1
00:00:01,302 --> 00:00:02,017
♪ na na na na
na na na na ♪
2
00:00:02,153 --> 00:00:03,836
tobie: Welcome to
just roll with it!
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,888
(theme music playing)
4
00:00:05,973 --> 00:00:08,590
(shouting and cheering)
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,850
♪ na na na na
na na na na ♪
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,940
-two, three! Just roll with it!
-♪ just roll with it! ♪
7
00:00:25,026 --> 00:00:27,192
-(bell ringing)
-(children cheering)
8
00:00:27,278 --> 00:00:28,777
♪ na na na na
na na na na ♪
9
00:00:28,879 --> 00:00:33,449
(audience cheering)
10
00:00:34,535 --> 00:00:36,418
tobie: Ha! Whoo!
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,870
Whoo!
12
00:00:37,988 --> 00:00:42,007
Welcome to
just roll with it!
13
00:00:42,093 --> 00:00:44,093
(audience cheering)
14
00:00:45,096 --> 00:00:47,012
we have a super packed
show this week,
15
00:00:47,098 --> 00:00:49,381
so we hired an auctioneer
to walk you through the rules
16
00:00:49,467 --> 00:00:50,599
really quickly.
17
00:00:50,684 --> 00:00:52,101
Hello and welcome
to just roll with it!
18
00:00:52,219 --> 00:00:53,719
This is the show where you,
the audience, gets to vote
19
00:00:53,837 --> 00:00:55,387
on what happens to owen, byron,
rachel and blair in scenes.
20
00:00:55,473 --> 00:00:56,555
And you do that
when you hear this sound.
21
00:00:56,640 --> 00:00:57,839
-What sound? This sound.
-(foghorn blares)
22
00:00:57,942 --> 00:00:59,441
that's right, folks!
When you hear that sound,
23
00:00:59,527 --> 00:01:00,559
you grab the remote
attached to your seat
and vote.
24
00:01:00,644 --> 00:01:02,111
Not once, not twice,
but three times!
25
00:01:02,196 --> 00:01:03,562
And no matter what happens to
owen, byron, rachel, and blair,
26
00:01:03,647 --> 00:01:05,197
-they'll have to...
-All: Just roll with it!
27
00:01:05,783 --> 00:01:06,949
Sold! To the beautiful audience
right in front of me!
28
00:01:07,034 --> 00:01:07,983
Have a great show!
29
00:01:08,119 --> 00:01:11,403
(audience cheering)
30
00:01:12,189 --> 00:01:13,572
♪ na na na na
na na na na ♪
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,629
help! Everyone
get down here!
32
00:01:20,714 --> 00:01:22,081
We have
an emergency!
33
00:01:22,166 --> 00:01:24,333
Emergency!
Emergency!
34
00:01:24,468 --> 00:01:26,168
Everybody remain calm!
35
00:01:26,303 --> 00:01:27,669
I got this!
36
00:01:27,755 --> 00:01:29,588
I have enough supplies
for two weeks
37
00:01:29,706 --> 00:01:31,473
and new identities
for everybody!
38
00:01:33,677 --> 00:01:36,178
Rachel, this is insane.
39
00:01:36,313 --> 00:01:37,980
Besides I don't want
to be named doug.
40
00:01:38,649 --> 00:01:40,149
Everybody calm down.
41
00:01:40,518 --> 00:01:41,716
Blair, what's going on?
42
00:01:41,819 --> 00:01:44,236
The worst thing
that could possibly happen,
43
00:01:44,355 --> 00:01:45,687
I have a huge essay
due tomorrow
44
00:01:45,823 --> 00:01:47,156
that I don't want to do!
45
00:01:47,274 --> 00:01:49,158
So we need to figure
this out as a family.
46
00:01:49,243 --> 00:01:50,242
Ahhh!
47
00:01:50,327 --> 00:01:52,661
Blair, that is not
a real emergency.
48
00:01:53,164 --> 00:01:55,114
You guys never
saw these. Okay?
49
00:01:55,866 --> 00:01:57,833
I'm going out back
to the burn barrel.
50
00:01:59,453 --> 00:02:01,003
(sighs)
51
00:02:01,088 --> 00:02:02,538
so, what's the assignment?
52
00:02:02,673 --> 00:02:04,006
I have to...
53
00:02:04,925 --> 00:02:06,908
"write a short story
about something memorable
54
00:02:07,011 --> 00:02:09,144
that happened to you
and your family."
55
00:02:09,814 --> 00:02:11,713
well, it just
so happens
56
00:02:11,799 --> 00:02:13,882
that I'm a bit
of a raconteur.
57
00:02:14,852 --> 00:02:16,135
Mom, owen's doing
the thing
58
00:02:16,253 --> 00:02:18,020
where he makes up
words at me!
59
00:02:18,472 --> 00:02:20,389
That's not
a made-up word, honey.
60
00:02:20,474 --> 00:02:21,557
Raconteur is a thing.
61
00:02:21,692 --> 00:02:23,525
Oh yeah?
What does it mean?
62
00:02:23,644 --> 00:02:25,360
(stammers)
63
00:02:25,980 --> 00:02:28,030
it's, it's, it's when, em,
64
00:02:28,149 --> 00:02:29,948
uh, uh...
65
00:02:30,034 --> 00:02:32,234
When you have
a rack and--
66
00:02:32,319 --> 00:02:33,652
yeah, it means
storyteller!
67
00:02:33,770 --> 00:02:35,871
I was just about
to say that.
68
00:02:35,973 --> 00:02:40,159
And I've got millions
of stories to tell.
69
00:02:40,277 --> 00:02:42,744
In fact, do you remember
70
00:02:42,830 --> 00:02:44,746
the amazing time...
71
00:02:45,850 --> 00:02:48,500
(panting)
72
00:02:48,619 --> 00:02:49,784
owen blatt!
73
00:02:49,887 --> 00:02:52,254
You know the code of conduct
better than anybody.
74
00:02:52,339 --> 00:02:53,639
No running in the halls!
