1 00:00:01,302 --> 00:00:02,017 ♪ na na na na na na na na ♪ 2 00:00:02,153 --> 00:00:03,836 tobie: Welcome to just roll with it! 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,888 (theme music playing) 4 00:00:05,973 --> 00:00:08,590 (shouting and cheering) 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,850 ♪ na na na na na na na na ♪ 6 00:00:22,740 --> 00:00:24,940 -two, three! Just roll with it! -♪ just roll with it! ♪ 7 00:00:25,026 --> 00:00:27,192 -(bell ringing) -(children cheering) 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,777 ♪ na na na na na na na na ♪ 9 00:00:28,879 --> 00:00:33,449 (audience cheering) 10 00:00:34,535 --> 00:00:36,418 tobie: Ha! Whoo! 11 00:00:36,520 --> 00:00:37,870 Whoo! 12 00:00:37,988 --> 00:00:42,007 Welcome to just roll with it! 13 00:00:42,093 --> 00:00:44,093 (audience cheering) 14 00:00:45,096 --> 00:00:47,012 we have a super packed show this week, 15 00:00:47,098 --> 00:00:49,381 so we hired an auctioneer to walk you through the rules 16 00:00:49,467 --> 00:00:50,599 really quickly. 17 00:00:50,684 --> 00:00:52,101 Hello and welcome to just roll with it! 18 00:00:52,219 --> 00:00:53,719 This is the show where you, the audience, gets to vote 19 00:00:53,837 --> 00:00:55,387 on what happens to owen, byron, rachel and blair in scenes. 20 00:00:55,473 --> 00:00:56,555 And you do that when you hear this sound. 21 00:00:56,640 --> 00:00:57,839 -What sound? This sound. -(foghorn blares) 22 00:00:57,942 --> 00:00:59,441 that's right, folks! When you hear that sound, 23 00:00:59,527 --> 00:01:00,559 you grab the remote attached to your seat and vote. 24 00:01:00,644 --> 00:01:02,111 Not once, not twice, but three times! 25 00:01:02,196 --> 00:01:03,562 And no matter what happens to owen, byron, rachel, and blair, 26 00:01:03,647 --> 00:01:05,197 -they'll have to... -All: Just roll with it! 27 00:01:05,783 --> 00:01:06,949 Sold! To the beautiful audience right in front of me! 28 00:01:07,034 --> 00:01:07,983 Have a great show! 29 00:01:08,119 --> 00:01:11,403 (audience cheering) 30 00:01:12,189 --> 00:01:13,572 ♪ na na na na na na na na ♪ 31 00:01:18,579 --> 00:01:20,629 help! Everyone get down here! 32 00:01:20,714 --> 00:01:22,081 We have an emergency! 33 00:01:22,166 --> 00:01:24,333 Emergency! Emergency! 34 00:01:24,468 --> 00:01:26,168 Everybody remain calm! 35 00:01:26,303 --> 00:01:27,669 I got this! 36 00:01:27,755 --> 00:01:29,588 I have enough supplies for two weeks 37 00:01:29,706 --> 00:01:31,473 and new identities for everybody! 38 00:01:33,677 --> 00:01:36,178 Rachel, this is insane. 39 00:01:36,313 --> 00:01:37,980 Besides I don't want to be named doug. 40 00:01:38,649 --> 00:01:40,149 Everybody calm down. 41 00:01:40,518 --> 00:01:41,716 Blair, what's going on? 42 00:01:41,819 --> 00:01:44,236 The worst thing that could possibly happen, 43 00:01:44,355 --> 00:01:45,687 I have a huge essay due tomorrow 44 00:01:45,823 --> 00:01:47,156 that I don't want to do! 45 00:01:47,274 --> 00:01:49,158 So we need to figure this out as a family. 46 00:01:49,243 --> 00:01:50,242 Ahhh! 47 00:01:50,327 --> 00:01:52,661 Blair, that is not a real emergency. 48 00:01:53,164 --> 00:01:55,114 You guys never saw these. Okay? 49 00:01:55,866 --> 00:01:57,833 I'm going out back to the burn barrel. 50 00:01:59,453 --> 00:02:01,003 (sighs) 51 00:02:01,088 --> 00:02:02,538 so, what's the assignment? 52 00:02:02,673 --> 00:02:04,006 I have to... 53 00:02:04,925 --> 00:02:06,908 "write a short story about something memorable 54 00:02:07,011 --> 00:02:09,144 that happened to you and your family." 55 00:02:09,814 --> 00:02:11,713 well, it just so happens 56 00:02:11,799 --> 00:02:13,882 that I'm a bit of a raconteur. 57 00:02:14,852 --> 00:02:16,135 Mom, owen's doing the thing 58 00:02:16,253 --> 00:02:18,020 where he makes up words at me! 59 00:02:18,472 --> 00:02:20,389 That's not a made-up word, honey. 60 00:02:20,474 --> 00:02:21,557 Raconteur is a thing. 61 00:02:21,692 --> 00:02:23,525 Oh yeah? What does it mean? 62 00:02:23,644 --> 00:02:25,360 (stammers) 63 00:02:25,980 --> 00:02:28,030 it's, it's, it's when, em, 64 00:02:28,149 --> 00:02:29,948 uh, uh... 65 00:02:30,034 --> 00:02:32,234 When you have a rack and-- 66 00:02:32,319 --> 00:02:33,652 yeah, it means storyteller! 