1 00:00:01,752 --> 00:00:03,587 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,589 (theme music playing) 3 00:00:05,589 --> 00:00:06,882 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,175 (cheering) 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,177 ♪ ♪ 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,434 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,608 Kaylin and Ramon: Just Roll With It! 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 ‐(bell rings) ‐(cheering) 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,820 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,490 (cheering, applauding) 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,995 Tobie: Yay! Woo! 12 00:00:38,789 --> 00:00:42,042 Welcome to Just Roll With It! 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,961 (cheering) 14 00:00:43,961 --> 00:00:46,672 When you hear this sound... 15 00:00:46,672 --> 00:00:50,008 ‐(farts) ‐Tobie: Ha, ha, ha! 16 00:00:50,008 --> 00:00:53,095 That's not the normal sound. I messed with the sound effects! 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,846 (audience laughing) 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,432 That's really immature, Tobie. 19 00:00:57,432 --> 00:01:00,477 ‐Yeah, very disappointed in you. ‐Yeah. 20 00:01:00,477 --> 00:01:04,106 ‐I just like‐‐ ‐Nah‐‐ When you hear this sound: 21 00:01:04,106 --> 00:01:06,149 (foghorn blares) 22 00:01:06,149 --> 00:01:09,903 You get to vote on what happens to us in scenes! 23 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 (cheering) 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,158 And whatever you choose, we'll have to... 25 00:01:15,158 --> 00:01:18,328 All: Just Roll With It! 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,998 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 27 00:01:20,998 --> 00:01:22,791 (cheering) 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,169 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 29 00:01:29,506 --> 00:01:31,717 Okay, we're taking off. 30 00:01:31,717 --> 00:01:33,468 Last chance to back out, Dad. 31 00:01:33,468 --> 00:01:36,513 If you'd rather we get a babysitter, now's the time to tell us. 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,098 Me, back out? (laughs): Heck. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 I back out of nothing. 34 00:01:39,808 --> 00:01:41,268 Even when it's in my best interest 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,978 and everybody else's to do so. 36 00:01:43,729 --> 00:01:46,106 Please take this seriously, Dad. 37 00:01:46,106 --> 00:01:48,567 I'd prefer to not get any panicked phone calls 38 00:01:48,567 --> 00:01:50,235 from you or the police. 39 00:01:50,235 --> 00:01:53,113 We'd never call the police, Mom. 40 00:01:53,113 --> 00:01:56,867 Grandpa and I are all about taking justice into our own hands. 41 00:01:56,867 --> 00:01:58,744 ‐There you go! ‐Rachel: No, no, that's not‐‐ 42 00:01:58,744 --> 00:02:00,829 Call the police if there's an emergency. 43 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 I just... I want to have a stress‐free weekend. 44 00:02:03,081 --> 00:02:05,250 The whole point of us going to a spa retreat 45 00:02:05,250 --> 00:02:07,711 is that we'll finally be able to relax. 46 00:02:07,711 --> 00:02:09,963 ‐This week has been beyond stressful, and it‐‐ ‐Tobie: That's called‐‐ 47 00:02:09,963 --> 00:02:12,799 ‐(foghorn blares) ‐Oh! 48 00:02:12,799 --> 00:02:15,594 (audience cheering) 49 00:02:15,594 --> 00:02:17,346 ‐Announcer: Time for the first vote. ‐(bell chiming) 50 00:02:17,346 --> 00:02:20,641 What made this week so stressful? 51 00:02:20,641 --> 00:02:24,978 Our cast is leaving the stage so we can prepare your choice. 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,564 Our stressful week? 53 00:02:27,564 --> 00:02:29,441 I wasn't ready for that one. 54 00:02:29,441 --> 00:02:31,068 This could literally be anything. 55 00:02:31,068 --> 00:02:33,779 Announcer: Votes are in. Let's get back to the scene. 56 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 Director: At your markers! 57 00:02:35,155 --> 00:02:36,323 Action! 