75
00:02:53,724 --> 00:02:55,891
But mr. Penworth, if I
don't get this book back
76
00:02:55,976 --> 00:02:57,509
to the library by 5:00 p.M.,
77
00:02:57,595 --> 00:02:59,845
it'll be overdue and go
on my permanent record!
78
00:02:59,930 --> 00:03:01,847
Owen, you silly goose.
79
00:03:01,932 --> 00:03:03,565
It's five minutes to 4:00!
80
00:03:03,651 --> 00:03:06,685
You forgot yesterday was
daylight saving time!
81
00:03:08,022 --> 00:03:09,855
(laughs)
82
00:03:09,973 --> 00:03:12,691
holy smokes, you're right!
83
00:03:12,776 --> 00:03:14,576
I still have another hour!
84
00:03:15,112 --> 00:03:16,361
Mr. Penworth,
85
00:03:16,447 --> 00:03:17,779
if you need me,
86
00:03:17,865 --> 00:03:19,665
I'll be
in my happy place,
87
00:03:19,750 --> 00:03:22,417
reading alone
in an empty classroom!
88
00:03:22,503 --> 00:03:24,786
(humming)
89
00:03:25,589 --> 00:03:27,756
(laughing)
90
00:03:27,841 --> 00:03:28,874
I mean,
91
00:03:28,992 --> 00:03:30,459
you can't make
this stuff up!
92
00:03:31,495 --> 00:03:32,878
Ooh, you guys
remember that?
93
00:03:33,214 --> 00:03:34,880
Why would we
remember that?
94
00:03:34,965 --> 00:03:36,048
It only happened to you.
95
00:03:36,383 --> 00:03:38,050
Yeah, but also,
beyond that,
96
00:03:38,135 --> 00:03:39,801
the story was bad.
97
00:03:39,937 --> 00:03:42,104
Like, extremely uninteresting.
98
00:03:42,189 --> 00:03:44,139
I'm mad right now
at my own son.
99
00:03:46,443 --> 00:03:48,393
If you're looking
for memorable stories,
100
00:03:48,479 --> 00:03:50,229
I got a humdinger for ya.
101
00:03:50,314 --> 00:03:53,615
You guys remember the time
that weird butler came
to work for us?
102
00:03:53,984 --> 00:03:55,817
Now that is an adventure
103
00:03:55,903 --> 00:03:57,569
none of us will ever forget.
104
00:03:57,655 --> 00:03:58,820
Owen/blair/byron:
Hmm.
105
00:04:01,208 --> 00:04:04,076
So you're telling me
instead of bonuses this year...
106
00:04:04,161 --> 00:04:05,961
Our boss, sir liam gooch,
107
00:04:06,046 --> 00:04:07,579
is giving us our own butler,
108
00:04:07,698 --> 00:04:09,414
and he's gonna
be here any minute!
109
00:04:09,533 --> 00:04:11,500
-His name is--
-(foghorn blares)
110
00:04:11,635 --> 00:04:13,802
(audience cheering)
111
00:04:13,887 --> 00:04:14,803
oh!
112
00:04:14,888 --> 00:04:16,388
Announcer:
All right, audience,
113
00:04:16,473 --> 00:04:17,973
it's time to vote.
114
00:04:18,058 --> 00:04:19,091
You decide.
115
00:04:19,176 --> 00:04:21,260
Who was the
family's butler?
116
00:04:21,345 --> 00:04:23,095
I, I have no idea
what's gonna happen.
117
00:04:23,180 --> 00:04:24,479
The scene
will play through
118
00:04:24,598 --> 00:04:26,148
with the dialogue
you rehearsed.
119
00:04:26,233 --> 00:04:27,316
Okay.
120
00:04:27,401 --> 00:04:28,984
The butler is gonna be
a little different.
121
00:04:29,103 --> 00:04:29,935
-(snorts)
-okay.
122
00:04:30,053 --> 00:04:31,820
Announcer:
And let's get back
123
00:04:31,905 --> 00:04:33,155
to the scene.
124
00:04:34,692 --> 00:04:35,490
Woman: Action!
125
00:04:35,576 --> 00:04:37,058
Our boss, sir liam gooch,
126
00:04:37,161 --> 00:04:38,910
is giving us our own butler,
127
00:04:38,996 --> 00:04:40,329
and he's gonna
be here any minute!
128
00:04:40,414 --> 00:04:41,246
His name is--
129
00:04:41,365 --> 00:04:43,198
(doorbell rings)
130
00:04:45,336 --> 00:04:46,918
(audience cheering)
131
00:04:47,037 --> 00:04:49,288
a ghoulish good evening to you.
132
00:04:51,008 --> 00:04:54,409
I am your new
spooky undead servant.
133
00:04:54,511 --> 00:04:55,677
Crouch creeperson.
134
00:04:55,796 --> 00:04:57,296
-(bell dings)
-(audience cheering)
135
00:05:00,684 --> 00:05:04,052
you guys mind if I take
our manservant for a spin?
136
00:05:04,972 --> 00:05:06,805
Crouch creeperson,
do my homework!
137
00:05:07,758 --> 00:05:10,192
I think you're confusing butlers
with robots, honey.
138
00:05:10,311 --> 00:05:12,361
Everybody knows
butlers don't do homework.
139
00:05:12,479 --> 00:05:15,197
Oh, on the contrary, madam,
you're dead wrong.
140
00:05:15,282 --> 00:05:16,231
We do.
141
00:05:16,367 --> 00:05:19,067
Uh, a mad scientist's project
142
00:05:19,203 --> 00:05:21,069
for the upcoming science fair,
143
00:05:21,205 --> 00:05:22,037
if you please.
144
00:05:22,122 --> 00:05:23,488
Oh, I please, all right.
145
00:05:24,541 --> 00:05:25,907
Holy cow!
How'd you do that?
146
00:05:26,043 --> 00:05:29,328
Well, it is a
haunted suitcase, master byron.
147
00:05:29,913 --> 00:05:32,514
Uh, crouch creeperson,
make me a snack.
148
00:05:32,616 --> 00:05:35,183
Coming right up. Uh,
what have I got for you.
149
00:05:35,285 --> 00:05:36,585
Ah, here we go.
