00:58:09,720 ...و هرتزاگ 704 00:58:09,720 --> 00:58:12,520 حامی مالی نصف افراد سیاسی وینه 705 00:58:17,920 --> 00:58:20,920 باید راهی برای نزدیک شدن بهش پیدا کنیم 706 00:58:28,440 --> 00:58:31,520 نمی‌دونم کدومشونه 707 00:58:31,520 --> 00:58:33,400 بارون 708 00:58:33,400 --> 00:58:34,680 سرباز 709 00:58:35,840 --> 00:58:36,880 بازیگر 710 00:58:38,320 --> 00:58:40,760 هنوز نمی‌تونم کلش رو درک کنم 711 00:58:40,760 --> 00:58:43,000 اولین اصل 712 00:58:43,000 --> 00:58:44,320 برگرد به اولش 713 00:58:44,320 --> 00:58:47,160 همه اطلاعات رو بررسی کن تا ببینی چی هستن 714 00:58:48,520 --> 00:58:50,720 مفیستو یه خائنه- بله- 715 00:58:50,720 --> 00:58:53,800 داره اسرارمون رو به دشمنان میده 716 00:58:53,800 --> 00:58:55,720 بروگشتلر هویتش رو می‌دونست 717 00:58:55,720 --> 00:58:57,600 کاریلو هم همینطور 718 00:58:57,600 --> 00:58:59,400 حالا هردوشون مُردن 719 00:59:00,800 --> 00:59:02,120 دیگه چی مکس؟ 720 00:59:02,120 --> 00:59:03,640 چی رو جا انداختم؟ 721 00:59:03,640 --> 00:59:06,280 کازینو چه ربطی داره؟ 722 00:59:10,400 --> 00:59:12,280 بازی رو دنبال کن 723 00:59:12,280 --> 00:59:13,960 قوانین رو بررسی کن 724 00:59:15,480 --> 00:59:17,840 سر میز قمار چه اتفاقی میفته؟ 725 00:59:22,640 --> 00:59:24,880 یکی می‌بره و یکی می‌بازه 726 00:59:24,880 --> 00:59:26,520 بله 727 00:59:26,520 --> 00:59:28,000 و دیگه چی؟ 728 00:59:28,000 --> 00:59:29,880 بدهی‌ها پرداخت میشه 729 00:59:29,880 --> 00:59:32,240 پول دست‌به‌دست میشه 730 00:59:32,240 --> 00:59:34,040 به نکته‌اش توجه نکردی 731 00:59:35,400 --> 00:59:37,520 می‌تونی روی هرچیزی شرط ببندی 732 00:59:37,520 --> 00:59:39,000 همش بحث پول نیست 733 00:59:39,000 --> 00:59:40,440 اون بازی نیست 734 00:59:41,680 --> 00:59:43,960 پس دقیقا قضیه چیه؟ 735 00:59:45,400 --> 00:59:47,200 چجوری بدهی‌شون رو می‌پردازن؟ 736 00:59:48,280 --> 00:59:50,480 خودت گفتی 737 00:59:50,480 --> 00:59:52,880 مفیستو همه چیز رو قبل از بقیه 738 00:59:52,880 --> 00:59:54,280 می‌دونه 739 00:59:55,640 --> 00:59:58,320 مهم‌ترین چیز توی دنیا برای اونا چیه؟ 740 00:59:58,320 --> 01:00:00,680 چه چیزی رو بیش‌تر از پول لازم دارن؟ 741 01:00:05,640 --> 01:00:07,280 اطلاعات 742 01:00:12,800 --> 01:00:15,200 یه توطئه در وین وجود داره 743 01:00:15,200 --> 01:00:18,280 یه خائن داره اسرارمون رو میده به دشمن 744 01:00:18,280 --> 01:00:20,400 لقبش مفیستوعه 745 01:00:20,400 --> 01:00:23,240 اون مسئول بلاییه که سر مکس اومده 746 01:00:23,240 --> 01:00:26,280 شاید خودش بهش شلیک کرده باشه 747 01:00:28,520 --> 01:00:31,320 برای پیدا کردنش، به کمکت نیاز دارم 748 01:00:36,080 --> 01:00:38,200 باشه 749 01:00:38,200 --> 01:00:39,480 پاول هرتزوگ 750 01:00:39,480 --> 01:00:41,160 برای اون کار می‌کنی، مگه نه؟ 