1 00:00:01,105 --> 00:00:03,441 ANNOUNCER: Welcome to Just Roll With It! 2 00:00:03,607 --> 00:00:05,401 [AUDIENCE CHEERING] 3 00:00:17,413 --> 00:00:19,123 Just roll with it! 4 00:00:24,587 --> 00:00:25,838 [BELL RINGS] 5 00:00:35,473 --> 00:00:37,433 [CHEERING] 6 00:00:40,478 --> 00:00:42,438 Welcome to Just Roll With It! 7 00:00:46,150 --> 00:00:51,655 The show where our studio audience votes on what happens to us in scenes! 8 00:00:51,739 --> 00:00:52,865 BYRON: Yeah! 9 00:00:54,367 --> 00:00:56,452 When you hear this sound... 10 00:00:56,786 --> 00:00:59,246 [HORN BLOWS] 11 00:00:59,413 --> 00:01:03,042 You get to vote, and we'll have to just roll with it. 12 00:01:04,543 --> 00:01:07,296 Like the title of the show! 13 00:01:07,380 --> 00:01:09,757 I get it now. 14 00:01:09,840 --> 00:01:14,011 It took a few episodes, but I'm glad you figured it out. Heh. 15 00:01:14,095 --> 00:01:16,764 Now that it's clear, we're ready to... 16 00:01:16,847 --> 00:01:19,850 ALL: Just Roll With It! 17 00:01:21,477 --> 00:01:22,895 Let's start the show! 18 00:01:22,978 --> 00:01:23,979 Yes! 19 00:01:29,902 --> 00:01:31,070 Let's go, everyone! 20 00:01:31,153 --> 00:01:32,822 I don't want to be late for my first red carpet. 21 00:01:32,905 --> 00:01:36,325 I just need to grab--Holy Mesopotamia! 22 00:01:37,827 --> 00:01:40,246 Owen! Blair! Get in here! 23 00:01:40,329 --> 00:01:44,083 Why is there a hole in the wall? 24 00:01:44,166 --> 00:01:46,585 Blair, why is the office trashed? 25 00:01:46,669 --> 00:01:49,755 And Owen, why did you let Blair trash the office? 26 00:01:49,839 --> 00:01:51,382 What? I didn't do this. 27 00:01:51,465 --> 00:01:53,008 I love the office. 28 00:01:53,092 --> 00:01:55,469 It's where you and Mom make money so you can buy me things. 29 00:01:56,762 --> 00:01:59,140 Ugh. Sorry Dad, I'm not feeling great. 30 00:01:59,223 --> 00:02:00,599 I think something's really wrong with me. 31 00:02:00,683 --> 00:02:01,767 Not now, Owen. 32 00:02:01,851 --> 00:02:05,604 Blair, where is the giant robot I bought for this month's radio stunt? 33 00:02:05,688 --> 00:02:06,731 Did you play with it? 34 00:02:06,814 --> 00:02:09,817 Why would I want to play with a real, working robot? 35 00:02:09,900 --> 00:02:11,986 Just 'cause you can ride in it, punch through walls, 36 00:02:12,069 --> 00:02:14,030 make your enemies bow down to you. 37 00:02:15,698 --> 00:02:19,785 Oh, okay, I see where you're coming from. 38 00:02:19,869 --> 00:02:21,954 We're gonna be late to the Akron Radio Awards. 39 00:02:22,038 --> 00:02:23,789 What happened here? 40 00:02:23,873 --> 00:02:24,874 Blair, you're grounded. 41 00:02:24,957 --> 00:02:26,459 Oh! 42 00:02:26,542 --> 00:02:31,088 My t-shirt launcher is broken! 43 00:02:31,172 --> 00:02:33,549 How am I gonna shoot Beatz One-oh-one swag at the audience 44 00:02:33,632 --> 00:02:35,593 when I accept my award for "DJ of the Year"? 45 00:02:35,676 --> 00:02:38,637 You could just throw it. 46 00:02:38,721 --> 00:02:40,181 Look, we're already late. 47 00:02:40,264 --> 00:02:42,516 Go, go, go, go, go! 48 00:02:42,600 --> 00:02:44,268 I can't believe you did this, Blair. 49 00:02:45,936 --> 00:02:50,691 You know, our country was founded on the concept that every single person 50 00:02:50,775 --> 00:02:53,527 deserves a fair trial by a jury of their peers. 51 00:02:53,611 --> 00:02:54,653 Owen's your peer. 52 00:02:54,737 --> 00:02:56,655 Owen, do you think Blair trashed the room? 53 00:02:56,739 --> 00:02:58,199 Sounds like something she'd do. 54 00:02:58,282 --> 00:02:59,325 Bam! Guilty. 55 00:02:59,450 --> 00:03:00,451 [THUMP] 56 00:03:00,534 --> 00:03:01,827 Uh-oh. 57 00:03:01,911 --> 00:03:03,788 Did the elevator just get stuck? 58 00:03:03,871 --> 00:03:05,081 Oh no! 59 00:03:05,164 --> 00:03:07,375 Come on! Come on! Not now! 60 00:03:07,458 --> 00:03:08,709 Byron, stop! 61 00:03:08,793 --> 00:03:10,002 Just give it a second. 