150
00:05:36,720 --> 00:05:39,154
Huh, frightening fish
151
00:05:39,256 --> 00:05:41,890
on a petrifying pyramid.
152
00:05:42,860 --> 00:05:44,676
Savor its delectable juices!
153
00:05:44,795 --> 00:05:46,628
Sorry. No, owen,
uh, you can't eat that.
154
00:05:46,730 --> 00:05:47,929
You, you're gonna spoil
your dinner.
155
00:05:48,065 --> 00:05:49,648
Ehh, it's just
an appetizer.
156
00:05:49,767 --> 00:05:52,434
D-do you see what you're
doing here, crouch creeperson?
157
00:05:52,569 --> 00:05:54,236
You're making it
kinda hard to parent.
158
00:05:54,321 --> 00:05:55,187
Right, byron?
159
00:05:55,305 --> 00:05:56,971
Do me next,
crouch creeperson!
160
00:05:57,074 --> 00:05:58,106
Do a butler to me!
161
00:05:58,242 --> 00:05:59,741
No. Okay, that's enough.
162
00:05:59,827 --> 00:06:00,742
Music!
163
00:06:00,828 --> 00:06:03,578
♪ have no fear,
my little ghoul ♪
164
00:06:03,697 --> 00:06:05,947
♪ I'll make your family
look cool ♪
165
00:06:06,667 --> 00:06:09,618
♪ just kick back and relax,
your life's a dream ♪
166
00:06:10,871 --> 00:06:13,655
♪ because a spooky
undead servant ♪
167
00:06:13,757 --> 00:06:15,590
♪ is cleaning up your mess ♪
168
00:06:16,093 --> 00:06:17,926
♪ cleaning up your mess ♪
169
00:06:18,011 --> 00:06:19,461
♪ cleaning up
your mess ♪
170
00:06:19,546 --> 00:06:21,797
♪ because a spooky
undead servant ♪
171
00:06:21,882 --> 00:06:23,832
♪ is cleaning up your mess ♪
172
00:06:23,934 --> 00:06:27,469
♪ that's why your life
is a wreck! ♪
173
00:06:27,604 --> 00:06:29,855
(audience cheering)
174
00:06:29,973 --> 00:06:32,140
oh, uh, uh,
this is my broom.
175
00:06:32,226 --> 00:06:34,109
Uh, owen, come here.
176
00:06:34,194 --> 00:06:36,010
I need you
to sing a verse,
177
00:06:36,113 --> 00:06:38,230
try to get this,
this broom
178
00:06:38,315 --> 00:06:39,448
to sweep
the whole house!
179
00:06:39,566 --> 00:06:41,683
Owen: Okay, uh,
let me get on beat.
180
00:06:42,119 --> 00:06:45,871
♪ hey, broom, wake up
from your beauty sleep ♪
181
00:06:46,573 --> 00:06:49,908
♪ because it's time
to clean and sweep ♪
182
00:06:50,627 --> 00:06:51,493
(stammering)
183
00:06:51,628 --> 00:06:53,211
♪ I like your googly eyes ♪
184
00:06:53,330 --> 00:06:54,629
♪ and I'll give you a prize ♪
185
00:06:54,715 --> 00:06:58,300
♪ if you clean and sweep
this whole house ♪
186
00:06:58,385 --> 00:06:59,551
yeah!
187
00:06:59,636 --> 00:07:01,636
(cheering)
188
00:07:02,005 --> 00:07:03,004
um...
189
00:07:03,140 --> 00:07:04,473
Oh, look
what you've done.
190
00:07:04,558 --> 00:07:06,174
That singing was dreadful.
191
00:07:07,060 --> 00:07:08,593
(all screaming)
192
00:07:08,679 --> 00:07:12,347
owen: Oh! Whoa,
whoa, whoa, wow!
193
00:07:13,100 --> 00:07:14,683
Ha ha!
194
00:07:14,818 --> 00:07:15,567
Dancers: Ho!
195
00:07:16,353 --> 00:07:18,603
Crouch: All right, family,
go on out there.
196
00:07:18,689 --> 00:07:20,772
Dance! Dance!
Dance!
197
00:07:26,497 --> 00:07:27,662
All right.
198
00:07:27,748 --> 00:07:29,865
♪ here's a spooky
undead servant ♪
199
00:07:29,950 --> 00:07:31,333
♪ that's cleaning up
your mess ♪
200
00:07:31,418 --> 00:07:33,502
-byron: Clean it up.
-♪ cleaning up your mess ♪
201
00:07:33,620 --> 00:07:35,587
-byron: Clean it up.
-♪ cleaning up
your mess ♪
202
00:07:35,706 --> 00:07:38,206
♪ because a spooky
undead servant ♪
203
00:07:38,342 --> 00:07:40,091
♪ is cleaning up your mess ♪
204
00:07:40,210 --> 00:07:44,713
♪ your entire life's a wreck ♪
205
00:07:44,848 --> 00:07:47,466
(audience cheering)
206
00:07:51,388 --> 00:07:53,588
back, back
to your sarcophagus.
207
00:07:53,690 --> 00:07:54,973
Leave the light on
for me.
208
00:07:55,559 --> 00:07:56,558
-Whoa!
-Whoa!
209
00:07:56,693 --> 00:07:59,427
Yes, my dancers
were magnificent
210
00:07:59,530 --> 00:08:00,445
as usual, but you,
211
00:08:00,531 --> 00:08:01,930
you were terrible.
212
00:08:02,032 --> 00:08:05,283
It was so bad I'm going
to fetch my magic amulet
213
00:08:05,369 --> 00:08:06,818
and turn all of you
214
00:08:06,904 --> 00:08:08,370
into undead souls.
215
00:08:08,455 --> 00:08:09,821
Crouch: Where is it?
Down here.
216
00:08:09,907 --> 00:08:11,990
It must be down here
somewhere.
217
00:08:12,075 --> 00:08:14,609
-Yup. Look a little deeper.
-(crouch screaming)
218
00:08:14,711 --> 00:08:16,795
(audience cheering)
219
00:08:16,914 --> 00:08:20,215
pack your bags,
creepy creeperson.