58 00:02:37,115 --> 00:02:40,744 Aw, man. Having Wild Wally the Animal Handler 59 00:02:40,744 --> 00:02:44,206 come on the radio show seemed like such a good idea. 60 00:02:45,207 --> 00:02:48,293 (all screaming) 61 00:02:48,293 --> 00:02:49,753 (bell dings) 62 00:02:49,753 --> 00:02:51,880 (audience continues screaming) 63 00:02:53,131 --> 00:02:57,177 But now, all his snakes got loose. 64 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 You found me, Wild Wally! Oh! 65 00:03:00,514 --> 00:03:03,684 Rachel: Of course this happens on the day that the radio health inspector is coming. 66 00:03:03,684 --> 00:03:05,435 He's gonna be here in two minutes! 67 00:03:05,435 --> 00:03:09,106 Come on, we gotta get these critters safely back into their homes, ASAP! 68 00:03:09,106 --> 00:03:12,150 ‐(Rachel groans) ‐Oh, my goodness. 69 00:03:12,150 --> 00:03:14,027 Why do we have to do it? He's right here! 70 00:03:14,027 --> 00:03:15,779 He's the animal handler! 71 00:03:15,779 --> 00:03:17,698 ‐Byron: Oh, no, no! ‐Rachel: Okay. 72 00:03:17,698 --> 00:03:20,826 (screaming) 73 00:03:21,702 --> 00:03:24,996 ‐Rachel: I don't like it. (shrieks) ‐(audience screams) 74 00:03:27,416 --> 00:03:28,875 (shrieks) 75 00:03:28,875 --> 00:03:30,669 Byron: Here you go. 76 00:03:30,669 --> 00:03:32,838 ‐(audience screaming) ‐(Rachel screams) 77 00:03:32,838 --> 00:03:35,132 How you doing? My name's Byron. Look at that. Oh. 78 00:03:35,132 --> 00:03:37,634 Hey, hey. There you go, boo‐boo. 79 00:03:37,634 --> 00:03:40,053 ‐Hey. Ooh. ‐Have these snakes eaten already? 80 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 Hey, there you go. There you go. 81 00:03:41,930 --> 00:03:43,515 I got one, I got one! 82 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 Byron: Good job, baby! Good job. 83 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 ‐I got one! ‐Byron: Good job, baby. Baby, gimme five. 84 00:03:48,228 --> 00:03:51,940 ‐Aah! Oh! Okay. ‐Byron: Gimme five! Oh! Gimme five, gimme five. 85 00:03:51,940 --> 00:03:55,152 ‐Oh! ‐Oh, oh! Oh, there's black mamba! 86 00:03:55,152 --> 00:03:57,070 ‐Byron: Hey, come here. Come here. ‐Rachel: Oh! 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Byron, this is very, very stressful. 88 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 ‐We need a vacation. ‐Oh, two of 'em. Two of 'em. 89 00:04:01,366 --> 00:04:04,244 Rachel: Oh, baby, I love you, I love you. 90 00:04:04,244 --> 00:04:06,413 ‐Byron: Oh, where you going? ‐(screaming) 91 00:04:06,413 --> 00:04:08,123 Byron: I got you, baby. I got you, I got you, I got you. 92 00:04:08,123 --> 00:04:09,833 ‐(cheering) ‐Byron: That's it. We're done. 93 00:04:09,833 --> 00:04:12,294 ‐We're done. We're done. We're done. ‐That was it, we're done. 94 00:04:13,086 --> 00:04:15,046 That's all behind us, hon. 95 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 Everything's gonna be fine. 96 00:04:18,383 --> 00:04:20,635 As long as I never see another snake. 97 00:04:22,262 --> 00:04:24,306 Everything's not gonna be fine. 98 00:04:24,306 --> 00:04:26,057 You're leaving us with Grandpa. 99 00:04:26,057 --> 00:04:28,351 I caught him taking batteries out of the smoke detector 100 00:04:28,351 --> 00:04:30,103 for his video game controller! 101 00:04:30,812 --> 00:04:32,314 Please, take me with you. 102 00:04:32,314 --> 00:04:35,192 I'm quiet and compact, you'll hardly know I'm there. 103 00:04:35,192 --> 00:04:37,486 Why don't you go put our stuff in the car, 104 00:04:37,486 --> 00:04:40,030 so Owen and I can have a quick father‐son chat? 105 00:04:40,030 --> 00:04:41,114 Okay. 106 00:04:44,117 --> 00:04:45,911 Son... 107 00:04:47,871 --> 00:04:50,207 I'm going to leave now. 108 00:04:50,207 --> 00:04:51,416 That's your talk? 109 00:04:51,416 --> 00:04:54,961 I didn't have one. I just wanted Rachel to carry the bags to car. 110 00:04:54,961 --> 00:04:58,256 Just quit stressing and enjoy the night. See everyone tomorrow! 111 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 ‐Deuces! ‐Later! 112 00:05:01,468 --> 00:05:03,970 Sweet! No Mom or Byron. 113 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 This night is gonna be epic! 114 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 Sorry, Blairski. Your parents put me in charge, 115 00:05:10,018 --> 00:05:12,813 so tonight, we're going by the book. 116 00:05:12,813 --> 00:05:15,023 Thank you, Grandpa. 