62 00:03:13,506 --> 00:03:14,673 Well, that didn't work. 63 00:03:14,757 --> 00:03:17,593 First things first, we need to establish a pee corner. 64 00:03:18,260 --> 00:03:19,261 [GRUNTS] 65 00:03:19,345 --> 00:03:22,390 We should probably establish a vomit corner too. 66 00:03:22,473 --> 00:03:26,268 Everybody calm down, it can be the same corner. 67 00:03:26,352 --> 00:03:28,854 -Where's the alarm button? -[BUTTON BUZZES] 68 00:03:28,938 --> 00:03:31,982 MAN: Emergency dispatch. This is Hank, how may I save you? 69 00:03:32,066 --> 00:03:33,567 Yes! Hi, Hank! 70 00:03:33,651 --> 00:03:37,238 It's Byron Blatt, from Byron and Gator In The Morning. 71 00:03:37,321 --> 00:03:39,031 me and my family are stuck in this elevator; 72 00:03:39,115 --> 00:03:42,118 we need to be across town for the Akron Radio Awards. 73 00:03:42,201 --> 00:03:45,037 So if you could call the department that handles celebrities in trouble, 74 00:03:45,121 --> 00:03:46,706 that'd be great. 75 00:03:46,789 --> 00:03:47,832 You're a celebrity? 76 00:03:47,915 --> 00:03:50,126 I never heard of you. 77 00:03:50,209 --> 00:03:53,170 I only listen to DJ Dirty Dan. 78 00:03:53,254 --> 00:03:56,257 You ever hear him do those phone calls where he pretends to be a foreigner? 79 00:03:56,340 --> 00:03:58,968 Yes. He's very offensive. 80 00:03:59,051 --> 00:04:01,387 I'm sorry, but are you gonna send somebody to help us? 81 00:04:01,470 --> 00:04:03,264 We got a lot of stuff going on today. 82 00:04:03,347 --> 00:04:06,976 But we'll try to get someone over there in the next fifteen minutes or so. 83 00:04:07,059 --> 00:04:09,603 Uh-oh. Did we decide on the vomit corner? 84 00:04:19,196 --> 00:04:21,741 Hank, where you at, man? 85 00:04:21,824 --> 00:04:23,576 I'm on lunch right now. 86 00:04:23,659 --> 00:04:25,578 I can't save anybody while I'm on break. 87 00:04:25,661 --> 00:04:26,871 Union rules. 88 00:04:26,954 --> 00:04:28,080 [CELL PHONE CHIMES] 89 00:04:28,539 --> 00:04:30,124 Byron, where are you? 90 00:04:30,207 --> 00:04:33,919 I'm the only sidekick here without his DJ, and I'm starting to get scared! 91 00:04:34,003 --> 00:04:35,921 I'm stuck in the elevator at work! 92 00:04:36,005 --> 00:04:38,299 Did you press all the buttons really fast? 93 00:04:38,382 --> 00:04:40,843 That was the first thing I did! 94 00:04:40,926 --> 00:04:42,970 Don't worry, Byron, I'll get you out of there. 95 00:04:43,054 --> 00:04:44,722 You can count on me. 96 00:04:44,805 --> 00:04:47,767 Ooh, they've got free t-shirt launchers! 97 00:04:50,352 --> 00:04:51,812 Well, great. Just great. 98 00:04:51,896 --> 00:04:55,399 First Blair trashes the office and now I'm gonna miss free t-shirt launchers! 99 00:04:55,483 --> 00:04:58,402 Byron! I seriously didn't do anything! 100 00:04:58,486 --> 00:05:01,489 Guys, I can't watch you blame Blair anymore. 101 00:05:01,572 --> 00:05:04,950 I have a bit of a confession to make. 102 00:05:06,786 --> 00:05:10,247 ♪ We're gonna win, The Best DJ award ♪ 103 00:05:10,331 --> 00:05:13,292 ♪ We're gonna win, The Best DJ award ♪ 104 00:05:13,376 --> 00:05:14,919 ♪ We're gonna win-- ♪ 105 00:05:15,002 --> 00:05:18,881 Rachel, I'm not feeling so well. 106 00:05:18,964 --> 00:05:21,884 -What's wrong? -My stomach just started feeling weird. 107 00:05:21,967 --> 00:05:23,469 And not the good kind of weird like 108 00:05:23,552 --> 00:05:27,973 when I'm about to dive into some really challenging homework. 109 00:05:28,057 --> 00:05:30,017 I'm gonna look on the Internet to see what I have. 110 00:05:30,101 --> 00:05:32,353 No! Owen, you stay off that Internet. 111 00:05:32,436 --> 00:05:36,816 Remember this winter when for two months you convinced yourself you had smallpox? 