220
00:08:20,884 --> 00:08:23,919
(cheering)
221
00:08:24,054 --> 00:08:25,086
byron: Ohh!
222
00:08:32,729 --> 00:08:35,230
Owen:
That was like the farthest
thing from my mind,
223
00:08:35,349 --> 00:08:38,066
that we would be performing
and dancing and singing.
224
00:08:38,151 --> 00:08:39,067
It was amazing.
225
00:08:42,272 --> 00:08:44,739
People, these stories
are lame-ville.
226
00:08:44,825 --> 00:08:46,408
I need bangers.
227
00:08:47,160 --> 00:08:49,411
Well, if you're looking
for a memorable thing
that happened to us,
228
00:08:49,530 --> 00:08:52,414
why don't you write
about banjo, the family dog?
229
00:08:52,533 --> 00:08:53,915
Yeah.
230
00:08:54,001 --> 00:08:56,952
Now that's an adventure
we'll never forget.
231
00:08:58,372 --> 00:08:59,955
(sighs)
232
00:09:01,091 --> 00:09:01,923
rachel: You're right!
233
00:09:02,009 --> 00:09:03,542
There's nothing in the ohio
234
00:09:03,627 --> 00:09:04,843
radio regulations rule book
235
00:09:04,928 --> 00:09:06,928
that says a dog can't be a dj.
236
00:09:07,014 --> 00:09:10,215
Yes! Come on, banjo!
It's time for your radio debut!
237
00:09:10,300 --> 00:09:11,383
Sorry, I'm late!
238
00:09:11,468 --> 00:09:12,634
Hey, today I thought
we could talk about
239
00:09:12,769 --> 00:09:14,719
this cool machine thingy
I bought online.
240
00:09:15,856 --> 00:09:17,889
Sorry, gator! Banjo's gonna
sidekick with me today.
241
00:09:17,975 --> 00:09:19,140
Hope that's cool.
242
00:09:19,276 --> 00:09:21,026
I'm being replaced...
243
00:09:21,111 --> 00:09:22,510
By a dog?
244
00:09:23,814 --> 00:09:27,232
Why does this keep
happening to me?
245
00:09:28,485 --> 00:09:30,452
And we're on the air!
246
00:09:30,537 --> 00:09:32,487
We're gonna try something
a little different today.
247
00:09:32,573 --> 00:09:34,623
My dog banjo
is sitting in with me
248
00:09:34,708 --> 00:09:36,458
to take questions
from the folks at home.
249
00:09:36,577 --> 00:09:39,327
So welcome to...
250
00:09:39,463 --> 00:09:41,796
♪ byron and banjo
in the morning ♪
251
00:09:41,915 --> 00:09:42,831
(woof)
252
00:09:42,966 --> 00:09:44,883
we have our first caller
on the line.
253
00:09:44,968 --> 00:09:46,468
Brad from barberton,
254
00:09:46,587 --> 00:09:47,836
what do you need
advice on today?
255
00:09:47,971 --> 00:09:50,472
Brad: Hi, um, this question
is for banjo.
256
00:09:50,557 --> 00:09:52,641
I haven't been getting along
with my wife lately,
257
00:09:52,726 --> 00:09:54,309
and it's a real problem.
258
00:09:54,428 --> 00:09:55,477
What do I do?
259
00:09:55,596 --> 00:09:57,979
(barks)
260
00:09:58,599 --> 00:09:59,681
brad: I guess
you're right.
261
00:09:59,816 --> 00:10:01,933
I never thought
about it that way.
262
00:10:02,019 --> 00:10:03,101
Wow.
263
00:10:03,186 --> 00:10:05,320
I think I love my wife again.
264
00:10:05,405 --> 00:10:06,771
Thanks, banjo!
265
00:10:06,857 --> 00:10:08,940
I'm naming our next kid
after you!
266
00:10:09,026 --> 00:10:09,774
(woof)
267
00:10:09,860 --> 00:10:11,192
and we'll be right back
268
00:10:11,328 --> 00:10:12,611
after a word from our sponsors.
269
00:10:14,331 --> 00:10:15,914
Byron, you were
so right!
270
00:10:16,033 --> 00:10:18,166
The ratings are going
through the roof!
271
00:10:18,251 --> 00:10:20,001
People love banjo!
272
00:10:20,087 --> 00:10:22,671
And there's much less slobber
on the console than usual!
273
00:10:22,789 --> 00:10:24,205
-(woof)
-yeah.
274
00:10:24,341 --> 00:10:26,174
I know, banjo.
That's right.
275
00:10:26,259 --> 00:10:28,710
This is the best day
we've ever had!
276
00:10:30,797 --> 00:10:33,715
This is the worst day
we've ever had!
277
00:10:33,850 --> 00:10:35,133
(maniacal laughter)
278
00:10:35,251 --> 00:10:38,019
sorry, fam, but being
byron's sidekick means
a lot to me.
279
00:10:38,105 --> 00:10:40,722
And I couldn't let banjo
take that away.
280
00:10:40,807 --> 00:10:42,891
Those brain scramblers
will re-program
281
00:10:42,976 --> 00:10:44,476
your thoughts
and emotions
282
00:10:44,561 --> 00:10:46,561
so that you love me again.
283
00:10:46,697 --> 00:10:48,279
Now, I'm going
to turn around
284
00:10:48,365 --> 00:10:50,231
to fiddle with
my evil machines here,
285
00:10:50,317 --> 00:10:52,283
and I'm gonna trust you
not to use that time
286
00:10:52,369 --> 00:10:53,702
to plot against me.
287
00:10:55,288 --> 00:10:57,906
Guys, quick.
Now's the perfect time
to plot against him.
288
00:10:59,376 --> 00:11:01,409
This doesn't seem
like gator!
289
00:11:01,495 --> 00:11:03,795
Maybe he accidentally
brain scrambled himself!
290
00:11:03,880 --> 00:11:05,380
That's why he's acting
like a maniac!
291
00:11:05,465 --> 00:11:07,465
Which means,
if we zap gator again,
292
00:11:07,551 --> 00:11:09,384
it might reverse
the reversal!