117 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 You don't know what a relief it is to hear you say that. 118 00:05:17,734 --> 00:05:21,112 (mockingly): "You don't know what a relief it is to hear you say that." 119 00:05:21,112 --> 00:05:24,533 ‐Why don't you go make yourself a sandwich, Mayo Boy? ‐(chuckles) 120 00:05:24,533 --> 00:05:27,077 ‐Ha‐ha. Very funny. ‐(Grandpa chuckling) 121 00:05:27,077 --> 00:05:29,913 Mayo Boy. That's rich. (chuckles) 122 00:05:29,913 --> 00:05:33,083 (laughing): 'Cause he's a boy, and... 123 00:05:33,083 --> 00:05:35,794 I don't get it. 124 00:05:35,794 --> 00:05:39,631 It's very stupid and not worth explaining, but thank you again for saying‐‐ 125 00:05:39,631 --> 00:05:42,217 Bum‐Around Bobbi got Owen good today! 126 00:05:42,217 --> 00:05:45,303 Owen and his anime club friends were having lunch outside, 127 00:05:45,303 --> 00:05:48,056 and Bum‐Around Bobbi offered them some tapioca pudding. 128 00:05:48,056 --> 00:05:50,392 So, Owen takes a huge bite, 129 00:05:50,392 --> 00:05:52,853 but it turns out it was actually mayo! 130 00:05:52,853 --> 00:05:55,480 I laughed and laughed... 131 00:05:55,480 --> 00:05:57,941 and laughed! 132 00:05:57,941 --> 00:06:01,027 And now I call him Mayo Boy. 133 00:06:02,112 --> 00:06:05,490 So, tell me, Owen, uh... 134 00:06:05,490 --> 00:06:07,617 how did you respond to this prank? 135 00:06:07,617 --> 00:06:10,996 I spit out the mayo and went back to eating my lunch. 136 00:06:10,996 --> 00:06:14,708 My own grandson, humiliated, 137 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 and he just takes it. 138 00:06:16,793 --> 00:06:19,129 Seriously, Grandpa, I cannot stress this enough‐‐ 139 00:06:19,129 --> 00:06:21,047 I do not care! 140 00:06:21,047 --> 00:06:23,758 Do we have an address for this Bobbi? 141 00:06:23,758 --> 00:06:27,596 Oh, please, no. We were so close to not going on an adventure! 142 00:06:27,596 --> 00:06:30,056 Yep. It's in the school directory. 143 00:06:30,056 --> 00:06:31,433 (mutters): Great. 144 00:06:31,433 --> 00:06:32,851 All right, kids. Come on. 145 00:06:32,851 --> 00:06:35,020 It's time we taught this Bobbi a little lesson. 146 00:06:35,020 --> 00:06:38,106 ‐Yay! Revenge! ‐No revenge! 147 00:06:38,106 --> 00:06:40,442 But first we gotta go snatch my army buddy, 148 00:06:40,442 --> 00:06:42,527 Joey Coconuts, from the old folks' home. 149 00:06:42,527 --> 00:06:46,072 When it comes to teaching bullies lessons, he's teacher of the year. 150 00:06:46,072 --> 00:06:47,949 You got it? Got it? Good. 151 00:06:47,949 --> 00:06:49,618 I'll get my jacket. 152 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Blair, I don't like this. 153 00:06:52,370 --> 00:06:54,331 What do you think they're gonna do? 154 00:06:54,331 --> 00:06:57,792 Who knows? But Grandpa's great at revenge pranks. 155 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 Uh, oh, nope. I don't want anything to do with this. 156 00:07:01,087 --> 00:07:03,465 I'm just gonna stay here and curl up with a good book, 157 00:07:03,465 --> 00:07:05,925 and a mug of room temperature chamomile tea. 158 00:07:07,927 --> 00:07:09,179 Suit yourself. 159 00:07:09,179 --> 00:07:10,930 I'm sure that you'll be fine 160 00:07:10,930 --> 00:07:14,017 with whatever Grandpa and I do in your name, 161 00:07:14,017 --> 00:07:16,436 even without you there to monitor our actions. 162 00:07:17,270 --> 00:07:20,231 Ugh. Can we at least stop for dinner? 163 00:07:20,231 --> 00:07:22,817 There's no time. Hang tight, Coconuts! 164 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 We're on our way! 165 00:07:25,654 --> 00:07:27,322 Revenge! 166 00:07:27,989 --> 00:07:30,200 ♪ ♪ 167 00:07:30,200 --> 00:07:32,952 (cheering) 168 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 ♪ ♪ 169 00:07:40,669 --> 00:07:42,587 Now, listen up, kids. 170 00:07:42,587 --> 00:07:44,839 If there's one thing I know about people, 171 00:07:44,839 --> 00:07:46,633 it's that they don't trust children. 172 00:07:46,633 --> 00:07:49,594 ‐So‐‐ ‐I don't think that's true. 173 00:07:49,594 --> 00:07:52,847 I'll find a nurse, and sweet talk her into handing over Coconuts. 174 00:07:54,057 --> 00:07:57,102 Now, Blair, if it doesn't work, you know what to do. 175 00:07:57,102 --> 00:08:01,314 ‐Blair: Yes, sir. ‐Yo! Listen up, you gabbagools! 176 00:08:01,314 --> 00:08:04,901 I got the remote, and I control the rec room. 177 00:08:04,901 --> 00:08:09,322 And I say we watch the show where the Brits bake the cakes. 