67 00:02:33,770 --> 00:02:35,871 I was just about to say that. 68 00:02:35,973 --> 00:02:40,159 And I've got millions of stories to tell. 69 00:02:40,277 --> 00:02:42,744 In fact, do you remember 70 00:02:42,830 --> 00:02:44,746 the amazing time... 71 00:02:45,850 --> 00:02:48,500 (panting) 72 00:02:48,619 --> 00:02:49,784 owen blatt! 73 00:02:49,887 --> 00:02:52,254 You know the code of conduct better than anybody. 74 00:02:52,339 --> 00:02:53,639 No running in the halls! 75 00:02:53,724 --> 00:02:55,891 But mr. Penworth, if I don't get this book back 76 00:02:55,976 --> 00:02:57,509 to the library by 5:00 p.M., 77 00:02:57,595 --> 00:02:59,845 it'll be overdue and go on my permanent record! 78 00:02:59,930 --> 00:03:01,847 Owen, you silly goose. 79 00:03:01,932 --> 00:03:03,565 It's five minutes to 4:00! 80 00:03:03,651 --> 00:03:06,685 You forgot yesterday was daylight saving time! 81 00:03:08,022 --> 00:03:09,855 (laughs) 82 00:03:09,973 --> 00:03:12,691 holy smokes, you're right! 83 00:03:12,776 --> 00:03:14,576 I still have another hour! 84 00:03:15,112 --> 00:03:16,361 Mr. Penworth, 85 00:03:16,447 --> 00:03:17,779 if you need me, 86 00:03:17,865 --> 00:03:19,665 I'll be in my happy place, 87 00:03:19,750 --> 00:03:22,417 reading alone in an empty classroom! 88 00:03:22,503 --> 00:03:24,786 (humming) 89 00:03:25,589 --> 00:03:27,756 (laughing) 90 00:03:27,841 --> 00:03:28,874 I mean, 91 00:03:28,992 --> 00:03:30,459 you can't make this stuff up! 92 00:03:31,495 --> 00:03:32,878 Ooh, you guys remember that? 93 00:03:33,214 --> 00:03:34,880 Why would we remember that? 94 00:03:34,965 --> 00:03:36,048 It only happened to you. 95 00:03:36,383 --> 00:03:38,050 Yeah, but also, beyond that, 96 00:03:38,135 --> 00:03:39,801 the story was bad. 97 00:03:39,937 --> 00:03:42,104 Like, extremely uninteresting. 98 00:03:42,189 --> 00:03:44,139 I'm mad right now at my own son. 99 00:03:46,443 --> 00:03:48,393 If you're looking for memorable stories, 100 00:03:48,479 --> 00:03:50,229 I got a humdinger for ya. 101 00:03:50,314 --> 00:03:53,615 You guys remember the time that weird butler came to work for us? 102 00:03:53,984 --> 00:03:55,817 Now that is an adventure 103 00:03:55,903 --> 00:03:57,569 none of us will ever forget. 104 00:03:57,655 --> 00:03:58,820 Owen/blair/byron: Hmm. 105 00:04:01,208 --> 00:04:04,076 So you're telling me instead of bonuses this year... 106 00:04:04,161 --> 00:04:05,961 Our boss, sir liam gooch, 107 00:04:06,046 --> 00:04:07,579 is giving us our own butler, 108 00:04:07,698 --> 00:04:09,414 and he's gonna be here any minute! 109 00:04:09,533 --> 00:04:11,500 -His name is-- -(foghorn blares) 110 00:04:11,635 --> 00:04:13,802 (audience cheering) 111 00:04:13,887 --> 00:04:14,803 oh! 112 00:04:14,888 --> 00:04:16,388 Announcer: All right, audience, 113 00:04:16,473 --> 00:04:17,973 it's time to vote. 114 00:04:18,058 --> 00:04:19,091 You decide. 115 00:04:19,176 --> 00:04:21,260 Who was the family's butler? 116 00:04:21,345 --> 00:04:23,095 I, I have no idea what's gonna happen. 117 00:04:23,180 --> 00:04:24,479 The scene will play through 118 00:04:24,598 --> 00:04:26,148 with the dialogue you rehearsed. 119 00:04:26,233 --> 00:04:27,316 Okay. 120 00:04:27,401 --> 00:04:28,984 The butler is gonna be a little different. 121 00:04:29,103 --> 00:04:29,935 -(snorts) -okay. 122 00:04:30,053 --> 00:04:31,820 Announcer: And let's get back 123 00:04:31,905 --> 00:04:33,155 to the scene. 124 00:04:34,692 --> 00:04:35,490 Woman: Action! 125 00:04:35,576 --> 00:04:37,058 Our boss, sir liam gooch, 126 00:04:37,161 --> 00:04:38,910 is giving us our own butler, 127 00:04:38,996 --> 00:04:40,329 and he's gonna be here any minute! 128 00:04:40,414 --> 00:04:41,246 His name is-- 129 00:04:41,365 --> 00:04:43,198 (doorbell rings) 130 00:04:45,336 --> 00:04:46,918 (audience cheering) 131 00:04:47,037 --> 00:04:49,288 a ghoulish good evening to you. 132 00:04:51,008 --> 00:04:54,409 I am your new spooky undead servant. 133 00:04:54,511 --> 00:04:55,677 Crouch creeperson. 134 00:04:55,796 --> 00:04:57,296 -(bell dings) -(audience cheering) 135 00:05:00,684 --> 00:05:04,052 you guys mind if I take our manservant for a spin? 136 00:05:04,972 --> 00:05:06,805 Crouch creeperson, do my homework! 