112 00:05:36,899 --> 00:05:39,860 So you don't think my smallpox is back? 113 00:05:39,944 --> 00:05:43,447 No. Here, you sit down and take it easy. 114 00:05:43,531 --> 00:05:44,657 I'll get the thermometer. 115 00:05:47,785 --> 00:05:48,786 What is that? 116 00:05:48,869 --> 00:05:52,707 It's Byron's new robot that he got for a radio stunt. 117 00:05:52,790 --> 00:05:55,918 All right, gotta go, bye! 118 00:05:56,001 --> 00:05:58,838 Told him not to buy that stupid thing. 119 00:05:58,921 --> 00:06:01,882 All right, where is that first-aid kit? 120 00:06:01,966 --> 00:06:02,967 There you are. 121 00:06:06,011 --> 00:06:09,724 Here. Wah, ha, ha, ho. Nope. 122 00:06:09,807 --> 00:06:10,975 Too rolly. 123 00:06:14,019 --> 00:06:17,189 Well, if Byron's gonna buy a robot behind my back, 124 00:06:17,273 --> 00:06:19,442 I might as well get some use out of it. 125 00:06:20,651 --> 00:06:22,820 [HORN BLOWS] 126 00:06:23,029 --> 00:06:25,239 [CHEERING] 127 00:06:27,825 --> 00:06:32,496 ANNOUNCER: Okay, audience, you see your choices, one, two or three. 128 00:06:32,580 --> 00:06:35,875 You guys decide what happens to Rachel. 129 00:06:35,958 --> 00:06:37,460 It's just me and the robot now. 130 00:06:37,543 --> 00:06:39,795 And this thing gotta go through the wall. 131 00:06:39,879 --> 00:06:41,297 Oh, it has to do something-- 132 00:06:41,380 --> 00:06:43,883 RACHEL: What if it goes through the wall with me on it? 133 00:06:43,966 --> 00:06:45,843 [IN UNISON] Oh. 134 00:06:45,926 --> 00:06:47,845 ANNOUNCER: Okay, that's it. Votes are in. 135 00:06:47,928 --> 00:06:50,222 We're gonna pick this back up at, "Okay, let's give it a try". 136 00:06:50,306 --> 00:06:52,767 -Okay. ANNOUNCER: Let's go back to the scene. 137 00:06:54,310 --> 00:06:55,352 DIRECTOR: Action! 138 00:06:57,730 --> 00:06:59,690 [AUDIENCE LAUGHING] 139 00:07:01,567 --> 00:07:02,943 Huh... 140 00:07:05,279 --> 00:07:08,616 Something seems a little bit different about this room. 141 00:07:10,451 --> 00:07:12,036 Here we go. 142 00:07:12,119 --> 00:07:16,665 This is just like flying one of my old helicopters. 143 00:07:16,749 --> 00:07:19,043 Okay. 144 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 ROBOT: Did you say you want to request repairs? 145 00:07:22,088 --> 00:07:23,631 I need to get a first aid kit. 146 00:07:23,714 --> 00:07:26,050 What sort of repairs are you requesting? 147 00:07:26,133 --> 00:07:27,343 No, sorry. 148 00:07:27,426 --> 00:07:29,678 Can you repair your hearing? 149 00:07:29,762 --> 00:07:32,723 You have a selected a new paint job. 150 00:07:32,807 --> 00:07:34,100 No. I have not sel-- 151 00:07:34,183 --> 00:07:36,143 Activating painting robots now. 152 00:07:36,227 --> 00:07:41,607 Okay, no, I've selected a-a new, a-a j-job for you to get a-a hearing aid. 153 00:07:41,691 --> 00:07:43,984 Oh no! Cheap robots! 154 00:07:45,736 --> 00:07:47,655 [IN UNISON] Initiating new coat of paint! 155 00:07:47,738 --> 00:07:49,240 No! 156 00:07:49,323 --> 00:07:50,366 Okay. 157 00:07:52,159 --> 00:07:54,078 [AUDIENCE CHEERING] 158 00:07:55,287 --> 00:07:56,330 Oh! 159 00:07:59,458 --> 00:08:02,044 While you're at it, could you touch up my office walls? 160 00:08:03,462 --> 00:08:04,672 [SCREAMS] 161 00:08:06,507 --> 00:08:08,426 Whoa! Oh! 162 00:08:08,801 --> 00:08:09,844 Okay! 163 00:08:17,685 --> 00:08:21,522 Oh, why does it always have to be paint? 164 00:08:21,605 --> 00:08:23,482 Painting sequence completed. 165 00:08:23,566 --> 00:08:26,110 Okay, let's go grab that first-aid kit, buddy. 166 00:08:26,193 --> 00:08:29,071 Beginning grabbing first-aid kit sequence. 167 00:08:29,155 --> 00:08:30,656 Okay! 168 00:08:30,740 --> 00:08:31,824 Let's do it! 169 00:08:36,704 --> 00:08:37,830 -What? -Malfunction! 