293
00:11:09,503 --> 00:11:11,670
If only we could get
these scramblers off!
294
00:11:11,755 --> 00:11:12,954
I've got an idea.
295
00:11:13,056 --> 00:11:14,923
Gator, you know
we love you.
296
00:11:15,008 --> 00:11:16,891
Just give us a chance
to prove it!
297
00:11:16,977 --> 00:11:18,309
-Okay.
-(foghorn blares)
298
00:11:18,395 --> 00:11:21,896
(audience cheering)
299
00:11:22,366 --> 00:11:23,732
announcer:
Okay, audience,
300
00:11:23,850 --> 00:11:27,686
you decide how gator tests
the family's loyalty.
301
00:11:28,271 --> 00:11:30,689
I'm scared.
What's gonna happen?
302
00:11:30,774 --> 00:11:33,024
What if it's, he gives us
a bunch of questions,
303
00:11:33,143 --> 00:11:34,442
and if we get it wrong,
he sprays something on us.
304
00:11:34,528 --> 00:11:35,527
Rachel:
Oh, that's a good...
305
00:11:35,612 --> 00:11:37,078
So we're gonna
start the scene
306
00:11:37,164 --> 00:11:38,747
on gator's new line.
307
00:11:38,832 --> 00:11:41,649
Announcer: And let's get
back to the scene!
308
00:11:43,003 --> 00:11:43,868
Woman: Action!
309
00:11:44,421 --> 00:11:46,004
Since you guys say
you're my friends,
310
00:11:46,089 --> 00:11:48,089
you can prove it
by joining me for...
311
00:11:48,208 --> 00:11:50,375
Gator's game night!
312
00:11:50,493 --> 00:11:52,727
-(audience cheering)
-byron: Yeah! Ha ha!
313
00:11:53,096 --> 00:11:54,129
All right!
314
00:11:54,848 --> 00:11:57,382
Today, you must solve my...
315
00:11:57,500 --> 00:11:59,601
Mystery message!
316
00:11:59,736 --> 00:12:01,269
-(bell dings)
-(audience cheering)
317
00:12:01,354 --> 00:12:03,905
owen: All right!
318
00:12:05,442 --> 00:12:07,559
If you can guess the
hidden message on the screen,
319
00:12:07,644 --> 00:12:11,229
you win, and I'll set you
and your precious banjo free.
320
00:12:11,314 --> 00:12:13,398
You guys will take turns
guessing letters.
321
00:12:13,817 --> 00:12:15,817
And if the letter you guess
is in the puzzle,
322
00:12:15,902 --> 00:12:17,819
it will appear
on the screen.
323
00:12:18,238 --> 00:12:20,488
If it's not,
you'll be punished.
324
00:12:20,624 --> 00:12:23,357
Here is your one clue:
325
00:12:23,460 --> 00:12:27,429
This is something
I've been waiting to hear.
326
00:12:28,131 --> 00:12:29,464
We can start
with you, rachel.
327
00:12:29,599 --> 00:12:30,582
A letter from you.
328
00:12:30,667 --> 00:12:32,500
-Please.
-Uh, I'm gonna guess g.
329
00:12:32,636 --> 00:12:34,753
-Do we have a g?
-(bell dings)
330
00:12:34,838 --> 00:12:36,304
-we have a g!
-(audience cheers)
331
00:12:37,057 --> 00:12:38,473
okay, good, so I get
to go home now?
332
00:12:38,558 --> 00:12:40,442
Absolutely not!
333
00:12:41,878 --> 00:12:44,229
-Byron?
-I'm gonna go with a t, gator.
334
00:12:44,314 --> 00:12:46,014
-Do we have a t?
-(bell dings)
335
00:12:46,149 --> 00:12:47,649
-hey!
-Rachel: Here we go!
336
00:12:49,519 --> 00:12:53,154
Owen. A letter from you.
337
00:12:53,256 --> 00:12:55,490
I, um, I, um,
gonna guess a b.
338
00:12:55,609 --> 00:12:58,693
A b from owen.
Is there a b?
339
00:12:58,829 --> 00:12:59,828
(bell dings)
340
00:12:59,946 --> 00:13:01,830
-whoo!
-Whoo!
341
00:13:01,948 --> 00:13:02,947
Blair.
342
00:13:03,066 --> 00:13:04,749
I'm gonna guess an a.
343
00:13:05,168 --> 00:13:06,785
-(bell dings)
-yeah!
344
00:13:06,870 --> 00:13:09,003
-Big guess! Big guess!
-Gator: Three a's!
345
00:13:09,089 --> 00:13:10,288
Show me that o.
346
00:13:10,373 --> 00:13:12,123
She's going with
an o, everybody.
347
00:13:12,209 --> 00:13:13,458
-Is there an o?
-(bell dings)
348
00:13:13,543 --> 00:13:14,959
rachel: Yeah.
349
00:13:15,712 --> 00:13:16,678
Gator: Lot of o's.
Lot of o's.
350
00:13:16,763 --> 00:13:18,446
Byron. A letter.
351
00:13:18,982 --> 00:13:20,782
I'm going,
I'm gonna play it safe
352
00:13:20,851 --> 00:13:22,634
and I'm gonna go
with an r.
353
00:13:23,303 --> 00:13:24,803
An r.
Is there an r?
354
00:13:24,888 --> 00:13:25,720
-Rachel: Yes.
-(bell dings)
355
00:13:25,856 --> 00:13:27,522
-byron: Oh!
-Rachel: Yeah!
356
00:13:27,607 --> 00:13:28,640
Two r's.
357
00:13:28,725 --> 00:13:30,525
-Gator: Does anyone...
-Can I solve the puzzle?
358
00:13:30,610 --> 00:13:31,609
Gator: ...Wanna try
and solve the puzzle?
359
00:13:31,695 --> 00:13:34,696
Is it "gator rules
and banjo drools"?
360
00:13:35,482 --> 00:13:36,698
Let's see.
361
00:13:36,783 --> 00:13:39,501
-(bell dings)
-(all cheering)
362
00:13:40,704 --> 00:13:42,403
gator: You won
the game!