178 00:08:10,532 --> 00:08:12,283 That's my man, Joey. 179 00:08:13,201 --> 00:08:15,120 Hey! How are you doin'? 180 00:08:15,120 --> 00:08:18,123 Eh, you must be the nurse. 181 00:08:18,123 --> 00:08:20,333 You look, uh, hygienic. 182 00:08:20,333 --> 00:08:22,836 I, uh... 183 00:08:22,836 --> 00:08:25,296 I am an associate of Joey Coconut's. 184 00:08:25,296 --> 00:08:27,090 We don't have a patient here by that name. 185 00:08:27,090 --> 00:08:30,260 His, uh, real name is Joseph Coconutowitz. 186 00:08:30,260 --> 00:08:34,180 Ah, yes! Mr. Coconutowitz. 187 00:08:34,180 --> 00:08:37,851 He's forbidden from leaving the premises after regular visiting hours 188 00:08:37,851 --> 00:08:40,103 because of his repeated escape attempts. 189 00:08:40,103 --> 00:08:43,106 Surely you wouldn't deprive him of a visit from his... 190 00:08:43,106 --> 00:08:47,068 uh, precious, long‐lost, orphaned granddaughter, 191 00:08:47,068 --> 00:08:49,446 who drove all the way here from Hawaii. 192 00:08:52,323 --> 00:08:54,034 (in English accent): Evenin', ma'am. 193 00:08:55,035 --> 00:08:58,246 Can I please see my grandpapa? 194 00:08:58,246 --> 00:09:01,082 We don't know how much longer he has, we don't. 195 00:09:02,250 --> 00:09:05,670 Well, I do, because I'm his nurse, 196 00:09:05,670 --> 00:09:07,547 and he is in perfect health, 197 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 and will definitely be alive tomorrow, 198 00:09:10,258 --> 00:09:12,802 during regular visiting hours. 199 00:09:12,802 --> 00:09:16,056 Now if you'll excuse me, I don't have time for this. 200 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 Our evening entertainment just canceled. 201 00:09:18,183 --> 00:09:20,560 Never trust a puppeteer. 202 00:09:20,560 --> 00:09:23,021 ‐Duh! ‐Everybody knows that! 203 00:09:24,022 --> 00:09:27,734 Oh, no! Guess we have to go home now and go to sleep. 204 00:09:27,734 --> 00:09:31,029 Maybe even stop for food. You know, basic childcare stuff. 205 00:09:32,197 --> 00:09:35,158 Wait. I have an idea. 206 00:09:35,158 --> 00:09:37,535 They're in desperate need of a performer. 207 00:09:37,535 --> 00:09:41,206 Why don't you go and distract them while we snag Coconuts? 208 00:09:41,206 --> 00:09:44,167 (foghorn blares) 209 00:09:44,167 --> 00:09:46,961 ‐(audience cheering) ‐Ha! 210 00:09:46,961 --> 00:09:48,338 ‐Announcer: Okay, audience. ‐(bell rings) 211 00:09:48,338 --> 00:09:52,217 What will Owen do to create a distraction? 212 00:09:52,217 --> 00:09:53,718 ‐(groans) ‐(Rachel shrieks) 213 00:09:53,718 --> 00:09:57,180 The kids just got pulled to change their wardrobe, 214 00:09:57,180 --> 00:09:59,516 so that‐‐ I don't know what that means. 215 00:09:59,516 --> 00:10:01,684 ‐Announcer: Back to the scene. ‐Director: That's a roll, please! 216 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 Director: Action! 217 00:10:04,145 --> 00:10:06,981 Quiet, everyone. The entertainment is starting. 218 00:10:06,981 --> 00:10:10,151 We have a magician joining us tonight! 219 00:10:10,151 --> 00:10:12,821 ‐(bell dinging) ‐(cheering) 220 00:10:17,200 --> 00:10:20,078 All right. Good to see you all! 221 00:10:20,078 --> 00:10:22,997 And, uh, what is your magician name? 222 00:10:23,748 --> 00:10:25,750 Mr. Magic Pants. 223 00:10:29,170 --> 00:10:31,506 ‐(drum rolling) ‐Nurse: Oh! 224 00:10:31,506 --> 00:10:33,341 (strumming guitar) 225 00:10:33,341 --> 00:10:36,261 ‐Okay, we have a band! ‐Blair: All right! 226 00:10:37,303 --> 00:10:39,556 Welcome, everyone! For my first trick, 227 00:10:39,556 --> 00:10:42,976 ‐I will be pulling a rabbit out of a hat. ‐Wow! 228 00:10:42,976 --> 00:10:45,687 (cheering) 229 00:10:46,563 --> 00:10:48,690 Pull. 230 00:10:48,690 --> 00:10:52,944 Whoa. Whoa, whoa! This is not a rabbit! This is not a rabbit! 231 00:10:52,944 --> 00:10:56,281 This is not‐‐ Oh, oh! Oh! 232 00:10:57,949 --> 00:10:59,576 You hold it, you hold it, you hold it. 233 00:10:59,576 --> 00:11:02,871 Okay, okay. Hi. Hi, buddy. Hi. 234 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 I hope he didn't eat the rabbit. 235 00:11:06,416 --> 00:11:10,420 ‐My next trick is the Confetti Surprise! ‐Blair: Oh! 236 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 (cheering) 237 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Abracadabra! 