137 00:05:07,758 --> 00:05:10,192 I think you're confusing butlers with robots, honey. 138 00:05:10,311 --> 00:05:12,361 Everybody knows butlers don't do homework. 139 00:05:12,479 --> 00:05:15,197 Oh, on the contrary, madam, you're dead wrong. 140 00:05:15,282 --> 00:05:16,231 We do. 141 00:05:16,367 --> 00:05:19,067 Uh, a mad scientist's project 142 00:05:19,203 --> 00:05:21,069 for the upcoming science fair, 143 00:05:21,205 --> 00:05:22,037 if you please. 144 00:05:22,122 --> 00:05:23,488 Oh, I please, all right. 145 00:05:24,541 --> 00:05:25,907 Holy cow! How'd you do that? 146 00:05:26,043 --> 00:05:29,328 Well, it is a haunted suitcase, master byron. 147 00:05:29,913 --> 00:05:32,514 Uh, crouch creeperson, make me a snack. 148 00:05:32,616 --> 00:05:35,183 Coming right up. Uh, what have I got for you. 149 00:05:35,285 --> 00:05:36,585 Ah, here we go. 150 00:05:36,720 --> 00:05:39,154 Huh, frightening fish 151 00:05:39,256 --> 00:05:41,890 on a petrifying pyramid. 152 00:05:42,860 --> 00:05:44,676 Savor its delectable juices! 153 00:05:44,795 --> 00:05:46,628 Sorry. No, owen, uh, you can't eat that. 154 00:05:46,730 --> 00:05:47,929 You, you're gonna spoil your dinner. 155 00:05:48,065 --> 00:05:49,648 Ehh, it's just an appetizer. 156 00:05:49,767 --> 00:05:52,434 D-do you see what you're doing here, crouch creeperson? 157 00:05:52,569 --> 00:05:54,236 You're making it kinda hard to parent. 158 00:05:54,321 --> 00:05:55,187 Right, byron? 159 00:05:55,305 --> 00:05:56,971 Do me next, crouch creeperson! 160 00:05:57,074 --> 00:05:58,106 Do a butler to me! 161 00:05:58,242 --> 00:05:59,741 No. Okay, that's enough. 162 00:05:59,827 --> 00:06:00,742 Music! 163 00:06:00,828 --> 00:06:03,578 ♪ have no fear, my little ghoul ♪ 164 00:06:03,697 --> 00:06:05,947 ♪ I'll make your family look cool ♪ 165 00:06:06,667 --> 00:06:09,618 ♪ just kick back and relax, your life's a dream ♪ 166 00:06:10,871 --> 00:06:13,655 ♪ because a spooky undead servant ♪ 167 00:06:13,757 --> 00:06:15,590 ♪ is cleaning up your mess ♪ 168 00:06:16,093 --> 00:06:17,926 ♪ cleaning up your mess ♪ 169 00:06:18,011 --> 00:06:19,461 ♪ cleaning up your mess ♪ 170 00:06:19,546 --> 00:06:21,797 ♪ because a spooky undead servant ♪ 171 00:06:21,882 --> 00:06:23,832 ♪ is cleaning up your mess ♪ 172 00:06:23,934 --> 00:06:27,469 ♪ that's why your life is a wreck! ♪ 173 00:06:27,604 --> 00:06:29,855 (audience cheering) 174 00:06:29,973 --> 00:06:32,140 oh, uh, uh, this is my broom. 175 00:06:32,226 --> 00:06:34,109 Uh, owen, come here. 176 00:06:34,194 --> 00:06:36,010 I need you to sing a verse, 177 00:06:36,113 --> 00:06:38,230 try to get this, this broom 178 00:06:38,315 --> 00:06:39,448 to sweep the whole house! 179 00:06:39,566 --> 00:06:41,683 Owen: Okay, uh, let me get on beat. 180 00:06:42,119 --> 00:06:45,871 ♪ hey, broom, wake up from your beauty sleep ♪ 181 00:06:46,573 --> 00:06:49,908 ♪ because it's time to clean and sweep ♪ 182 00:06:50,627 --> 00:06:51,493 (stammering) 183 00:06:51,628 --> 00:06:53,211 ♪ I like your googly eyes ♪ 184 00:06:53,330 --> 00:06:54,629 ♪ and I'll give you a prize ♪ 185 00:06:54,715 --> 00:06:58,300 ♪ if you clean and sweep this whole house ♪ 186 00:06:58,385 --> 00:06:59,551 yeah! 187 00:06:59,636 --> 00:07:01,636 (cheering) 188 00:07:02,005 --> 00:07:03,004 um... 189 00:07:03,140 --> 00:07:04,473 Oh, look what you've done. 190 00:07:04,558 --> 00:07:06,174 That singing was dreadful. 191 00:07:07,060 --> 00:07:08,593 (all screaming) 192 00:07:08,679 --> 00:07:12,347 owen: Oh! Whoa, whoa, whoa, wow! 193 00:07:13,100 --> 00:07:14,683 Ha ha! 194 00:07:14,818 --> 00:07:15,567 Dancers: Ho! 195 00:07:16,353 --> 00:07:18,603 Crouch: All right, family, go on out there. 196 00:07:18,689 --> 00:07:20,772 Dance! Dance! Dance! 197 00:07:26,497 --> 00:07:27,662 All right. 198 00:07:27,748 --> 00:07:29,865 ♪ here's a spooky undead servant ♪ 199 00:07:29,950 --> 00:07:31,333 ♪ that's cleaning up your mess ♪ 200 00:07:31,418 --> 00:07:33,502 -byron: Clean it up. -♪ cleaning up your mess ♪ 201 00:07:33,620 --> 00:07:35,587 -byron: Clean it up. -♪ cleaning up your mess ♪ 202 00:07:35,706 --> 00:07:38,206 ♪ because a spooky undead servant ♪ 203 00:07:38,342 --> 00:07:40,091 ♪ is cleaning up your mess ♪ 204 00:07:40,210 --> 00:07:44,713 ♪ your entire life's a wreck ♪ 205 00:07:44,848 --> 00:07:47,466 (audience cheering) 206 00:07:51,388 --> 00:07:53,588 back, back to your sarcophagus. 