363
00:13:42,489 --> 00:13:44,072
Now, you guys
got it right,
364
00:13:44,174 --> 00:13:45,740
but here's what
would have happened
365
00:13:45,826 --> 00:13:47,041
if you got it wrong.
366
00:13:47,127 --> 00:13:49,828
(all screaming)
367
00:13:49,946 --> 00:13:52,247
what is that?
What is that?
368
00:13:53,116 --> 00:13:54,749
It's goop and...
369
00:13:54,835 --> 00:13:56,584
-Rachel: Oh!
-(byron blows)
370
00:13:58,138 --> 00:13:59,971
but, gator,
we got it right!
371
00:14:00,056 --> 00:14:01,055
We got
it right.
372
00:14:01,141 --> 00:14:02,757
Yeah, I know,
but this is what
373
00:14:02,893 --> 00:14:05,009
I wanted to happen
'cause I'm mad at you guys.
374
00:14:05,762 --> 00:14:07,862
Oh, that's cold!
375
00:14:07,931 --> 00:14:12,400
(all shouting, indistinct)
376
00:14:12,969 --> 00:14:15,003
prepare to get scrambled!
377
00:14:15,071 --> 00:14:16,855
-(machine powering on)
-(electricity crackles)
378
00:14:18,241 --> 00:14:21,075
gator: Ah rats!
I blew a fuse.
379
00:14:22,529 --> 00:14:24,779
-(clattering)
-(banjo barking)
380
00:14:25,532 --> 00:14:27,999
the power's back on!
Banjo, zap him!
381
00:14:28,084 --> 00:14:30,535
(grunting)
382
00:14:31,788 --> 00:14:34,372
whoa. You killed gator.
383
00:14:34,457 --> 00:14:35,924
(sing-songy)
awkward!
384
00:14:36,009 --> 00:14:37,842
-(barks)
-no, banjo!
385
00:14:37,928 --> 00:14:39,210
Too soon.
386
00:14:39,296 --> 00:14:40,845
(groans)
387
00:14:40,931 --> 00:14:42,931
whoa! My head hurts.
388
00:14:43,016 --> 00:14:44,599
Maybe I should see a doctor.
389
00:14:44,718 --> 00:14:46,434
I might have a percussion.
390
00:14:48,855 --> 00:14:52,340
I think you mean
"concussion," gator.
391
00:14:52,859 --> 00:14:55,176
But that was
a pretty dumb thing to say,
392
00:14:55,678 --> 00:14:57,395
which means,
congratulations,
393
00:14:57,480 --> 00:14:58,813
you're back
to normal!
394
00:15:01,868 --> 00:15:03,151
Nice!
395
00:15:03,286 --> 00:15:04,903
I want to say I'm sorry
to everybody.
396
00:15:04,988 --> 00:15:06,404
Especially to you,
banjo.
397
00:15:06,489 --> 00:15:08,356
I'm not ordering
brain-scrambling machines
398
00:15:08,458 --> 00:15:10,375
off the internet
anymore!
399
00:15:10,460 --> 00:15:11,576
(barks)
400
00:15:11,694 --> 00:15:13,411
you can say
that again, banjo.
401
00:15:13,529 --> 00:15:15,914
(all laugh)
402
00:15:18,301 --> 00:15:20,919
(audience cheering and shouting)
403
00:15:27,978 --> 00:15:31,229
man, banjo was
a great dog...
404
00:15:31,815 --> 00:15:34,482
Until he got radicalized
by the internet.
405
00:15:35,602 --> 00:15:37,485
Byron, what are you
talking about?
406
00:15:37,604 --> 00:15:39,270
That was
an insane story.
407
00:15:39,356 --> 00:15:41,022
Absolutely none
of that happened!
408
00:15:42,108 --> 00:15:45,276
Oh yeah! It didn't.
409
00:15:45,362 --> 00:15:47,528
Oh, I have another one.
410
00:15:47,664 --> 00:15:49,497
I can't believe I
didn't think of this first.
411
00:15:49,616 --> 00:15:51,115
You should write your story
412
00:15:51,201 --> 00:15:53,901
about that time
we all went to... (chuckles)
413
00:15:54,004 --> 00:15:56,037
a certain big event.
414
00:15:56,623 --> 00:15:57,672
All: Huh?
415
00:15:57,757 --> 00:15:59,173
I don't know what
you're talking about.
416
00:15:59,259 --> 00:16:01,676
You know, the one
where we had
417
00:16:01,761 --> 00:16:05,213
an important job
to do?
418
00:16:05,515 --> 00:16:06,714
All: Huh?
419
00:16:07,550 --> 00:16:08,800
I'm not following you.
420
00:16:08,918 --> 00:16:10,802
Just initiate
the flashback!
421
00:16:12,439 --> 00:16:14,555
Okay, guys,
here we go.
422
00:16:15,225 --> 00:16:16,357
(foghorn blares)
423
00:16:16,476 --> 00:16:18,726
-(audience cheers)
-what?
424
00:16:19,863 --> 00:16:20,895
That was...
425
00:16:22,315 --> 00:16:23,564
Announcer:
All right, audience,
426
00:16:23,650 --> 00:16:25,366
all week, the cast
has rehearsed
427
00:16:25,452 --> 00:16:27,068
a scene set in a museum.
428
00:16:27,203 --> 00:16:29,320
We're throwing that out
and turning the set
429
00:16:29,439 --> 00:16:30,738
into a wedding hall
430
00:16:30,824 --> 00:16:32,623
that the cast
has never seen.
431
00:16:33,293 --> 00:16:35,910
The cast also doesn't know
that they're going to perform
432
00:16:35,996 --> 00:16:37,545
a real wedding.
433
00:16:37,630 --> 00:16:39,881
First, choose
which cast member
434
00:16:39,966 --> 00:16:41,382
performs the ceremony
435
00:16:41,501 --> 00:16:43,584
for our real life couple.
436
00:16:43,720 --> 00:16:46,004
Now choose
which cast member
437
00:16:46,122 --> 00:16:48,589
will recite a poem
in the wedding.