751 01:00:41,160 --> 01:00:43,880 چطور؟ چه ربطی داره؟ 752 01:00:43,880 --> 01:00:45,560 باید بهش نزدیک بشم 753 01:00:46,880 --> 01:00:49,400 و می‌خوام از تو استفاده کنم 754 01:01:26,280 --> 01:01:27,560 بله؟ 755 01:01:30,840 --> 01:01:33,000 بله، همه چیز مرتبه 756 01:01:34,880 --> 01:01:37,920 این اشتباه رو نکن که من رو دست‌کم بگیری 757 01:01:37,920 --> 01:01:40,040 ممکنه پشیمون بشی 758 01:02:22,760 --> 01:02:25,400 خب، دنبال چی هستیم؟ 759 01:02:25,400 --> 01:02:26,680 یه چیزی 760 01:02:26,680 --> 01:02:28,200 هر چیزی 761 01:02:28,200 --> 01:02:30,600 فکر می‌کنی درگیر این توطئه‌ست؟ 762 01:02:30,600 --> 01:02:31,920 ممکنه مفیستو باشه 763 01:02:31,920 --> 01:02:34,000 سر میز قمار بود 764 01:02:34,000 --> 01:02:36,400 و به اسرار وین دسترسی داره 765 01:02:42,120 --> 01:02:44,280 صبر کن، بازرس، ببین 766 01:02:44,280 --> 01:02:45,600 یه سرمقاله 767 01:02:47,160 --> 01:02:49,120 تاریخش برای پس‌فرداست 768 01:02:49,120 --> 01:02:51,360 درمورد تهدید جنگ با صربستانی‌هاست 769 01:02:51,360 --> 01:02:53,320 به من گفت این مقاله رو بنویسم 770 01:02:53,320 --> 01:02:55,320 مشکلش چیه؟ 771 01:02:55,320 --> 01:02:57,080 هرتزوگ متنش رو تغییر داده 772 01:02:59,160 --> 01:03:00,440 منظورت چیه؟ 773 01:03:00,440 --> 01:03:01,640 مثل اینکه داره اعلام جنگ می‌کنه 774 01:03:01,640 --> 01:03:03,920 خواستار اقدام نظامی فوریه 775 01:03:05,280 --> 01:03:07,680 چندسال گذشته همش درمورد صلح تبلیغ می‌کرد 776 01:03:08,920 --> 01:03:10,920 برام سواله که چی نظرش رو عوض کرده 777 01:03:13,160 --> 01:03:15,520 اگه مکس اینجا بود می‌گفت اتفاقی نیست 778 01:03:15,520 --> 01:03:17,080 حتما یه دلیلی داره 779 01:03:17,080 --> 01:03:18,960 فکر کنم 780 01:03:18,960 --> 01:03:20,360 نه، بهش فکر کن 781 01:03:21,640 --> 01:03:23,480 به متودش فکر کن 782 01:03:26,000 --> 01:03:28,040 خیلی چیزی نمی‌دونم 783 01:03:29,680 --> 01:03:31,720 می‌دونم همیشه درموردش شوخی می‌کنیم 784 01:03:31,720 --> 01:03:34,040 ولی بیا یه لحظه جدی باشیم 785 01:03:35,520 --> 01:03:39,640 مکس میگه الگوهای رفتاری ریشه‌های عمیقی دارن 786 01:03:39,640 --> 01:03:41,880 چی باعث میشه فردی مثل هرتزوگ 787 01:03:41,880 --> 01:03:43,880 یهویی نظرش رو عوض کنه؟ 788 01:03:46,200 --> 01:03:47,680 بازی 789 01:03:48,800 --> 01:03:51,560 ممکنه یکی بهش فشار بیاره 790 01:03:52,720 --> 01:03:55,560 اگه توی قمار ببازه؟ 791 01:03:55,560 --> 01:03:57,040 دقیقا 792 01:03:57,040 --> 01:03:59,880 ممکنه یکی دیگه از بازیکن‌ها بهش فشار بیاره 793 01:04:18,560 --> 01:04:20,200 روز ناراحت‌کننده‌ایه فرولاین 794 01:04:21,360 --> 01:04:22,960 پدربزرگت مرد خوبی بود 795 01:04:25,920 --> 01:04:28,680 اعلی‌حضرت هنگام مراسم به آرومی 796 01:04:28,680 --> 01:04:30,080 از در پشتی میان 797 01:04:32,080 --> 01:04:33,720 باشه 798 01:04:33,720 --> 01:04:35,320 با لباس معمولی میان 799 01:04:35,320 --> 01:04:37,400 تا کسی نفهمه که اومدن 800 01:04:37,400 --> 01:04:38,680 نگهبان ندارن 801 01:04:38,680 --> 01:04:41,280 تا توجه بقیه جلب نشه 802 01:05:04,440 --> 01:05:05,920 الو؟ 