207 00:07:53,690 --> 00:07:54,973 Leave the light on for me. 208 00:07:55,559 --> 00:07:56,558 -Whoa! -Whoa! 209 00:07:56,693 --> 00:07:59,427 Yes, my dancers were magnificent 210 00:07:59,530 --> 00:08:00,445 as usual, but you, 211 00:08:00,531 --> 00:08:01,930 you were terrible. 212 00:08:02,032 --> 00:08:05,283 It was so bad I'm going to fetch my magic amulet 213 00:08:05,369 --> 00:08:06,818 and turn all of you 214 00:08:06,904 --> 00:08:08,370 into undead souls. 215 00:08:08,455 --> 00:08:09,821 Crouch: Where is it? Down here. 216 00:08:09,907 --> 00:08:11,990 It must be down here somewhere. 217 00:08:12,075 --> 00:08:14,609 -Yup. Look a little deeper. -(crouch screaming) 218 00:08:14,711 --> 00:08:16,795 (audience cheering) 219 00:08:16,914 --> 00:08:20,215 pack your bags, creepy creeperson. 220 00:08:20,884 --> 00:08:23,919 (cheering) 221 00:08:24,054 --> 00:08:25,086 byron: Ohh! 222 00:08:32,729 --> 00:08:35,230 Owen: That was like the farthest thing from my mind, 223 00:08:35,349 --> 00:08:38,066 that we would be performing and dancing and singing. 224 00:08:38,151 --> 00:08:39,067 It was amazing. 225 00:08:42,272 --> 00:08:44,739 People, these stories are lame-ville. 226 00:08:44,825 --> 00:08:46,408 I need bangers. 227 00:08:47,160 --> 00:08:49,411 Well, if you're looking for a memorable thing that happened to us, 228 00:08:49,530 --> 00:08:52,414 why don't you write about banjo, the family dog? 229 00:08:52,533 --> 00:08:53,915 Yeah. 230 00:08:54,001 --> 00:08:56,952 Now that's an adventure we'll never forget. 231 00:08:58,372 --> 00:08:59,955 (sighs) 232 00:09:01,091 --> 00:09:01,923 rachel: You're right! 233 00:09:02,009 --> 00:09:03,542 There's nothing in the ohio 234 00:09:03,627 --> 00:09:04,843 radio regulations rule book 235 00:09:04,928 --> 00:09:06,928 that says a dog can't be a dj. 236 00:09:07,014 --> 00:09:10,215 Yes! Come on, banjo! It's time for your radio debut! 237 00:09:10,300 --> 00:09:11,383 Sorry, I'm late! 238 00:09:11,468 --> 00:09:12,634 Hey, today I thought we could talk about 239 00:09:12,769 --> 00:09:14,719 this cool machine thingy I bought online. 240 00:09:15,856 --> 00:09:17,889 Sorry, gator! Banjo's gonna sidekick with me today. 241 00:09:17,975 --> 00:09:19,140 Hope that's cool. 242 00:09:19,276 --> 00:09:21,026 I'm being replaced... 243 00:09:21,111 --> 00:09:22,510 By a dog? 244 00:09:23,814 --> 00:09:27,232 Why does this keep happening to me? 245 00:09:28,485 --> 00:09:30,452 And we're on the air! 246 00:09:30,537 --> 00:09:32,487 We're gonna try something a little different today. 247 00:09:32,573 --> 00:09:34,623 My dog banjo is sitting in with me 248 00:09:34,708 --> 00:09:36,458 to take questions from the folks at home. 249 00:09:36,577 --> 00:09:39,327 So welcome to... 250 00:09:39,463 --> 00:09:41,796 ♪ byron and banjo in the morning ♪ 251 00:09:41,915 --> 00:09:42,831 (woof) 252 00:09:42,966 --> 00:09:44,883 we have our first caller on the line. 253 00:09:44,968 --> 00:09:46,468 Brad from barberton, 254 00:09:46,587 --> 00:09:47,836 what do you need advice on today? 255 00:09:47,971 --> 00:09:50,472 Brad: Hi, um, this question is for banjo. 256 00:09:50,557 --> 00:09:52,641 I haven't been getting along with my wife lately, 257 00:09:52,726 --> 00:09:54,309 and it's a real problem. 258 00:09:54,428 --> 00:09:55,477 What do I do? 259 00:09:55,596 --> 00:09:57,979 (barks) 260 00:09:58,599 --> 00:09:59,681 brad: I guess you're right. 261 00:09:59,816 --> 00:10:01,933 I never thought about it that way. 262 00:10:02,019 --> 00:10:03,101 Wow. 263 00:10:03,186 --> 00:10:05,320 I think I love my wife again. 264 00:10:05,405 --> 00:10:06,771 Thanks, banjo! 265 00:10:06,857 --> 00:10:08,940 I'm naming our next kid after you! 266 00:10:09,026 --> 00:10:09,774 (woof) 267 00:10:09,860 --> 00:10:11,192 and we'll be right back 268 00:10:11,328 --> 00:10:12,611 after a word from our sponsors. 269 00:10:14,331 --> 00:10:15,914 Byron, you were so right! 