438
00:16:48,725 --> 00:16:51,626
And let's get back
to the scene!
439
00:16:54,064 --> 00:16:55,513
-Woman: Action!
-Okay, guys,
440
00:16:55,631 --> 00:16:57,098
here we go.
441
00:16:59,102 --> 00:17:00,018
Oh!
442
00:17:01,104 --> 00:17:03,237
(owen laughing)
443
00:17:03,323 --> 00:17:05,073
-what's wrong?
-Nothing is wrong.
444
00:17:05,191 --> 00:17:06,908
-I'm gonna roll with this.
-Good.
445
00:17:06,993 --> 00:17:08,826
Well, you're here
for the wedding...
446
00:17:08,912 --> 00:17:10,194
-Yes.
-...Of david and rashae!
447
00:17:10,313 --> 00:17:12,030
-Of course.
-Byron/blair: Yes.
448
00:17:12,148 --> 00:17:13,915
Snootly: Yeah, they've been
in love for years,
449
00:17:14,000 --> 00:17:15,349
raised a beautiful family,
450
00:17:15,418 --> 00:17:16,918
and decided they want
to make it official
451
00:17:17,053 --> 00:17:17,919
and get married.
452
00:17:18,021 --> 00:17:19,120
And, byron,
453
00:17:19,222 --> 00:17:21,122
you are going
to officiate the ceremony.
454
00:17:21,958 --> 00:17:23,291
(bell dings)
455
00:17:24,427 --> 00:17:25,927
so, byron, I'm gonna need you
to just... Could you just...
456
00:17:26,012 --> 00:17:28,096
-(laughter)
-(audience cheering)
457
00:17:30,433 --> 00:17:33,051
I just got chills.
I'm about to cry.
458
00:17:33,136 --> 00:17:35,470
I need you to sign
this certificate.
459
00:17:35,605 --> 00:17:37,638
-Just sign right there.
-Rachel: Oh, it's real.
460
00:17:39,642 --> 00:17:40,725
That's right.
461
00:17:40,810 --> 00:17:42,226
Good, byron.
Very good.
462
00:17:42,312 --> 00:17:44,562
Blair, so what I need you
to do, love, is
463
00:17:44,647 --> 00:17:46,114
go around here,
there's a harp.
464
00:17:46,199 --> 00:17:47,365
You see the harp
around the corner?
465
00:17:47,450 --> 00:17:49,117
You know I don't know
how to play the harp, right?
466
00:17:49,202 --> 00:17:50,735
-Oh, you'll figure it out, love.
-Oh.
467
00:17:51,788 --> 00:17:52,987
Is this for real?
Is this for real?
468
00:17:53,123 --> 00:17:54,455
-Is this for real?
-Snootly: Yes, yes, yes.
469
00:17:54,541 --> 00:17:55,823
-You're doing wonderfully.
-Oh--
470
00:17:56,493 --> 00:17:57,458
this is a real wedding.
471
00:17:58,128 --> 00:18:00,795
(audience cheering)
472
00:18:00,914 --> 00:18:02,797
-whoa!
-Byron: Oh my god!
473
00:18:02,882 --> 00:18:04,499
Ohh!
474
00:18:09,255 --> 00:18:11,139
(strumming)
475
00:18:14,260 --> 00:18:15,876
she's going for it.
476
00:18:16,312 --> 00:18:18,179
That's my daughter
on the harp.
477
00:18:34,998 --> 00:18:36,497
All rise.
478
00:18:40,420 --> 00:18:43,171
(wedding March playing)
479
00:18:43,790 --> 00:18:44,956
(mouthing)
480
00:19:00,056 --> 00:19:02,056
(all laughing)
481
00:19:04,927 --> 00:19:06,861
before we begin
the ceremony,
482
00:19:06,946 --> 00:19:10,264
my son owen will be reciting
a poem about your love
483
00:19:10,617 --> 00:19:11,616
for each other.
484
00:19:11,701 --> 00:19:13,067
(laughter)
485
00:19:16,072 --> 00:19:16,937
a-absolutely.
486
00:19:17,040 --> 00:19:18,973
-Absolutely. Anything.
-(laughter)
487
00:19:19,075 --> 00:19:21,876
anything for this beautiful
bride and groom. Am I right?
488
00:19:21,961 --> 00:19:23,044
-Yes!
-Yes.
489
00:19:23,830 --> 00:19:24,712
Owen: Yes!
490
00:19:24,797 --> 00:19:26,747
Uh, there's a card
for me, right?
491
00:19:28,468 --> 00:19:29,667
No, it looks like. No.
492
00:19:29,752 --> 00:19:31,302
-It doesn't look like...
-Owen: Okay.
493
00:19:31,387 --> 00:19:32,670
All right.
494
00:19:32,788 --> 00:19:34,305
Roses are red.
495
00:19:34,390 --> 00:19:35,723
(laughter)
496
00:19:35,808 --> 00:19:36,891
violets are blue.
497
00:19:38,461 --> 00:19:39,844
Today is your wedding.
498
00:19:41,064 --> 00:19:41,979
So say I do.
499
00:19:42,065 --> 00:19:43,931
(laughter)
500
00:19:46,669 --> 00:19:48,703
um, when you kiss,
501
00:19:48,805 --> 00:19:50,071
please keep it clean.
502
00:19:53,276 --> 00:19:54,525
'cause this show
503
00:19:54,644 --> 00:19:56,277
is not pg-13.
504
00:19:56,362 --> 00:19:57,828
(laughter)
505
00:19:57,914 --> 00:20:00,281
(cheering)
506
00:20:01,351 --> 00:20:03,751
yeah, this card just says
start the ceremony,
507
00:20:03,870 --> 00:20:06,537
so... There's no,
there's no words.
508
00:20:06,656 --> 00:20:08,422
And, uh, yeah,
509
00:20:08,508 --> 00:20:10,424
I wanna get this
perfect, y'all.
510
00:20:10,543 --> 00:20:11,459
Um...
511
00:20:12,762 --> 00:20:13,794
'cause this is a...