803 01:05:08,240 --> 01:05:09,720 یه لحظه 804 01:05:10,720 --> 01:05:11,880 بازرس 805 01:05:12,880 --> 01:05:14,480 یکی پشت گوشی باهات کار داره 806 01:05:15,760 --> 01:05:16,920 یه خانمه 807 01:05:20,040 --> 01:05:21,480 ممنونم که انقدر سریع اومدی 808 01:05:21,480 --> 01:05:22,840 نمی‌دونستم از کی کمک بگیرم 809 01:05:22,840 --> 01:05:24,040 دوباره برگشته 810 01:05:24,040 --> 01:05:25,560 چی؟ دوباره دزدکی اومه 811 01:05:25,560 --> 01:05:27,000 متوجه شدیم که در پشتی رو شکسته 812 01:05:27,000 --> 01:05:28,480 همه جا شیشه ریخته بود 813 01:05:28,480 --> 01:05:30,640 و ایندفعه یه پیام برام گذاشته 814 01:05:30,640 --> 01:05:31,760 اسم روش داره؟ 815 01:05:31,760 --> 01:05:33,120 نه، ناشناسه 816 01:05:33,120 --> 01:05:35,720 می‌خواد نیم‌ساعت دیگه توی کلیسا ملاقاتم کنه 817 01:05:35,720 --> 01:05:37,240 باید همین الان برم 818 01:05:39,320 --> 01:05:41,040 می‌دونه می‌تونی شناساییش کنی 819 01:05:41,040 --> 01:05:43,040 می‌تونه رد خودش رو پاک کنه 820 01:05:43,040 --> 01:05:45,520 ولی باید تو رو از بین ببره 821 01:05:45,520 --> 01:05:47,960 اگه بری اونجا، کشته میشی فرولاین 822 01:05:50,640 --> 01:05:51,920 باید چیکار کنم؟ 823 01:05:51,920 --> 01:05:53,480 !لطفا بهم کمک کن 824 01:05:53,480 --> 01:05:55,640 من به جات میرم 825 01:05:55,640 --> 01:05:57,280 شاید بتونم شناساییش کنم 826 01:05:57,280 --> 01:05:58,520 همینجا بمون 827 01:06:05,040 --> 01:06:06,440 هاوسمن 828 01:06:06,440 --> 01:06:08,880 مفیستو توی کلیساست زود بیا 829 01:07:05,640 --> 01:07:07,440 چرا کلیسا رو انتخاب کرده؟ 830 01:07:08,840 --> 01:07:10,760 چون هیچکس با اسلحه نمیاد؟ 831 01:07:12,320 --> 01:07:14,160 شاید به خاطر راه‌های فراره 832 01:07:14,160 --> 01:07:15,560 خیلی زیاد هستن 833 01:07:17,160 --> 01:07:19,680 ولی...کجاست مکس؟ 834 01:07:21,040 --> 01:07:22,840 چرا هنوز نیومده؟ 835 01:07:30,600 --> 01:07:33,080 شاید مفیستو بهت شلیک کرده 836 01:07:33,080 --> 01:07:36,280 یعنی تو تنها کسی هستی که صورتش رو دیده 837 01:07:36,280 --> 01:07:37,920 !بهم کمک کن 838 01:07:41,560 --> 01:07:43,560 تو باید انجامش بدی 839 01:08:05,400 --> 01:08:08,040 مکس، این بازی رو تموم کن وقت نداریم 840 01:08:08,040 --> 01:08:10,560 قدم‌های من رو دنبال کن- چی؟- 841 01:08:10,560 --> 01:08:12,720 اون‌شب توی تونل چه اتفاقی افتاد؟ 842 01:08:12,720 --> 01:08:14,480 شاهد چه چیزی بودم؟ 843 01:08:14,480 --> 01:08:16,560 صورتت- بله- 844 01:08:16,560 --> 01:08:19,560 زل زده بودی به تیرانداز- بله و...؟