270 00:10:16,033 --> 00:10:18,166 The ratings are going through the roof! 271 00:10:18,251 --> 00:10:20,001 People love banjo! 272 00:10:20,087 --> 00:10:22,671 And there's much less slobber on the console than usual! 273 00:10:22,789 --> 00:10:24,205 -(woof) -yeah. 274 00:10:24,341 --> 00:10:26,174 I know, banjo. That's right. 275 00:10:26,259 --> 00:10:28,710 This is the best day we've ever had! 276 00:10:30,797 --> 00:10:33,715 This is the worst day we've ever had! 277 00:10:33,850 --> 00:10:35,133 (maniacal laughter) 278 00:10:35,251 --> 00:10:38,019 sorry, fam, but being byron's sidekick means a lot to me. 279 00:10:38,105 --> 00:10:40,722 And I couldn't let banjo take that away. 280 00:10:40,807 --> 00:10:42,891 Those brain scramblers will re-program 281 00:10:42,976 --> 00:10:44,476 your thoughts and emotions 282 00:10:44,561 --> 00:10:46,561 so that you love me again. 283 00:10:46,697 --> 00:10:48,279 Now, I'm going to turn around 284 00:10:48,365 --> 00:10:50,231 to fiddle with my evil machines here, 285 00:10:50,317 --> 00:10:52,283 and I'm gonna trust you not to use that time 286 00:10:52,369 --> 00:10:53,702 to plot against me. 287 00:10:55,288 --> 00:10:57,906 Guys, quick. Now's the perfect time to plot against him. 288 00:10:59,376 --> 00:11:01,409 This doesn't seem like gator! 289 00:11:01,495 --> 00:11:03,795 Maybe he accidentally brain scrambled himself! 290 00:11:03,880 --> 00:11:05,380 That's why he's acting like a maniac! 291 00:11:05,465 --> 00:11:07,465 Which means, if we zap gator again, 292 00:11:07,551 --> 00:11:09,384 it might reverse the reversal! 293 00:11:09,503 --> 00:11:11,670 If only we could get these scramblers off! 294 00:11:11,755 --> 00:11:12,954 I've got an idea. 295 00:11:13,056 --> 00:11:14,923 Gator, you know we love you. 296 00:11:15,008 --> 00:11:16,891 Just give us a chance to prove it! 297 00:11:16,977 --> 00:11:18,309 -Okay. -(foghorn blares) 298 00:11:18,395 --> 00:11:21,896 (audience cheering) 299 00:11:22,366 --> 00:11:23,732 announcer: Okay, audience, 300 00:11:23,850 --> 00:11:27,686 you decide how gator tests the family's loyalty. 301 00:11:28,271 --> 00:11:30,689 I'm scared. What's gonna happen? 302 00:11:30,774 --> 00:11:33,024 What if it's, he gives us a bunch of questions, 303 00:11:33,143 --> 00:11:34,442 and if we get it wrong, he sprays something on us. 304 00:11:34,528 --> 00:11:35,527 Rachel: Oh, that's a good... 305 00:11:35,612 --> 00:11:37,078 So we're gonna start the scene 306 00:11:37,164 --> 00:11:38,747 on gator's new line. 307 00:11:38,832 --> 00:11:41,649 Announcer: And let's get back to the scene! 308 00:11:43,003 --> 00:11:43,868 Woman: Action! 309 00:11:44,421 --> 00:11:46,004 Since you guys say you're my friends, 310 00:11:46,089 --> 00:11:48,089 you can prove it by joining me for... 311 00:11:48,208 --> 00:11:50,375 Gator's game night! 312 00:11:50,493 --> 00:11:52,727 -(audience cheering) -byron: Yeah! Ha ha! 313 00:11:53,096 --> 00:11:54,129 All right! 314 00:11:54,848 --> 00:11:57,382 Today, you must solve my... 315 00:11:57,500 --> 00:11:59,601 Mystery message! 316 00:11:59,736 --> 00:12:01,269 -(bell dings) -(audience cheering) 317 00:12:01,354 --> 00:12:03,905 owen: All right! 318 00:12:05,442 --> 00:12:07,559 If you can guess the hidden message on the screen, 319 00:12:07,644 --> 00:12:11,229 you win, and I'll set you and your precious banjo free. 320 00:12:11,314 --> 00:12:13,398 You guys will take turns guessing letters. 321 00:12:13,817 --> 00:12:15,817 And if the letter you guess is in the puzzle, 322 00:12:15,902 --> 00:12:17,819 it will appear on the screen. 323 00:12:18,238 --> 00:12:20,488 If it's not, you'll be punished. 324 00:12:20,624 --> 00:12:23,357 Here is your one clue: 325 00:12:23,460 --> 00:12:27,429 This is something I've been waiting to hear. 326 00:12:28,131 --> 00:12:29,464 We can start with you, rachel. 327 00:12:29,599 --> 00:12:30,582 A letter from you. 328 00:12:30,667 --> 00:12:32,500 -Please. -Uh, I'm gonna guess g. 329 00:12:32,636 --> 00:12:34,753 -Do we have a g? -(bell dings) 330 00:12:34,838 --> 00:12:36,304 -we have a g! -(audience cheers) 331 00:12:37,057 --> 00:12:38,473 okay, good, so I get to go home now? 332 00:12:38,558 --> 00:12:40,442 Absolutely not! 333 00:12:41,878 --> 00:12:44,229 -Byron? -I'm gonna go with a t, gator. 