512
00:20:17,467 --> 00:20:19,300
I just wanna talk
about recipes
513
00:20:19,385 --> 00:20:20,601
as in love, y'all.
514
00:20:21,271 --> 00:20:22,386
You, um...
515
00:20:23,389 --> 00:20:25,973
In any relationship,
you will get oil burns.
516
00:20:26,109 --> 00:20:27,525
(laughter)
517
00:20:27,610 --> 00:20:29,610
uh... But they're gonna heal.
518
00:20:29,729 --> 00:20:31,062
Uh...
519
00:20:31,564 --> 00:20:32,480
Whoo!
520
00:20:33,900 --> 00:20:35,533
You gotta watch
the pan
521
00:20:35,618 --> 00:20:36,400
and keep on cooking.
522
00:20:36,519 --> 00:20:37,485
That's right.
523
00:20:38,071 --> 00:20:39,987
(laughter)
524
00:20:41,658 --> 00:20:44,292
uh, may I have the,
may I have the rings?
525
00:20:45,578 --> 00:20:47,861
It's, it's nice rings.
These are beautiful.
526
00:20:48,548 --> 00:20:49,997
Y'all must be
doing well, right?
527
00:20:50,133 --> 00:20:53,501
(laughter)
528
00:20:54,003 --> 00:20:55,336
do you, david...
529
00:20:56,639 --> 00:20:57,672
Take rashae...
530
00:20:58,975 --> 00:21:02,343
To love and to hold
531
00:21:02,478 --> 00:21:04,228
and to be your wife,
532
00:21:04,314 --> 00:21:06,314
um, for ever and ever?
533
00:21:06,399 --> 00:21:07,481
I do.
534
00:21:09,819 --> 00:21:11,736
Do you, rashae,
take david
535
00:21:11,821 --> 00:21:13,154
to love and to hold
536
00:21:13,239 --> 00:21:15,106
and to be your husband,
537
00:21:15,191 --> 00:21:17,825
uh, and promise
to just roll with it...
538
00:21:17,944 --> 00:21:20,494
-(laughter)
-...From here on out?
539
00:21:20,613 --> 00:21:21,662
I do.
540
00:21:21,781 --> 00:21:24,615
Then, by the power vested
in me by the state,
541
00:21:24,701 --> 00:21:27,034
I now pronounce you
husband and wife.
542
00:21:27,704 --> 00:21:29,170
You may kiss
each other.
543
00:21:29,255 --> 00:21:30,004
-Hey.
-Oh.
544
00:21:30,123 --> 00:21:30,921
(barks)
545
00:21:31,007 --> 00:21:33,124
(cheering)
546
00:21:34,377 --> 00:21:35,343
yeah.
547
00:21:35,461 --> 00:21:38,145
-(wedding March plays)
-david: Oh!
548
00:21:38,247 --> 00:21:40,147
Byron:
Hey! Give it up!
549
00:21:40,950 --> 00:21:44,051
David and rashae
just got married!
550
00:21:44,153 --> 00:21:45,519
(cheering)
551
00:21:45,655 --> 00:21:47,254
yeah!
552
00:21:50,476 --> 00:21:52,276
(laughter)
553
00:21:52,362 --> 00:21:54,145
I guess that's why
they call it the big apple!
554
00:21:54,263 --> 00:21:55,696
(all laugh)
555
00:21:57,283 --> 00:21:58,649
what does that even mean?
556
00:21:58,735 --> 00:22:00,368
That has nothing to do
with the story!
557
00:22:00,453 --> 00:22:01,202
Why are you
all laughing?
558
00:22:01,321 --> 00:22:02,703
Show some respect
and laugh
559
00:22:02,789 --> 00:22:04,322
when your father makes
a joke, owen.
560
00:22:04,657 --> 00:22:06,657
(forced laughter)
561
00:22:07,043 --> 00:22:08,075
big apple!
562
00:22:09,996 --> 00:22:11,662
That's one
of your st ones.
563
00:22:12,048 --> 00:22:12,913
Like that?
564
00:22:14,834 --> 00:22:15,966
That story was okay,
565
00:22:16,052 --> 00:22:17,468
but it's just not
interesting enough
566
00:22:17,553 --> 00:22:19,637
to be the story that
I write up for class.
567
00:22:20,056 --> 00:22:21,555
This town is so boring.
568
00:22:21,641 --> 00:22:24,342
I just wish something cool
would happen around here.
569
00:22:24,427 --> 00:22:28,229
Guys! There was an explosion
at the taffy factory downtown!
570
00:22:28,314 --> 00:22:29,847
There is taffy everywhere!
571
00:22:30,316 --> 00:22:32,516
I had to dig myself out
using only my hands.
572
00:22:32,635 --> 00:22:34,568
The good news is
I made it out.
573
00:22:34,687 --> 00:22:36,854
The bad news is I think
my body disagreed
574
00:22:36,939 --> 00:22:37,905
with the taffy chemicals.
575
00:22:37,990 --> 00:22:38,823
-Rachel/owen/blair: Whoa!
-Byron: Ooh!
576
00:22:38,941 --> 00:22:39,857
Don't worry!
577
00:22:39,942 --> 00:22:41,242
I went to the doctor.
578
00:22:41,327 --> 00:22:42,810
She told me
I was okay.
579
00:22:42,912 --> 00:22:44,779
Ehhh. I think I'm just
gonna do owen's story
580
00:22:44,914 --> 00:22:45,613
about the library book.
581
00:22:45,715 --> 00:22:46,664
Oh yes!
582
00:22:46,783 --> 00:22:47,748
Good choice.
583
00:22:47,867 --> 00:22:50,618
And that's our show!
584
00:22:50,753 --> 00:22:53,254
You've been
a great crowd!
585
00:22:53,339 --> 00:22:54,789
♪ na na na na
na na na na ♪
586
00:22:54,924 --> 00:22:55,623
bye.
587
00:22:55,758 --> 00:22:58,959
(audience cheering)
588
00:23:03,966 --> 00:23:05,633
♪ na na na na
na na na na ♪
589
00:23:09,355 --> 00:23:10,805
♪ na na na na
na na na na ♪