- 845 01:08:19,560 --> 01:08:22,760 لعنت بهت مکس، بگو دیگه 846 01:08:22,760 --> 01:08:25,960 هر چیزی که برای دونستنش لازم باشه داری 847 01:08:46,280 --> 01:08:48,280 ببین کجا هستیم 848 01:08:48,280 --> 01:08:50,160 تو این اتاق‌ها رو ساختی 849 01:08:50,160 --> 01:08:52,480 تو من رو آوردی تا کنارت باشم 850 01:08:52,480 --> 01:08:54,960 و اونا رو با چی پر کردی؟ 851 01:08:56,800 --> 01:08:59,040 خاطرات- بله- 852 01:08:59,040 --> 01:09:00,080 ...منظورت اینه که 853 01:09:01,200 --> 01:09:03,680 قاتل توی این اتاق‌ها حضور داشته؟ 854 01:09:04,760 --> 01:09:08,200 یعنی یه‌جورایی خاطراتی ازش دارم؟ 855 01:09:08,200 --> 01:09:10,200 ما قبلا اونو دیدیم 856 01:09:10,200 --> 01:09:11,880 کسی که بهت شلیک کرد 857 01:09:12,960 --> 01:09:14,760 اونو شناختی 858 01:09:14,760 --> 01:09:16,400 یکی از گذشته‌امون 859 01:09:16,400 --> 01:09:18,000 به خاطر همین مجبور شد تو رو بکشه 860 01:09:18,000 --> 01:09:20,240 چون می‌دونست می‌تونی شناساییش کنی 861 01:09:20,240 --> 01:09:23,160 کسی که می‌خواد امپراتوری رو نابود کنه 862 01:09:26,720 --> 01:09:28,480 کسی که همدست صربستانی‌هاست 863 01:09:30,080 --> 01:09:33,720 کسی که از زیر دستمون قسر در رفته 864 01:09:33,720 --> 01:09:35,360 یه پرونده حل نشده 865 01:09:47,400 --> 01:09:49,320 ولی گفتن مرده 866 01:10:01,760 --> 01:10:03,640 !بوسه 867 01:10:12,120 --> 01:10:13,920 امپراتور 868 01:12:05,160 --> 01:12:09,120 خیلی وقت گذشته بازرس 869 01:12:13,600 --> 01:12:16,080 بهم گفتن مردی 870 01:12:17,600 --> 01:12:19,840 کشتن من به این راحتیا نیست 871 01:12:22,080 --> 01:12:24,760 باید انتقام دوستم رو بگیرم 872 01:12:26,440 --> 01:12:30,080 می‌دونستی که امپراتور میاد اینجا 873 01:12:30,080 --> 01:12:32,560 بروگشتلر اسلحه رو مهیا کرد 874 01:12:32,560 --> 01:12:35,480 کاریلو واسطه بود 875 01:12:35,480 --> 01:12:38,840 جون چند نفر رو می‌خوای فدا کنی؟ 876 01:12:44,520 --> 01:12:46,360 حالا نوبت توعه 877 01:13:54,920 --> 01:13:57,840 برای ملحق شدن به دوستت آماده‌ای بازرس؟ 878 01:14:36,760 --> 01:14:39,520 دستتو بده 879 01:15:05,400 --> 01:15:08,480 به کسی نگو اینجوری بودیم 880 01:15:18,000 --> 01:15:21,560 امپراتور شخصا تبریک گفتن 881 01:15:24,000 --> 01:15:26,040 البته برمی‌گردین سر کار 882 01:15:26,040 --> 01:15:29,960 و لوح تقدیر به وزات فرستاده میشه 883 01:15:29,960 --> 01:15:32,720 بی‌شک، کمیسر دوست دارن خودشون اینو بنویسن 884 01:15:35,960 --> 01:15:37,880 باکمال میل 885 01:15:42,480 --> 01:15:45,120 تبریک میگم راینهارت 886 01:15:46,160 --> 01:15:47,360 ...من 887 01:15:50,440 --> 01:15:51,760 ...من 888 01:16:04,760 --> 01:16:08,160 فقط می‌خواستم بگم خیلی بابت کمک‌تون ممنونم 889 01:16:09,320 --> 01:16:11,640 دیگه لازم نیست از چیزی بترسین 890 01:16:11,640 --> 01:16:13,200 و دوستتون؟ 