170 00:08:37,913 --> 00:08:40,166 -Malfunction! -No, no, no, no, no! 171 00:08:40,249 --> 00:08:44,503 -Malfunction! Malfunction! -No. No, please stop! 172 00:08:44,587 --> 00:08:46,964 Stop! Stop! Come on. 173 00:08:47,715 --> 00:08:48,924 [CRASH, THEN GLASS SHATTERS] 174 00:08:52,094 --> 00:08:55,514 You trashed the station and let me take the blame? 175 00:08:55,598 --> 00:08:57,433 Look, parenting is very hard. 176 00:08:57,516 --> 00:08:58,976 I'm figuring this out as I go. 177 00:08:59,060 --> 00:09:03,439 And in retrospect, I admit that was a bit of a misstep. 178 00:09:03,522 --> 00:09:07,735 When the robot broke through the wall, he probably messed up the elevator! 179 00:09:07,818 --> 00:09:09,320 You're the reason we're stuck in here! 180 00:09:09,403 --> 00:09:10,988 My own wife! 181 00:09:11,072 --> 00:09:13,824 It was an accident! 182 00:09:13,908 --> 00:09:15,993 Hank, is someone on their way to save us? 183 00:09:16,077 --> 00:09:17,870 Nah, it's still gonna be awhile. 184 00:09:17,953 --> 00:09:19,872 There's some stupid robot walking down State Street. 185 00:09:19,955 --> 00:09:22,875 It's clogging up traffic. 186 00:09:22,958 --> 00:09:24,960 That could be any stupid robot! 187 00:09:27,380 --> 00:09:29,465 [CHEERING] 188 00:09:33,052 --> 00:09:34,553 Just another day at the office. 189 00:09:41,227 --> 00:09:45,231 We're going to be in this elevator for the rest of our lives. 190 00:09:45,314 --> 00:09:47,358 This is our home now. 191 00:09:47,441 --> 00:09:49,777 We are elevator people. 192 00:09:49,860 --> 00:09:52,238 We will need an elevator god. 193 00:09:52,321 --> 00:09:54,532 I nominate the lobby button. 194 00:09:54,615 --> 00:10:00,413 All hail lobby, most merciful of all buttons. 195 00:10:00,496 --> 00:10:03,999 Hank, speak to me, man. My kid's cracking up in here. 196 00:10:04,083 --> 00:10:06,043 [HORN BLOWS] 197 00:10:07,294 --> 00:10:09,046 [AUDIENCE CHEERING] 198 00:10:11,257 --> 00:10:13,008 I just got clean! 199 00:10:13,092 --> 00:10:17,722 ANNOUNCER: Okay, audience, it's time to choose what happens in the elevator. 200 00:10:17,805 --> 00:10:20,141 I was not expecting that at all. 201 00:10:20,224 --> 00:10:21,809 Yeah, it caught us all off guard. 202 00:10:21,892 --> 00:10:25,563 There's only so much that can happen in a teeny-weeny elevator. 203 00:10:25,646 --> 00:10:27,231 Well that's what we think. 204 00:10:27,314 --> 00:10:29,900 We're gonna pick this back up at, "Hank, speak to me. 205 00:10:29,984 --> 00:10:31,527 -My kid's cracking up". RACHEL: Yeah. 206 00:10:31,610 --> 00:10:32,611 DIRECTOR: All right? Let's do it. 207 00:10:32,695 --> 00:10:35,364 ANNOUNCER: Now back to the scene. 208 00:10:35,448 --> 00:10:36,782 DIRECTOR: Action! 209 00:10:36,866 --> 00:10:37,950 Hank, speak to me, man. 210 00:10:38,034 --> 00:10:39,493 My kid's cracking up in here. 211 00:10:39,577 --> 00:10:42,455 Yeah, I think I know how to get you guys outta there. 212 00:10:42,538 --> 00:10:45,583 All these older elevators have a built in escape system, 213 00:10:45,666 --> 00:10:49,795 but to access it you need to have a good, old-fashioned dance off. 214 00:10:49,879 --> 00:10:54,008 So get ready for dance floor disco! 215 00:10:54,091 --> 00:10:56,302 -Oh, let's do it. -Let's go, baby! 216 00:10:56,385 --> 00:10:58,888 So, the floor's gonna light up in different patterns. 217 00:10:58,971 --> 00:11:02,558 Follow the pattern by tapping the lit up squares with your feet. 218 00:11:02,641 --> 00:11:04,477 Blair, you're gonna go first. 219 00:11:04,560 --> 00:11:08,439 But I gotta warn ya, if you mess up, there will be consequences. 220 00:11:08,522 --> 00:11:09,940 All right. 221 00:11:10,024 --> 00:11:12,985 But only for Blair, right? 222 00:11:13,069 --> 00:11:15,196 No comment. 223 00:11:15,279 --> 00:11:17,490 And, here we go! 224 00:11:19,116 --> 00:11:20,951 BYRON: All right, move. RACHEL: Yeah! 225 00:11:21,035 --> 00:11:24,538 -Hey, move. -Ah! Where is it? 226 00:11:24,622 --> 00:11:25,790 BYRON: You gotta get it. 227 00:11:25,873 --> 00:11:27,583 -Hit that-- hit the square! -Try harder! 