238 00:11:16,301 --> 00:11:20,054 ‐(sparking) ‐(all exclaiming) 239 00:11:20,054 --> 00:11:22,056 Owen: Whoa! 240 00:11:22,056 --> 00:11:24,475 (shrieking) 241 00:11:25,393 --> 00:11:27,645 (band plays chord) 242 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 (cheering) 243 00:11:29,772 --> 00:11:32,066 I think your hat blew a fuse. 244 00:11:32,066 --> 00:11:34,068 Yeah, that was supposed to be confetti. 245 00:11:34,068 --> 00:11:36,279 ‐(pops) ‐Whoa! Okay, wow. 246 00:11:36,279 --> 00:11:40,491 ‐Looks like the confetti's still workin'. ‐Owen: Wow. Yeah. 247 00:11:40,491 --> 00:11:44,245 Yeah. All right. For my final trick, 248 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 I'll be making a cake. 249 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 Owen: I'm gonna pour these ingredients into the hat. 250 00:11:50,627 --> 00:11:53,588 ‐Thank you, my assistant. ‐Yes, yes, of course. 251 00:11:53,588 --> 00:11:56,090 ♪ ♪ 252 00:11:57,217 --> 00:12:00,053 Yummy! Milk is good for your bones. 253 00:12:06,893 --> 00:12:10,980 All right. Abracadabra! 254 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 Cake 'em, bake 'em. 255 00:12:13,650 --> 00:12:14,984 Pow! 256 00:12:14,984 --> 00:12:16,653 (drum rolling) 257 00:12:16,653 --> 00:12:19,113 Uh... Oh. Oh, oh, oh. 258 00:12:20,156 --> 00:12:22,242 ‐Blair: Oh! ‐(audience cheering) 259 00:12:23,493 --> 00:12:25,662 ♪ Ta‐da! ♪ 260 00:12:26,204 --> 00:12:28,623 (cheering) 261 00:12:31,084 --> 00:12:32,335 Oh... Aah! 262 00:12:32,335 --> 00:12:34,003 Aah, aah! 263 00:12:34,003 --> 00:12:36,005 (audience groaning) 264 00:12:38,341 --> 00:12:40,969 ‐(audience cheering) ‐(band plays chord) 265 00:12:44,722 --> 00:12:46,641 The card said to put the hat on fast, 266 00:12:46,641 --> 00:12:48,309 and that seemed to be a dirty trick. 267 00:12:49,477 --> 00:12:51,896 But you guys have been a great audience! 268 00:12:51,896 --> 00:12:54,357 ‐(pops) ‐Great audience! 269 00:12:54,357 --> 00:12:58,903 ‐(audience cheering) ‐(band plays upbeat music) 270 00:12:58,903 --> 00:13:02,156 ‐Thank you! Thank you! ‐Blair: Thank you, guys! 271 00:13:05,743 --> 00:13:08,204 ♪ ♪ 272 00:13:09,580 --> 00:13:12,458 This is it. That's Bum‐Around's apartment, 6B. 273 00:13:12,458 --> 00:13:14,377 We really don't have to do this. 274 00:13:14,377 --> 00:13:17,046 The kid's right. We don't have to do this. 275 00:13:17,046 --> 00:13:19,549 ‐Thank you. ‐We need to do this. 276 00:13:19,549 --> 00:13:23,553 ‐No! ‐Yeah, wait, but we gotta get a better vantage point... 277 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 like from up on that roof. 278 00:13:25,638 --> 00:13:28,558 No, not the roof. We can't go up on the roof. 279 00:13:28,558 --> 00:13:31,060 The kid's right. We don't have to go up on the roof. 280 00:13:31,060 --> 00:13:34,689 ‐Thank you! ‐We need to go up on the roof. 281 00:13:34,689 --> 00:13:37,358 Attaboy, Coconuts! 282 00:13:37,358 --> 00:13:39,902 Good thing I brought this here grappling hook. 283 00:13:39,902 --> 00:13:42,238 Grappling hook? Where did you get that? 284 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 I always keep one handy, 285 00:13:43,823 --> 00:13:46,617 in case of emergency grappling situations. 286 00:13:46,617 --> 00:13:49,245 A: This does not seem safe. 287 00:13:49,245 --> 00:13:51,330 ‐B‐‐ ‐Stand back, squirt. 288 00:13:51,330 --> 00:13:53,291 (hook whirls, clangs) 289 00:13:53,291 --> 00:13:55,543 (laughing) 290 00:13:55,543 --> 00:13:58,796 Both: Just like the old days! 291 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 ♪ ♪ 292 00:14:02,091 --> 00:14:05,094 (rhythmic footsteps) 293 00:14:05,094 --> 00:14:06,596 How are you guys doing? 294 00:14:06,596 --> 00:14:08,014 ‐Great. ‐Scared for my life. 295 00:14:09,182 --> 00:14:11,601 Good stuff. Stay the course. 296 00:14:14,896 --> 00:14:17,023 Um, what are you guys doing? 297 00:14:17,023 --> 00:14:20,276 We're from the... 298 00:14:20,276 --> 00:14:22,779 gas company. 299 00:14:23,821 --> 00:14:27,867 The gas company sent two kids and two old men 300 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 to shoot a grappling hook onto a roof 301 00:14:30,661 --> 00:14:33,164 and scale the side of our building? 302 00:14:33,164 --> 00:14:35,833 On a Saturday night? 