891 01:16:13,200 --> 01:16:15,200 فقط می‌تونم براش دعا کنم 892 01:16:17,920 --> 01:16:19,840 مفیستو یه حریف قدیمی بود 893 01:16:19,840 --> 01:16:22,680 اولین بار چند سال پیش اونو دیدم 894 01:16:22,680 --> 01:16:23,920 یه مزدور صربی بود 895 01:16:23,920 --> 01:16:25,440 یه متعصب 896 01:16:25,440 --> 01:16:28,640 سعی کرد امپراتور رو توی کلیسا بکشه 897 01:16:28,640 --> 01:16:30,440 ولی با تشکر از هشدارت 898 01:16:30,440 --> 01:16:31,840 نتونست کاری بکنه 899 01:16:37,520 --> 01:16:40,280 امیدوارم دوباره ببینمت، فرولاین 900 01:16:42,720 --> 01:16:45,160 یه چیز دیگه بازرس 901 01:16:45,160 --> 01:16:47,560 گفتم شاید بخوای اینو ببینی 902 01:16:56,560 --> 01:17:00,480 این تویی؟- بله، و پدرم- 903 01:17:02,880 --> 01:17:04,840 چه مرد شریفی 904 01:17:06,240 --> 01:17:08,120 میراث بزرگی رو برام به جا گذاشت 905 01:17:09,240 --> 01:17:12,080 یه امپراتوری فولادی بزرگ و گران‌قیمت 906 01:17:14,880 --> 01:17:16,760 همه خطوط تراموا 907 01:17:16,760 --> 01:17:18,280 همه سیم‌های تلگراف 908 01:17:19,600 --> 01:17:21,880 همه تیغ‌ها و چاقوهای رومیزی 909 01:17:24,040 --> 01:17:26,360 این شهر رو بنا کرده 910 01:17:26,360 --> 01:17:27,880 اون وین بود 911 01:17:29,560 --> 01:17:32,120 همه خطوط تراموا، همه سیم‌های تلگراف 912 01:17:32,120 --> 01:17:34,880 همه تیغ‌ها و چاقوهای رومیزی 913 01:17:34,880 --> 01:17:37,080 من وین رو ساختم 914 01:17:37,080 --> 01:17:39,720 شما بر اینجا حکومت می‌کنین، نه من 915 01:17:39,720 --> 01:17:41,960 این مخزن تمام خاطراتته 916 01:17:47,200 --> 01:17:49,040 بروکملر 917 01:17:49,240 --> 01:17:50,800 به جرم قتل دستگیرش کردیم 918 01:17:52,200 --> 01:17:53,720 اون پدرت بود؟ 919 01:17:55,600 --> 01:17:57,160 در زندان مرد 920 01:17:59,760 --> 01:18:02,320 مجبور شدم اسمم رو عوض کنم 921 01:18:02,320 --> 01:18:06,120 ولی می‌خواستم میراثش رو در کازینو زنده نگه دارم 922 01:18:07,760 --> 01:18:09,120 چرا چیزی نگفتی؟ 923 01:18:10,360 --> 01:18:12,640 ...چرا بهم نگفتی وقتی که 924 01:18:17,720 --> 01:18:19,120 خدای من 925 01:18:21,080 --> 01:18:23,680 تو مفیستو هستی 926 01:18:43,240 --> 01:18:44,800 بعضی وقتا دستت خیلی خوبه 927 01:18:44,800 --> 01:18:47,280 و دلت می‌خواد به حریفت نشون بدی 928 01:18:49,080 --> 01:18:50,920 متوجه نمیشم 929 01:18:50,920 --> 01:18:53,040 مخفیانه بهم پول دادن 930 01:18:53,040 --> 01:18:57,680 و اون اسرار رو به صربی‌ها دادی، چرا؟ 