334 00:12:44,314 --> 00:12:46,014 -Do we have a t? -(bell dings) 335 00:12:46,149 --> 00:12:47,649 -hey! -Rachel: Here we go! 336 00:12:49,519 --> 00:12:53,154 Owen. A letter from you. 337 00:12:53,256 --> 00:12:55,490 I, um, I, um, gonna guess a b. 338 00:12:55,609 --> 00:12:58,693 A b from owen. Is there a b? 339 00:12:58,829 --> 00:12:59,828 (bell dings) 340 00:12:59,946 --> 00:13:01,830 -whoo! -Whoo! 341 00:13:01,948 --> 00:13:02,947 Blair. 342 00:13:03,066 --> 00:13:04,749 I'm gonna guess an a. 343 00:13:05,168 --> 00:13:06,785 -(bell dings) -yeah! 344 00:13:06,870 --> 00:13:09,003 -Big guess! Big guess! -Gator: Three a's! 345 00:13:09,089 --> 00:13:10,288 Show me that o. 346 00:13:10,373 --> 00:13:12,123 She's going with an o, everybody. 347 00:13:12,209 --> 00:13:13,458 -Is there an o? -(bell dings) 348 00:13:13,543 --> 00:13:14,959 rachel: Yeah. 349 00:13:15,712 --> 00:13:16,678 Gator: Lot of o's. Lot of o's. 350 00:13:16,763 --> 00:13:18,446 Byron. A letter. 351 00:13:18,982 --> 00:13:20,782 I'm going, I'm gonna play it safe 352 00:13:20,851 --> 00:13:22,634 and I'm gonna go with an r. 353 00:13:23,303 --> 00:13:24,803 An r. Is there an r? 354 00:13:24,888 --> 00:13:25,720 -Rachel: Yes. -(bell dings) 355 00:13:25,856 --> 00:13:27,522 -byron: Oh! -Rachel: Yeah! 356 00:13:27,607 --> 00:13:28,640 Two r's. 357 00:13:28,725 --> 00:13:30,525 -Gator: Does anyone... -Can I solve the puzzle? 358 00:13:30,610 --> 00:13:31,609 Gator: ...Wanna try and solve the puzzle? 359 00:13:31,695 --> 00:13:34,696 Is it "gator rules and banjo drools"? 360 00:13:35,482 --> 00:13:36,698 Let's see. 361 00:13:36,783 --> 00:13:39,501 -(bell dings) -(all cheering) 362 00:13:40,704 --> 00:13:42,403 gator: You won the game! 363 00:13:42,489 --> 00:13:44,072 Now, you guys got it right, 364 00:13:44,174 --> 00:13:45,740 but here's what would have happened 365 00:13:45,826 --> 00:13:47,041 if you got it wrong. 366 00:13:47,127 --> 00:13:49,828 (all screaming) 367 00:13:49,946 --> 00:13:52,247 what is that? What is that? 368 00:13:53,116 --> 00:13:54,749 It's goop and... 369 00:13:54,835 --> 00:13:56,584 -Rachel: Oh! -(byron blows) 370 00:13:58,138 --> 00:13:59,971 but, gator, we got it right! 371 00:14:00,056 --> 00:14:01,055 We got it right. 372 00:14:01,141 --> 00:14:02,757 Yeah, I know, but this is what 373 00:14:02,893 --> 00:14:05,009 I wanted to happen 'cause I'm mad at you guys. 374 00:14:05,762 --> 00:14:07,862 Oh, that's cold! 375 00:14:07,931 --> 00:14:12,400 (all shouting, indistinct) 376 00:14:12,969 --> 00:14:15,003 prepare to get scrambled! 377 00:14:15,071 --> 00:14:16,855 -(machine powering on) -(electricity crackles) 378 00:14:18,241 --> 00:14:21,075 gator: Ah rats! I blew a fuse. 379 00:14:22,529 --> 00:14:24,779 -(clattering) -(banjo barking) 380 00:14:25,532 --> 00:14:27,999 the power's back on! Banjo, zap him! 381 00:14:28,084 --> 00:14:30,535 (grunting) 382 00:14:31,788 --> 00:14:34,372 whoa. You killed gator. 383 00:14:34,457 --> 00:14:35,924 (sing-songy) awkward! 384 00:14:36,009 --> 00:14:37,842 -(barks) -no, banjo! 385 00:14:37,928 --> 00:14:39,210 Too soon. 386 00:14:39,296 --> 00:14:40,845 (groans) 387 00:14:40,931 --> 00:14:42,931 whoa! My head hurts. 388 00:14:43,016 --> 00:14:44,599 Maybe I should see a doctor. 389 00:14:44,718 --> 00:14:46,434 I might have a percussion. 390 00:14:48,855 --> 00:14:52,340 I think you mean "concussion," gator. 391 00:14:52,859 --> 00:14:55,176 But that was a pretty dumb thing to say, 392 00:14:55,678 --> 00:14:57,395 which means, congratulations, 393 00:14:57,480 --> 00:14:58,813 you're back to normal! 394 00:15:01,868 --> 00:15:03,151 Nice! 395 00:15:03,286 --> 00:15:04,903 I want to say I'm sorry to everybody. 396 00:15:04,988 --> 00:15:06,404 Especially to you, banjo. 397 00:15:06,489 --> 00:15:08,356 I'm not ordering brain-scrambling machines 398 00:15:08,458 --> 00:15:10,375 off the internet anymore! 399 00:15:10,460 --> 00:15:11,576 (barks) 400 00:15:11,694 --> 00:15:13,411 you can say that again, banjo. 401 00:15:13,529 --> 00:15:15,914 (all laugh) 402 00:15:18,301 --> 00:15:20,919 (audience cheering and shouting) 403 00:15:27,978 --> 00:15:31,229 man, banjo was a great dog... 404 00:15:31,815 --> 00:15:34,482 Until he got radicalized by the internet. 