303 00:14:36,667 --> 00:14:38,377 Yes. 304 00:14:38,377 --> 00:14:40,922 Uh, uh, don't mind us. 305 00:14:40,922 --> 00:14:42,924 We saw all we needed to see, 306 00:14:42,924 --> 00:14:46,135 gas‐wise, um, so we'll head back down now. 307 00:14:46,135 --> 00:14:48,387 Ashpet, ashpet. 308 00:14:48,387 --> 00:14:52,016 Does the name Bum‐Around Bobbi ring a bell, little girl? 309 00:14:52,016 --> 00:14:56,104 Yeah. We're next‐door neighbors. Bobbi went to the movies. 310 00:14:56,104 --> 00:14:58,856 Wait. What's this have to do with gas? 311 00:14:58,856 --> 00:15:01,818 Should I be, like, calling the cops or something? 312 00:15:01,818 --> 00:15:03,402 Oh, no, no, no. There's nothing to be scared of. 313 00:15:03,402 --> 00:15:05,613 No, we're gonna just wait out front, uh, 314 00:15:05,613 --> 00:15:09,200 and we, uh, have to ask Bobbi a gas question. 315 00:15:09,909 --> 00:15:11,494 Weirdos. 316 00:15:12,078 --> 00:15:14,038 Back up, troops. 317 00:15:14,038 --> 00:15:15,414 I think after a long night at the movies, 318 00:15:15,414 --> 00:15:18,292 Bum‐Around Bobbi deserves a welcome home committee. 319 00:15:18,292 --> 00:15:20,086 That sounds super sketch. 320 00:15:20,086 --> 00:15:22,630 I want to let you know I'm recording you with my phone. 321 00:15:22,630 --> 00:15:24,257 ‐No pictures! ‐No, don't take me. 322 00:15:24,257 --> 00:15:26,759 Understandable. That's a smart instinct. 323 00:15:28,177 --> 00:15:31,556 (audience cheering) 324 00:15:39,105 --> 00:15:40,857 ♪ ♪ 325 00:15:42,150 --> 00:15:43,985 That's the kid! Hide! 326 00:15:46,946 --> 00:15:49,073 ‐Bum‐Around Bobbi: Thanks for the ride, Mrs. Jensen. 327 00:15:49,073 --> 00:15:49,991 (car door closes) 328 00:15:49,991 --> 00:15:51,951 You ready to do your thing, Coconuts? 329 00:15:51,951 --> 00:15:54,704 Bada‐bing, bada‐boom. You better believe it. 330 00:15:54,704 --> 00:15:57,540 Please. You don't have to do this. Just let me talk to her. 331 00:15:57,540 --> 00:16:00,376 You had your chance, Mayo Boy. 332 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 Now, Coconuts. Now! 333 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 Hey, you! Oh! Bum‐Around Bobbi, you! 334 00:16:05,506 --> 00:16:06,883 What of it? 335 00:16:06,883 --> 00:16:09,594 I hear you've been giving my friend Owen a hard time. 336 00:16:09,594 --> 00:16:12,221 ‐Who are you? ‐Never mind, all right? Silencio! 337 00:16:12,221 --> 00:16:13,890 I'm doing the talkin', now. 338 00:16:13,890 --> 00:16:16,017 I think I need to teach you a lesson. 339 00:16:16,017 --> 00:16:18,978 Ooh, this is gonna be good! 340 00:16:18,978 --> 00:16:21,939 When Owen's grandpa and I was in the army, 341 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 people liked to mess with each other, 342 00:16:23,399 --> 00:16:25,610 play little pranks and what‐not. 343 00:16:25,610 --> 00:16:29,655 Unluckily for me, I was the recipient of a lot of them pranks. 344 00:16:29,655 --> 00:16:33,326 Like the time they changed the rank on my uniform to "Fart Commander." 345 00:16:33,326 --> 00:16:37,955 After having people laughing at me day after day, 346 00:16:37,955 --> 00:16:41,250 you know what I did at night after lights out? 347 00:16:41,250 --> 00:16:43,044 I cried. Yeah. 348 00:16:43,044 --> 00:16:45,338 I felt real crummy, Bobbi. 349 00:16:45,338 --> 00:16:48,257 There's a big difference between laughing with someone, 350 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 and laughing at them. 351 00:16:49,675 --> 00:16:53,221 When you play a prank on somebody who isn't laughing, 352 00:16:53,221 --> 00:16:55,932 well, that's just called being a bully. 353 00:16:58,601 --> 00:17:00,978 That... was it? 354 00:17:02,230 --> 00:17:04,440 I never thought about it like that. 355 00:17:04,440 --> 00:17:07,818 I don't want to be a bully. I was just goofing around. 356 00:17:08,694 --> 00:17:12,740 TBH, I think it was just my way of dealing with the fact that I'm unhappy with my own life. 357 00:17:14,367 --> 00:17:18,454 I'm sorry, dude. I guess I've been a stone‐cold butt nugget. 358 00:17:19,330 --> 00:17:21,958 Uh, yeah, no, no worries. It's cool. 359 00:17:21,958 --> 00:17:23,960 I appreciate you letting me know. 360 00:17:23,960 --> 00:17:25,253 It won't happen again. 361 00:17:25,253 --> 00:17:27,797 Vabbene. Because if it does, 362 00:17:27,797 --> 00:17:30,967 my face will haunt your nightmares. 363 00:17:30,967 --> 00:17:33,052 I promise you this. 364 00:17:33,052 --> 00:17:35,304 Now go. Get some sleep. 