228 00:11:27,666 --> 00:11:29,752 -Hit the square, Blair! -Go! 229 00:11:29,835 --> 00:11:31,295 Get us outta here! 230 00:11:31,379 --> 00:11:32,755 BLAIR: I can't! 231 00:11:32,838 --> 00:11:36,342 -Come on, you can do better than that! BYRON: Hit the square, Blair. 232 00:11:36,425 --> 00:11:38,594 I should have let you play more video games. 233 00:11:38,677 --> 00:11:40,596 Hit the square, Blair. Hit the square, Blair. 234 00:11:40,679 --> 00:11:41,680 [BUZZER RINGS] 235 00:11:41,764 --> 00:11:43,432 -Oh no! -Come on! 236 00:11:43,516 --> 00:11:44,767 Hank, let her try again. 237 00:11:44,850 --> 00:11:47,812 That was really, really bad. 238 00:11:47,895 --> 00:11:50,856 All right, now time to face your consequences. 239 00:11:50,940 --> 00:11:54,235 No, no. 240 00:11:54,318 --> 00:11:55,611 -Hank! -Okay! 241 00:11:55,695 --> 00:11:57,029 -Owen's turn. -Oh. 242 00:11:57,113 --> 00:11:59,990 -Okay. -Hey! 243 00:12:00,074 --> 00:12:02,618 -You can do this! -Get goin', Owen! 244 00:12:02,702 --> 00:12:04,120 Get goin', Owen! 245 00:12:04,203 --> 00:12:05,746 -Get goin', Owen! -Hey! 246 00:12:05,830 --> 00:12:06,872 Get goin', Owen! 247 00:12:06,956 --> 00:12:09,542 Get goin', Owen! 248 00:12:09,625 --> 00:12:10,960 -Oh. -I'll spot you. 249 00:12:11,043 --> 00:12:12,336 [BUZZER RINGS] 250 00:12:12,420 --> 00:12:13,629 -No! -Oh! 251 00:12:13,713 --> 00:12:15,589 That was a little better. 252 00:12:15,673 --> 00:12:16,799 Still really, really bad. 253 00:12:16,882 --> 00:12:18,759 Thanks, Hank! 254 00:12:18,843 --> 00:12:21,262 Please don't make us an elevator sandwich. 255 00:12:21,345 --> 00:12:23,264 Here come consequences! 256 00:12:23,347 --> 00:12:26,058 -Oh, come on, man. -No, no, no, no, no, no, no, no! 257 00:12:26,142 --> 00:12:28,477 -Oh! -Wow! 258 00:12:28,561 --> 00:12:29,770 -Wow! -Okay. 259 00:12:29,854 --> 00:12:33,149 Okay, now time for both parents at the same time. 260 00:12:33,232 --> 00:12:35,401 With what space? 261 00:12:35,484 --> 00:12:38,654 Hope you do well 'cause there's not much more room for consequences. 262 00:12:38,738 --> 00:12:39,739 Let's go. 263 00:12:40,531 --> 00:12:44,118 Hey, hey, hey, hey, hey. 264 00:12:44,201 --> 00:12:45,578 [BUZZER RINGS] 265 00:12:45,661 --> 00:12:47,663 Let's go! Let's go! 266 00:12:47,747 --> 00:12:49,290 -Hank, that was good! -Hank! 267 00:12:49,373 --> 00:12:51,042 -Consequences. -No! 268 00:12:51,125 --> 00:12:52,710 No! 269 00:12:52,793 --> 00:12:56,005 -Hank! -I got my kids in here, Hank! 270 00:12:56,088 --> 00:12:58,799 Okay, I can try to get you guys out of there 271 00:12:58,883 --> 00:13:00,301 but we gotta do a whole family dance. 272 00:13:00,384 --> 00:13:02,094 -Okay. BYRON: Let's go. Let's go. 273 00:13:02,178 --> 00:13:04,263 -Grab your square. -I got these ones. 274 00:13:04,346 --> 00:13:05,431 Oh yeah, baby! 275 00:13:05,514 --> 00:13:06,891 Yeah! Yeah! 276 00:13:08,184 --> 00:13:10,394 Hey! Just take care your square! 277 00:13:10,478 --> 00:13:11,562 [BUZZER RINGS] 278 00:13:11,645 --> 00:13:13,773 BYRON: No! OWEN: No! 279 00:13:13,856 --> 00:13:17,193 Well, I've got good news, you guys did all right on that last one and 280 00:13:17,276 --> 00:13:19,612 I'm not gonna let the elevator crush you today. 281 00:13:19,695 --> 00:13:20,738 -Thank you. -Thank you. 282 00:13:20,821 --> 00:13:23,074 -I appreciate you. -Oh, Hank, thank you. 283 00:13:23,157 --> 00:13:24,658 Okay. 284 00:13:24,950 --> 00:13:26,160 [BELL RINGS] 285 00:13:28,704 --> 00:13:30,414 Nice job, everybody! 286 00:13:30,498 --> 00:13:32,625 That was for doing a good job! 287 00:13:32,708 --> 00:13:34,710 But I've also got some bad news. 288 00:13:34,794 --> 00:13:38,381 You're still gonna be stuck in there for a couple hours. 