405 00:15:35,602 --> 00:15:37,485 Byron, what are you talking about? 406 00:15:37,604 --> 00:15:39,270 That was an insane story. 407 00:15:39,356 --> 00:15:41,022 Absolutely none of that happened! 408 00:15:42,108 --> 00:15:45,276 Oh yeah! It didn't. 409 00:15:45,362 --> 00:15:47,528 Oh, I have another one. 410 00:15:47,664 --> 00:15:49,497 I can't believe I didn't think of this first. 411 00:15:49,616 --> 00:15:51,115 You should write your story 412 00:15:51,201 --> 00:15:53,901 about that time we all went to... (chuckles) 413 00:15:54,004 --> 00:15:56,037 a certain big event. 414 00:15:56,623 --> 00:15:57,672 All: Huh? 415 00:15:57,757 --> 00:15:59,173 I don't know what you're talking about. 416 00:15:59,259 --> 00:16:01,676 You know, the one where we had 417 00:16:01,761 --> 00:16:05,213 an important job to do? 418 00:16:05,515 --> 00:16:06,714 All: Huh? 419 00:16:07,550 --> 00:16:08,800 I'm not following you. 420 00:16:08,918 --> 00:16:10,802 Just initiate the flashback! 421 00:16:12,439 --> 00:16:14,555 Okay, guys, here we go. 422 00:16:15,225 --> 00:16:16,357 (foghorn blares) 423 00:16:16,476 --> 00:16:18,726 -(audience cheers) -what? 424 00:16:19,863 --> 00:16:20,895 That was... 425 00:16:22,315 --> 00:16:23,564 Announcer: All right, audience, 426 00:16:23,650 --> 00:16:25,366 all week, the cast has rehearsed 427 00:16:25,452 --> 00:16:27,068 a scene set in a museum. 428 00:16:27,203 --> 00:16:29,320 We're throwing that out and turning the set 429 00:16:29,439 --> 00:16:30,738 into a wedding hall 430 00:16:30,824 --> 00:16:32,623 that the cast has never seen. 431 00:16:33,293 --> 00:16:35,910 The cast also doesn't know that they're going to perform 432 00:16:35,996 --> 00:16:37,545 a real wedding. 433 00:16:37,630 --> 00:16:39,881 First, choose which cast member 434 00:16:39,966 --> 00:16:41,382 performs the ceremony 435 00:16:41,501 --> 00:16:43,584 for our real life couple. 436 00:16:43,720 --> 00:16:46,004 Now choose which cast member 437 00:16:46,122 --> 00:16:48,589 will recite a poem in the wedding. 438 00:16:48,725 --> 00:16:51,626 And let's get back to the scene! 439 00:16:54,064 --> 00:16:55,513 -Woman: Action! -Okay, guys, 440 00:16:55,631 --> 00:16:57,098 here we go. 441 00:16:59,102 --> 00:17:00,018 Oh! 442 00:17:01,104 --> 00:17:03,237 (owen laughing) 443 00:17:03,323 --> 00:17:05,073 -what's wrong? -Nothing is wrong. 444 00:17:05,191 --> 00:17:06,908 -I'm gonna roll with this. -Good. 445 00:17:06,993 --> 00:17:08,826 Well, you're here for the wedding... 446 00:17:08,912 --> 00:17:10,194 -Yes. -...Of david and rashae! 447 00:17:10,313 --> 00:17:12,030 -Of course. -Byron/blair: Yes. 448 00:17:12,148 --> 00:17:13,915 Snootly: Yeah, they've been in love for years, 449 00:17:14,000 --> 00:17:15,349 raised a beautiful family, 450 00:17:15,418 --> 00:17:16,918 and decided they want to make it official 451 00:17:17,053 --> 00:17:17,919 and get married. 452 00:17:18,021 --> 00:17:19,120 And, byron, 453 00:17:19,222 --> 00:17:21,122 you are going to officiate the ceremony. 454 00:17:21,958 --> 00:17:23,291 (bell dings) 455 00:17:24,427 --> 00:17:25,927 so, byron, I'm gonna need you to just... Could you just... 456 00:17:26,012 --> 00:17:28,096 -(laughter) -(audience cheering) 457 00:17:30,433 --> 00:17:33,051 I just got chills. I'm about to cry. 458 00:17:33,136 --> 00:17:35,470 I need you to sign this certificate. 459 00:17:35,605 --> 00:17:37,638 -Just sign right there. -Rachel: Oh, it's real. 460 00:17:39,642 --> 00:17:40,725 That's right. 461 00:17:40,810 --> 00:17:42,226 Good, byron. Very good. 462 00:17:42,312 --> 00:17:44,562 Blair, so what I need you to do, love, is 463 00:17:44,647 --> 00:17:46,114 go around here, there's a harp. 464 00:17:46,199 --> 00:17:47,365 You see the harp around the corner? 465 00:17:47,450 --> 00:17:49,117 You know I don't know how to play the harp, right? 466 00:17:49,202 --> 00:17:50,735 -Oh, you'll figure it out, love. -Oh. 467 00:17:51,788 --> 00:17:52,987 Is this for real? Is this for real? 468 00:17:53,123 --> 00:17:54,455 -Is this for real? -Snootly: Yes, yes, yes. 469 00:17:54,541 --> 00:17:55,823 -You're doing wonderfully. -Oh-- 470 00:17:56,493 --> 00:17:57,458 this is a real wedding. 