365 00:17:37,640 --> 00:17:39,308 (chuckles) 366 00:17:39,308 --> 00:17:42,103 Did I tell you this guy was good, 367 00:17:42,103 --> 00:17:44,021 or did I tell you this guy was good? 368 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 Wait. 369 00:17:45,481 --> 00:17:48,568 Did I seriously just spend my entire night 370 00:17:48,568 --> 00:17:51,737 running around the city, busting geezers out of old people jail, 371 00:17:51,737 --> 00:17:54,657 and scaling the side of a building to watch someone get... 372 00:17:54,657 --> 00:17:56,784 talked to? 373 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 You know, I had convinced myself 374 00:18:00,746 --> 00:18:02,456 that Bobbi's antics didn't bother me. 375 00:18:02,456 --> 00:18:04,959 But I think they kind of did. 376 00:18:04,959 --> 00:18:07,962 I guess I just figured it was easier to ignore them. 377 00:18:07,962 --> 00:18:10,089 I can't believe I'm saying this, but... 378 00:18:10,089 --> 00:18:11,757 I'm happy we came here. 379 00:18:11,757 --> 00:18:13,676 Thanks for having my back, guys. 380 00:18:14,302 --> 00:18:17,096 Guys. Guys, wait up! 381 00:18:17,096 --> 00:18:18,889 Yeah. 382 00:18:18,889 --> 00:18:22,184 ♪ ♪ 383 00:18:22,184 --> 00:18:25,146 ‐We're home! ‐Hey, here they are! 384 00:18:25,146 --> 00:18:27,023 Hey, honey. 385 00:18:27,023 --> 00:18:29,025 How come you're walkin' like you got, uh, 386 00:18:29,025 --> 00:18:32,194 boom‐boom in your gotchies? 387 00:18:32,194 --> 00:18:36,365 Two minutes into the massage, I tensed up and sprained my body. 388 00:18:36,365 --> 00:18:39,869 It turns out relaxing really stresses me out. 389 00:18:39,869 --> 00:18:42,455 ‐Is this why you're home early? ‐Not quite. 390 00:18:42,455 --> 00:18:44,248 Rachel cussing out the masseuse 391 00:18:44,248 --> 00:18:47,209 and getting us banned from the resort might have had a little something to do with it. 392 00:18:47,209 --> 00:18:49,879 Grandpa: Hey, pal, whoa, whoa, before you go any further, 393 00:18:49,879 --> 00:18:52,590 somebody told me to give this to you, and I... 394 00:18:52,590 --> 00:18:54,717 I think you should read it out loud. 395 00:18:56,093 --> 00:18:58,095 ‐Yeah, it's for you. ‐(laughs) 396 00:18:58,095 --> 00:18:59,889 I used to be a mailman. 397 00:19:02,224 --> 00:19:04,935 "Uh, the reason we're home early 398 00:19:04,935 --> 00:19:08,105 "is because I was in so much pain after my treatment, 399 00:19:08,105 --> 00:19:11,359 "I needed to get the heck out of there, ASAP. 400 00:19:11,359 --> 00:19:14,111 "Anyone who would willingly subject themselves 401 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 "to that stuff is a crazy person. 402 00:19:16,238 --> 00:19:18,616 It was truly a nightmare." 403 00:19:18,616 --> 00:19:20,743 (foghorn blares) 404 00:19:20,743 --> 00:19:23,704 (audience cheering) 405 00:19:23,704 --> 00:19:25,331 ‐And there it is. ‐We got a... 406 00:19:25,331 --> 00:19:27,166 ‐A double nightmare! ‐(Byron chuckles) 407 00:19:27,166 --> 00:19:29,085 ‐(bell dings) ‐Announcer: Now you get to decide. 408 00:19:29,085 --> 00:19:33,130 What part of Byron's body should we torment? 409 00:19:33,130 --> 00:19:35,508 I hope it's a really pleasant massage. 410 00:19:35,508 --> 00:19:37,718 They wouldn't have snakes at a spa, right? 411 00:19:37,718 --> 00:19:39,804 ‐Announcer: Now back to the scene. ‐Director: We're rolling! 412 00:19:44,016 --> 00:19:45,351 Hello and welcome. 413 00:19:45,351 --> 00:19:47,186 ‐Thank you. Hey. ‐Hey. How you doing? 414 00:19:47,186 --> 00:19:50,356 ‐Good. Are you ready for your treatment? ‐Uh, yeah. Yeah. 415 00:19:50,356 --> 00:19:52,024 ‐Rachel: Yes. ‐Sweetie, are you here to support? 416 00:19:52,024 --> 00:19:54,860 Oh, yeah. Oh, I'm definitely ready to support. 417 00:19:54,860 --> 00:19:57,071 ‐(chuckles nervously) ‐Yeah, I got your back. 418 00:19:57,071 --> 00:19:59,824 ‐Because he's gonna be in a lot of pain. ‐Really? 419 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 You are gonna get your armpits waxed. 420 00:20:02,201 --> 00:20:04,954 ‐(bell dinging) ‐(audience cheering) 421 00:20:08,290 --> 00:20:11,043 It doesn't sound relaxing. 422 00:20:11,043 --> 00:20:14,171 Oh, my goodness. (chuckles) 423 00:20:14,171 --> 00:20:16,799 ‐Here we go. ‐Okay. (laughs) 424 00:20:18,926 --> 00:20:21,220 I'm not scared, but can Rachel hold my hand? 425 00:20:22,555 --> 00:20:24,181 Rachel, is he a crybaby? 