289 00:13:38,464 --> 00:13:39,882 We need to get to that awards show. 290 00:13:39,965 --> 00:13:42,510 I really do feel terrible. 291 00:13:42,593 --> 00:13:45,888 The awards are about to start, and because of me you're missing them. 292 00:13:45,971 --> 00:13:51,936 Well, I wouldn't say it's just because of you. 293 00:13:53,813 --> 00:13:57,066 I have a little bit of a confession to make. 294 00:13:57,149 --> 00:13:59,318 My robot best friend. We're friends till the end! 295 00:13:59,402 --> 00:14:01,821 Beep-bop-boop-bop-beep-bap! 296 00:14:01,904 --> 00:14:03,989 -I'm gonna... -Whoa! 297 00:14:04,073 --> 00:14:07,493 That thing is so awesome! 298 00:14:08,077 --> 00:14:10,246 No touching, Blair. 299 00:14:10,329 --> 00:14:12,289 Owen, you think you can set it up for me? 300 00:14:12,373 --> 00:14:14,750 Why does he get to play with it, and I don't? 301 00:14:14,834 --> 00:14:16,377 Because you'll use it for evil. 302 00:14:16,460 --> 00:14:18,921 Now, I gotta go rehearse my red carpet walk. 303 00:14:19,004 --> 00:14:21,882 Blair, don't touch the robot! 304 00:14:21,966 --> 00:14:26,095 Hmm. Looks like I'm gonna need some tools to get this thing going. 305 00:14:29,181 --> 00:14:30,641 I'll show Byron. 306 00:14:30,725 --> 00:14:34,019 I can get this thing going without tools. 307 00:14:34,103 --> 00:14:35,271 Let's see here. 308 00:14:35,813 --> 00:14:36,814 [BEEPS] 309 00:14:37,690 --> 00:14:38,691 Oh no! 310 00:14:40,317 --> 00:14:42,194 Robot blood! 311 00:14:42,278 --> 00:14:44,071 Now you've done it, Blair! 312 00:14:44,155 --> 00:14:46,615 You goosed up. You goosed up good! 313 00:14:46,699 --> 00:14:48,701 Blair, you're not touching that robot, are you? 314 00:14:50,453 --> 00:14:51,829 Nope, not doing anything. 315 00:14:51,912 --> 00:14:53,539 Staying far away from the robot! 316 00:14:55,541 --> 00:14:59,253 Hmm, these instructions are in traditional Mandarin. 317 00:14:59,336 --> 00:15:01,464 I'm a little rusty, but I like a challenge. 318 00:15:04,884 --> 00:15:05,885 Owen! 319 00:15:07,803 --> 00:15:08,804 What was that about? 320 00:15:08,888 --> 00:15:13,267 That sandwich seemed unhealthy. 321 00:15:13,350 --> 00:15:15,686 Au contraire, I used light mayo. 322 00:15:15,770 --> 00:15:18,606 Oh. I don't feel too good. 323 00:15:18,689 --> 00:15:21,025 Better go update my last will and testament. 324 00:15:24,570 --> 00:15:26,614 So you're the reason the robot malfunctioned, 325 00:15:26,697 --> 00:15:28,657 broke the wall and messed up the elevator! 326 00:15:28,741 --> 00:15:30,284 My own daughter! 327 00:15:30,368 --> 00:15:32,078 You're the reason I don't feel well! 328 00:15:32,161 --> 00:15:34,121 I'm calling the doctor right now. 329 00:15:34,205 --> 00:15:35,664 Hello? 330 00:15:35,748 --> 00:15:38,584 Yes, hi. We're stuck in an elevator filled with balloons. 331 00:15:38,667 --> 00:15:39,794 Long story. 332 00:15:39,877 --> 00:15:43,839 And my son has eaten a sandwich filled with robot goo. 333 00:15:43,923 --> 00:15:45,466 Really? 334 00:15:45,549 --> 00:15:46,717 So that happens a lot? 335 00:15:48,344 --> 00:15:51,514 That's all we have to do? Thank you. 336 00:15:51,597 --> 00:15:53,224 They said you're gonna be fine. 337 00:15:53,307 --> 00:15:55,393 We just might need to make a vomit corner. 338 00:15:57,311 --> 00:16:00,940 GATOR: Look out below! -Gator? 339 00:16:05,069 --> 00:16:07,571 Sorry to drop in. 340 00:16:07,655 --> 00:16:08,739 Gator! 341 00:16:08,823 --> 00:16:11,701 I knew you'd come for me! 342 00:16:11,784 --> 00:16:14,286 I'm busting you out, fam! 343 00:16:14,370 --> 00:16:17,123 -Great, what's the plan? -Stand back. 344 00:16:17,206 --> 00:16:20,543 I grabbed a spare t-shirt launcher from the awards show and 345 00:16:20,626 --> 00:16:22,837 I'm blasting us outta here. 346 00:16:22,920 --> 00:16:26,090 Fire in the hole! 347 00:16:31,387 --> 00:16:34,223 Tell me that wasn't your only plan. 348 00:16:34,306 --> 00:16:37,601 No. Yeah. 349 00:16:39,103 --> 00:16:42,523 So have we designated a pee corner? 