931 01:18:57,680 --> 01:19:01,280 تا یه حد می‌تونیم روی رودخونه‌ها پل بسازیم 932 01:19:01,280 --> 01:19:03,520 ریل راه‌آهن زیادی داریم 933 01:19:03,520 --> 01:19:05,200 باید کارمون رو گسترش بدیم 934 01:19:08,160 --> 01:19:11,120 می‌خواین جنگ راه بندازین 935 01:19:11,120 --> 01:19:12,520 جنگ تجارت خوبیه 936 01:19:12,520 --> 01:19:14,400 پشیمون نمیشین 937 01:19:14,400 --> 01:19:17,520 ماهیت جنگ رو تغییر میدیم ژنرال 938 01:19:20,560 --> 01:19:22,080 که اینطور 939 01:19:22,080 --> 01:19:24,080 بازیکن‌ها رو جمع کردین 940 01:19:25,280 --> 01:19:29,000 کاری کردین روح و ثروتشون رو توی بازی از دست بدن 941 01:19:29,000 --> 01:19:33,800 و درعوض ازشون باج گرفتین تا بخشی از حیله شما باشن 942 01:19:35,920 --> 01:19:39,160 هرتزوک با روزنامه اعلام جنگ می‌کنه 943 01:19:39,160 --> 01:19:42,600 استراب مجوز تولید رو تایید می‌کنه 944 01:19:42,600 --> 01:19:46,440 و شرات برای قاتل‌تون موقعیت رو ایجاد کرد 945 01:19:48,680 --> 01:19:50,040 ...تا امپراتور رو بکشه 946 01:19:51,240 --> 01:19:54,000 تا جنگ قطعی بشه 947 01:19:55,800 --> 01:19:57,880 خیلی خوب بود بازرس 948 01:20:02,680 --> 01:20:04,120 نه 949 01:20:10,680 --> 01:20:13,120 می‌خواستین کیس رو بکشم 950 01:20:14,760 --> 01:20:16,400 به جسدش نیاز داشتین 951 01:20:16,400 --> 01:20:20,000 برای تبلیغ تجاوز صربستانی‌ها به دنیا 952 01:20:22,960 --> 01:20:26,680 و به خاطر کینه شخصی من رو انتخاب کردی 953 01:20:28,160 --> 01:20:30,520 پدرم در محرومیت از آزادی فوت کرد 954 01:20:30,520 --> 01:20:32,040 یه مرد تحقیر شده 955 01:20:33,560 --> 01:20:35,200 نمی‌تونستم بهت نگم 956 01:20:40,200 --> 01:20:42,400 نمی‌تونی بهم آسیب بزنی ازم محافظت می‌کنن 957 01:20:47,920 --> 01:20:51,920 راینهارت، نقشت هنوز تموم نشده 958 01:20:53,960 --> 01:20:56,040 خدای من 959 01:20:56,040 --> 01:20:57,680 توهم بهش مدیونی؟ 960 01:21:03,040 --> 01:21:04,560 ...و اون روز توی جنگل 961 01:21:06,120 --> 01:21:07,160 تو بودی 962 01:21:08,480 --> 01:21:11,600 به‌خاطر نجات امپراتور ازت تجلیل می‌کنن 963 01:21:11,600 --> 01:21:13,280 و وقتی اعلام جنگ شد 964 01:21:13,280 --> 01:21:16,080 باید دهنت رو ببندی 965 01:21:16,080 --> 01:21:17,800 چرا فکر می‌کنی اینکار رو انجام میدم؟ 966 01:21:19,480 --> 01:21:22,400 باید از خودت بپرسی چه چیزی مهم‌تره 967 01:21:22,400 --> 01:21:25,120 مردمی که دوست داری 968 01:21:25,120 --> 01:21:27,680 یا غرورت که این پرونده رو حل کنی؟ 969 01:21:33,240 --> 01:21:34,600 داری منو تهدید می‌کنی؟ 970 01:21:35,760 --> 01:21:37,920 چرا منو نمی‌کشین؟ 971 01:21:40,160 --> 01:21:41,720 تو قهرمانی 972 01:21:41,720 --> 01:21:43,960 فراخوان ارتشی 973 01:21:43,960 --> 01:21:46,720 کسی که قاتل رو کشته 974 01:21:46,720 --> 01:21:49,200 ناقوس جنگ رو به صدا درآوردی 975 01:21:56,360 --> 01:21:59,880 بعضی وقتا باید بپذیریم که هیچ تصمیم درستی وجود نداره 976 01:22:03,440 --> 01:22:04,960 خوشحال باش 977 01:22:08,160 --> 01:22:10,840 تونستی قاتل من رو پیدا کنی 978 01:22:13,040 --> 01:22:14,720 ولی مفیستو 979 01:22:14,720 --> 01:22:16,440 ریگر 980 01:22:16,440 --> 01:22:17,640 کاری از دستت برنمیاد 981 01:22:19,200 --> 01:22:21,200 آینده متعلق به اونه 982 01:22:37,200 --> 01:22:39,400 تموم شد؟ 