426 00:20:24,181 --> 00:20:25,933 ‐Definitely. Yeah. ‐Okay. (laughs) 427 00:20:25,933 --> 00:20:28,102 I'm gonna need you to lift your arm up. 428 00:20:28,102 --> 00:20:30,896 ‐Let's do this. ‐Waxer: Oh, that looks really nice. 429 00:20:30,896 --> 00:20:34,650 Byron: This is as relaxing as going to the dentist. Ha‐ha! 430 00:20:35,443 --> 00:20:36,819 ‐Aah! ‐Rachel: Oh, oh, oh! 431 00:20:37,528 --> 00:20:39,113 ‐Oh, yes. ‐Ooh. 432 00:20:39,113 --> 00:20:40,823 Whoo! 433 00:20:40,823 --> 00:20:43,159 ‐Okay, okay. ‐Rachel: That's the stuff. 434 00:20:43,159 --> 00:20:44,869 That's the worst of it? 435 00:20:44,869 --> 00:20:47,204 Nope. (laughs) Nope. 436 00:20:47,204 --> 00:20:48,581 Hold on. Okay, okay, okay. 437 00:20:48,581 --> 00:20:50,416 ‐Rachel: You got this. You got this, you got this. ‐(sputtering) 438 00:20:53,127 --> 00:20:55,588 Oh, sweetie, welcome to my world. 439 00:20:55,588 --> 00:20:57,214 Uh, relax. 440 00:20:57,214 --> 00:20:58,799 So is it okay to do this to you? 441 00:20:58,799 --> 00:21:00,593 Yes, yes, I'm ready to do this. 442 00:21:00,593 --> 00:21:02,678 ‐You ready? ‐Ha‐da‐da‐da‐da! 443 00:21:03,554 --> 00:21:06,015 ‐Rachel: You got it. ‐(screams) 444 00:21:06,015 --> 00:21:08,267 (cheering) 445 00:21:08,267 --> 00:21:10,352 Byron: Is it gone? Don't do it again! 446 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 ‐Wow! ‐Oh, my goodness! 447 00:21:12,271 --> 00:21:14,398 Rachel: Wow! 448 00:21:15,191 --> 00:21:18,402 Aah‐da‐da‐da! Aah‐ha! 449 00:21:18,402 --> 00:21:21,071 ‐Here's the good news, sir. ‐What's up? 450 00:21:21,071 --> 00:21:23,199 ‐We're gonna do your other armpit. ‐Oh. (chuckles) 451 00:21:23,199 --> 00:21:25,868 ‐Yes! ‐Byron: I thought we were gonna be finished. 452 00:21:25,868 --> 00:21:30,080 Oh, that's not‐‐ I wasn't ready for that. Aah. 453 00:21:30,080 --> 00:21:33,292 Aah. Does anybody wanna take my place over there? 454 00:21:33,292 --> 00:21:36,170 That guy has an amazing beard! 455 00:21:36,170 --> 00:21:38,172 I see your beard! Oh! 456 00:21:38,172 --> 00:21:39,340 Okay, okay, okay. 457 00:21:40,257 --> 00:21:42,676 I'm relaxing. (screams) 458 00:21:44,762 --> 00:21:46,096 Yes! 459 00:21:46,096 --> 00:21:48,140 I don't know. Maybe it's down‐‐ 460 00:21:48,140 --> 00:21:50,059 I don't know where‐‐ It's right there. 461 00:21:50,059 --> 00:21:53,062 (laughs) 462 00:21:53,062 --> 00:21:55,147 (audience cheering) 463 00:21:55,147 --> 00:21:57,191 Ah‐ha‐ha‐ho! 464 00:21:57,191 --> 00:21:59,276 Blair: Is this why you're home early? 465 00:21:59,276 --> 00:22:02,196 No. We left because my armpits got cold. 466 00:22:03,948 --> 00:22:05,908 So, did you guys have fun? 467 00:22:05,908 --> 00:22:08,118 ‐No‐‐ ‐Oh, good. That's a relief. 468 00:22:09,537 --> 00:22:13,040 I did. Grandpa taught me that if I ever have a problem with someone, 469 00:22:13,040 --> 00:22:15,668 I shouldn't stuff it down into my emotional black hole. 470 00:22:15,668 --> 00:22:18,420 It's important to let people know when you're upset with them. 471 00:22:18,420 --> 00:22:20,464 And what else did I tell you? 472 00:22:20,464 --> 00:22:25,052 (sighs) Never trust a woman who doesn't eat ribs with her hands. 473 00:22:26,220 --> 00:22:27,304 You see, hon? 474 00:22:27,304 --> 00:22:30,140 Blair didn't have fun, and Owen learned a lesson. 475 00:22:30,140 --> 00:22:33,394 I told you nothing weird would happen if we left Grandpa in charge. 476 00:22:33,394 --> 00:22:34,603 Joey Coconut: Yo! 477 00:22:35,729 --> 00:22:38,607 The old folks' home might send some goons around, 478 00:22:38,607 --> 00:22:40,901 asking if you've seen old Coconuts. 479 00:22:40,901 --> 00:22:44,280 Just remember, you ain't seen nothin'. 480 00:22:44,280 --> 00:22:46,657 Capiche? 481 00:22:47,616 --> 00:22:51,245 And that's our show! 482 00:22:51,245 --> 00:22:54,373 You guys have been a great audience! 483 00:22:54,373 --> 00:22:56,208 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 484 00:22:56,208 --> 00:23:00,087 (audience cheering, applauding) 485 00:23:05,217 --> 00:23:07,136 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 486 00:23:10,139 --> 00:23:12,224 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 487 00:23:21,275 --> 00:23:22,985 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 488 00:23:26,447 --> 00:23:28,449 (theme music playing)