350 00:16:45,776 --> 00:16:47,570 [CHEERING] 351 00:16:48,529 --> 00:16:52,199 This is how you floss. 352 00:16:52,283 --> 00:16:54,035 Yeah! There you go! 353 00:16:54,118 --> 00:16:55,244 Woo! 354 00:16:58,330 --> 00:17:00,249 Well, the awards are starting now. 355 00:17:00,332 --> 00:17:02,001 I'm officially missing it. 356 00:17:02,084 --> 00:17:03,586 I'm sorry, sweetie. 357 00:17:03,669 --> 00:17:07,423 I feel terrible, Byron. Do you hate me? 358 00:17:07,506 --> 00:17:09,759 Of course I don't hate you, Blair. 359 00:17:09,842 --> 00:17:11,260 I just wish you'd listened to me. 360 00:17:11,343 --> 00:17:17,058 Actually, Dad, I can't let you blame them anymore. 361 00:17:17,141 --> 00:17:20,478 I have a little bit of a confession to make. 362 00:17:22,021 --> 00:17:23,356 [HORN BLOWS] 363 00:17:23,439 --> 00:17:25,358 No! I knew it! I knew it! 364 00:17:27,818 --> 00:17:30,321 ANNOUNCER: Okay, this is the last vote. 365 00:17:30,404 --> 00:17:34,992 You choose who shows up in Owen's flashback. 366 00:17:35,076 --> 00:17:36,243 Here we go! 367 00:17:36,327 --> 00:17:38,871 All week long, Owen's been rehearsing a scene in the school hallway 368 00:17:38,954 --> 00:17:39,997 where he talks to a dog. 369 00:17:40,081 --> 00:17:43,501 He has no idea we've completely changed the set and thrown that scene away. 370 00:17:45,419 --> 00:17:48,255 Guys, it's just me in this. Literally, just me. 371 00:17:48,339 --> 00:17:50,341 You ready? We're gonna into the school hallway and 372 00:17:50,424 --> 00:17:51,759 go through the door just like you did. 373 00:17:51,842 --> 00:17:54,220 All right. Say my lines and everything, or...? 374 00:17:54,303 --> 00:17:55,304 DIRECTOR: Have fun! 375 00:17:55,388 --> 00:17:58,724 ANNOUNCER: Now, let's go back to Owen's flashback. 376 00:18:00,559 --> 00:18:01,685 DIRECTOR: Action! 377 00:18:08,192 --> 00:18:09,860 [LAUGHING] 378 00:18:11,112 --> 00:18:14,740 [AUDIENCE CHEERING] 379 00:18:21,706 --> 00:18:25,126 This is not what we rehearsed on Monday, Tuesday, Wednesday. 380 00:18:27,336 --> 00:18:29,171 I don't like the look in your eyes. 381 00:18:29,255 --> 00:18:31,507 [IN JAPANESE] 382 00:18:32,049 --> 00:18:33,467 Ah! 383 00:18:35,302 --> 00:18:36,804 Yes. 384 00:18:41,892 --> 00:18:43,602 [IN ENGLISH] What brings you to Japan? 385 00:18:43,686 --> 00:18:47,064 Th-th-the director just told me to walk through the door. 386 00:18:47,148 --> 00:18:49,483 Oh. Oh. Oh. 387 00:18:49,567 --> 00:18:53,779 Tiny warrior has challenged my manhood! 388 00:18:53,863 --> 00:18:56,365 What did I say? 389 00:18:56,449 --> 00:19:00,369 And you are making me very angry! 390 00:19:00,453 --> 00:19:03,414 I-I-I'm sorry. It was just a misunderstanding. 391 00:19:03,497 --> 00:19:06,500 Don't spread lies about Ninja Owen. 392 00:19:06,584 --> 00:19:08,377 [GROWLS] 393 00:19:10,463 --> 00:19:11,839 What is happening? 394 00:19:17,970 --> 00:19:21,182 I'm very confused. 395 00:19:21,265 --> 00:19:23,434 I thought we were all friends here. 396 00:19:29,398 --> 00:19:33,110 I must deal with you! 397 00:19:33,194 --> 00:19:35,279 -Tiny Warrior. -Yes? 398 00:19:35,363 --> 00:19:36,530 It is time to prove yourself. 399 00:19:36,614 --> 00:19:38,824 -What do you mean? -Give him a good shove. 400 00:19:38,908 --> 00:19:40,242 -A good shove? -Good shove! 401 00:19:46,957 --> 00:19:50,252 The prophecy it has come true. 402 00:19:50,336 --> 00:19:52,171 Owen is the Chosen One! 403 00:19:54,465 --> 00:19:55,466 [SPEAKS IN JAPANESE] 404 00:19:55,549 --> 00:19:59,303 [IN UNISON] Owen! Owen! Owen! Owen! Owen! 405 00:20:05,184 --> 00:20:10,231 I am a ninja! I am a ninja! 