983 01:22:39,400 --> 01:22:40,680 یکی دیگه بیار 984 01:22:58,880 --> 01:23:00,840 چی شده؟ 985 01:23:00,840 --> 01:23:02,280 مشکل چیه؟ 986 01:23:17,080 --> 01:23:18,560 بله؟ 987 01:23:31,920 --> 01:23:33,960 یه متن آماده کردم 988 01:23:35,160 --> 01:23:36,480 چی؟ 989 01:23:36,480 --> 01:23:37,960 یه سخنرانی 990 01:23:37,960 --> 01:23:39,720 محض احتیاط 991 01:23:39,720 --> 01:23:41,480 برای مراسم ختمم؟ 992 01:23:44,200 --> 01:23:45,800 دوست دارم بشنومش؟ 993 01:23:45,800 --> 01:23:48,920 چندین روزه دارم توی ذهنم تکرار می‌کنم 994 01:23:50,080 --> 01:23:51,120 بله، البته 995 01:23:52,400 --> 01:23:54,680 سخنرانی مراسم خاکسپاری 996 01:23:54,680 --> 01:23:56,120 چه خوب 997 01:23:58,000 --> 01:23:59,640 پاشو، پاشو، پاشو 998 01:24:13,840 --> 01:24:15,880 اولین باری که مکس لیبرمن رو دیدم 999 01:24:15,880 --> 01:24:17,440 منو اذیت کرد 1000 01:24:17,440 --> 01:24:18,800 و دفعه دوم هم 1001 01:24:18,800 --> 01:24:20,480 و دفعه سوم 1002 01:24:20,480 --> 01:24:22,400 درواقع هر دفعه که می‌دیدمش 1003 01:24:22,400 --> 01:24:24,640 یه جوری اذیتم می‌کرد 1004 01:24:24,640 --> 01:24:26,440 مکس همیشه درست می‌گفت 1005 01:24:27,720 --> 01:24:29,400 تا جایی که براش مهم بود 1006 01:24:29,400 --> 01:24:32,480 نظر هیچکس براش اهمیتی نداشت 1007 01:24:32,480 --> 01:24:36,320 چه درمورد هنر، موسیقی یا درمان باشه 1008 01:24:36,320 --> 01:24:38,320 مکس بهتر از بقیه می‌دونست 1009 01:24:38,320 --> 01:24:42,520 بقیه‌امون باید دهنمون رو می‌بستیم 1010 01:24:43,640 --> 01:24:48,640 متکبرترین، متفکرترین و سرسخت ترین مردی که تاحالا دیدم 1011 01:24:50,040 --> 01:24:51,840 دست خودش نبود 1012 01:24:51,840 --> 01:24:54,280 خیلی به خودش اطمینان داشت 1013 01:24:54,280 --> 01:24:56,560 هیچی نمی‌تونست اونو متقاعد کنه 1014 01:24:57,960 --> 01:25:00,040 ...به نظر میرسه ازش متنفرم 1015 01:25:01,440 --> 01:25:02,920 ولی هستم؟ 1016 01:25:05,440 --> 01:25:07,200 نه 1017 01:25:09,640 --> 01:25:11,200 دوستش داشتم 1018 01:25:14,600 --> 01:25:17,480 و چون اونو می‌شناختم آدم بهتری بودم 1019 01:25:29,720 --> 01:25:31,080 خب 1020 01:25:32,480 --> 01:25:34,840 خیلی خوب بود 1021 01:25:38,760 --> 01:25:40,160 تاثیرگذار بود 1022 01:25:42,600 --> 01:25:45,040 امیدوارم بتونی ازش استفاده کنی 1023 01:25:45,040 --> 01:25:46,720 کاش نتونم 1024 01:26:50,880 --> 01:26:52,560 چی رو از دست دادم؟ 1025 01:26:54,000 --> 01:26:55,480 هر چیزی؟ 1026 01:26:57,960 --> 01:27:00,240 نه، هیچی 1027 01:27:04,320 --> 01:27:07,080 دقیقا اینجا بودی 1028 01:27:07,080 --> 01:27:11,080 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official N3D ، JackDaw :مترجم