406 00:20:12,483 --> 00:20:14,902 Owen! What are you talking about? 407 00:20:14,985 --> 00:20:16,237 None of that happened. 408 00:20:16,320 --> 00:20:21,325 The doctor did say the robot goo might make him loopy for a little bit. 409 00:20:21,409 --> 00:20:24,745 Byron, I hate to be the bearer of bad news, 410 00:20:24,829 --> 00:20:27,248 but Dirty Dan just won "DJ of the Year". 411 00:20:29,041 --> 00:20:30,543 Sorry, Dad. 412 00:20:30,626 --> 00:20:32,336 There's always next year. 413 00:20:32,420 --> 00:20:36,757 If it means anything, you're DJ of the year to me. 414 00:20:36,841 --> 00:20:38,551 It doesn't. 415 00:20:38,634 --> 00:20:40,720 But thanks, kiddo. 416 00:20:40,803 --> 00:20:42,138 Art is subjective. 417 00:20:42,221 --> 00:20:45,433 All those awards for entertainment are stupid and meaningless. 418 00:20:45,516 --> 00:20:48,144 Except the award for Outstanding Children's Program. 419 00:20:48,227 --> 00:20:50,104 -Well, of course. -That one's legit. 420 00:20:50,187 --> 00:20:54,316 It would be an honor just to be nominated for that one. 421 00:21:01,157 --> 00:21:04,118 Byron, I-I'm sorry I made that robot go berserk. 422 00:21:04,201 --> 00:21:07,038 I-If it weren't for me, he wouldn't have broken the elevator. 423 00:21:07,121 --> 00:21:08,956 No, Mom, it's my fault. 424 00:21:09,040 --> 00:21:11,125 If I hadn't messed with the robot, it wouldn't have gone 425 00:21:11,208 --> 00:21:12,626 berserk in the first place. 426 00:21:12,793 --> 00:21:15,379 Well... 427 00:21:16,547 --> 00:21:19,050 before you guys blame yourselves too much, 428 00:21:19,133 --> 00:21:21,427 I have a little bit of a confession. 429 00:21:25,723 --> 00:21:27,141 My robot is here! 430 00:21:27,224 --> 00:21:29,018 My robot is here! 431 00:21:29,101 --> 00:21:31,062 [PHONE RINGING] 432 00:21:31,479 --> 00:21:32,897 Yeah, this is Byron. 433 00:21:32,980 --> 00:21:35,149 MAN: Hey, I'm calling from the elevator company. 434 00:21:35,232 --> 00:21:38,486 Just wanted to make sure that nobody uses the elevator this weekend. 435 00:21:38,569 --> 00:21:40,446 The part that makes it go up and down is broken, 436 00:21:40,529 --> 00:21:42,490 and we just don't want nobody getting stuck. 437 00:21:42,573 --> 00:21:45,117 Uh-huh. Yeah, fine, got it, broken. 438 00:21:45,201 --> 00:21:48,162 I gotta get back to singing to my robot best friend! 439 00:21:48,245 --> 00:21:49,830 My robot best friend. 440 00:21:49,914 --> 00:21:51,207 We're friends till the end! Beep-bop. 441 00:21:51,290 --> 00:21:53,751 -Are you serious? -What? 442 00:21:53,834 --> 00:21:55,252 My own father. 443 00:21:55,336 --> 00:21:57,755 You're the reason we're stuck in this elevator? 444 00:21:57,838 --> 00:21:59,215 I guess. Technically! 445 00:21:59,298 --> 00:22:01,717 If you wanna be, like, super technical about it. 446 00:22:01,801 --> 00:22:05,304 But let's not forget how bad you all felt for me a couple of minutes ago 447 00:22:05,388 --> 00:22:06,472 when I didn't win that award! 448 00:22:07,223 --> 00:22:08,641 [BANG] 449 00:22:08,724 --> 00:22:10,184 Oh! Oh! Hank! 450 00:22:10,267 --> 00:22:11,435 -Thank you! -Yes! 451 00:22:11,519 --> 00:22:15,022 -Get us out of here! -I never thought this day would come! 452 00:22:15,106 --> 00:22:17,024 HANK: Yeah, that's not us. 453 00:22:17,108 --> 00:22:19,860 We haven't sent anyone over yet. 454 00:22:19,944 --> 00:22:22,279 BLAIR: Robot! 455 00:22:22,363 --> 00:22:23,864 It saved us! 456 00:22:23,948 --> 00:22:26,283 I told you this thing was a smart investment! 457 00:22:27,785 --> 00:22:31,080 Hey! If we hurry, we still might make the end of the awards show! 458 00:22:31,163 --> 00:22:33,791 Good idea, my dates still think I'm in the bathroom. 459 00:22:33,874 --> 00:22:37,628 RACHEL: Let's go! -[IN UNISON] And that's our show!