471 00:17:58,128 --> 00:18:00,795 (audience cheering) 472 00:18:00,914 --> 00:18:02,797 -whoa! -Byron: Oh my god! 473 00:18:02,882 --> 00:18:04,499 Ohh! 474 00:18:09,255 --> 00:18:11,139 (strumming) 475 00:18:14,260 --> 00:18:15,876 she's going for it. 476 00:18:16,312 --> 00:18:18,179 That's my daughter on the harp. 477 00:18:34,998 --> 00:18:36,497 All rise. 478 00:18:40,420 --> 00:18:43,171 (wedding March playing) 479 00:18:43,790 --> 00:18:44,956 (mouthing) 480 00:19:00,056 --> 00:19:02,056 (all laughing) 481 00:19:04,927 --> 00:19:06,861 before we begin the ceremony, 482 00:19:06,946 --> 00:19:10,264 my son owen will be reciting a poem about your love 483 00:19:10,617 --> 00:19:11,616 for each other. 484 00:19:11,701 --> 00:19:13,067 (laughter) 485 00:19:16,072 --> 00:19:16,937 a-absolutely. 486 00:19:17,040 --> 00:19:18,973 -Absolutely. Anything. -(laughter) 487 00:19:19,075 --> 00:19:21,876 anything for this beautiful bride and groom. Am I right? 488 00:19:21,961 --> 00:19:23,044 -Yes! -Yes. 489 00:19:23,830 --> 00:19:24,712 Owen: Yes! 490 00:19:24,797 --> 00:19:26,747 Uh, there's a card for me, right? 491 00:19:28,468 --> 00:19:29,667 No, it looks like. No. 492 00:19:29,752 --> 00:19:31,302 -It doesn't look like... -Owen: Okay. 493 00:19:31,387 --> 00:19:32,670 All right. 494 00:19:32,788 --> 00:19:34,305 Roses are red. 495 00:19:34,390 --> 00:19:35,723 (laughter) 496 00:19:35,808 --> 00:19:36,891 violets are blue. 497 00:19:38,461 --> 00:19:39,844 Today is your wedding. 498 00:19:41,064 --> 00:19:41,979 So say I do. 499 00:19:42,065 --> 00:19:43,931 (laughter) 500 00:19:46,669 --> 00:19:48,703 um, when you kiss, 501 00:19:48,805 --> 00:19:50,071 please keep it clean. 502 00:19:53,276 --> 00:19:54,525 'cause this show 503 00:19:54,644 --> 00:19:56,277 is not pg-13. 504 00:19:56,362 --> 00:19:57,828 (laughter) 505 00:19:57,914 --> 00:20:00,281 (cheering) 506 00:20:01,351 --> 00:20:03,751 yeah, this card just says start the ceremony, 507 00:20:03,870 --> 00:20:06,537 so... There's no, there's no words. 508 00:20:06,656 --> 00:20:08,422 And, uh, yeah, 509 00:20:08,508 --> 00:20:10,424 I wanna get this perfect, y'all. 510 00:20:10,543 --> 00:20:11,459 Um... 511 00:20:12,762 --> 00:20:13,794 'cause this is a... 512 00:20:17,467 --> 00:20:19,300 I just wanna talk about recipes 513 00:20:19,385 --> 00:20:20,601 as in love, y'all. 514 00:20:21,271 --> 00:20:22,386 You, um... 515 00:20:23,389 --> 00:20:25,973 In any relationship, you will get oil burns. 516 00:20:26,109 --> 00:20:27,525 (laughter) 517 00:20:27,610 --> 00:20:29,610 uh... But they're gonna heal. 518 00:20:29,729 --> 00:20:31,062 Uh... 519 00:20:31,564 --> 00:20:32,480 Whoo! 520 00:20:33,900 --> 00:20:35,533 You gotta watch the pan 521 00:20:35,618 --> 00:20:36,400 and keep on cooking. 522 00:20:36,519 --> 00:20:37,485 That's right. 523 00:20:38,071 --> 00:20:39,987 (laughter) 524 00:20:41,658 --> 00:20:44,292 uh, may I have the, may I have the rings? 525 00:20:45,578 --> 00:20:47,861 It's, it's nice rings. These are beautiful. 526 00:20:48,548 --> 00:20:49,997 Y'all must be doing well, right? 527 00:20:50,133 --> 00:20:53,501 (laughter) 528 00:20:54,003 --> 00:20:55,336 do you, david... 529 00:20:56,639 --> 00:20:57,672 Take rashae... 530 00:20:58,975 --> 00:21:02,343 To love and to hold 531 00:21:02,478 --> 00:21:04,228 and to be your wife, 532 00:21:04,314 --> 00:21:06,314 um, for ever and ever? 533 00:21:06,399 --> 00:21:07,481 I do. 534 00:21:09,819 --> 00:21:11,736 Do you, rashae, take david 535 00:21:11,821 --> 00:21:13,154 to love and to hold 536 00:21:13,239 --> 00:21:15,106 and to be your husband, 537 00:21:15,191 --> 00:21:17,825 uh, and promise to just roll with it... 538 00:21:17,944 --> 00:21:20,494 -(laughter) -...From here on out? 539 00:21:20,613 --> 00:21:21,662 I do. 540 00:21:21,781 --> 00:21:24,615 Then, by the power vested in me by the state, 541 00:21:24,701 --> 00:21:27,034 I now pronounce you husband and wife. 542 00:21:27,704 --> 00:21:29,170 You may kiss each other. 543 00:21:29,255 --> 00:21:30,004 -Hey. -Oh. 544 00:21:30,123 --> 00:21:30,921 (barks) 545 00:21:31,007 --> 00:21:33,124 (cheering) 546 00:21:34,377 --> 00:21:35,343 yeah. 547 00:21:35,461 --> 00:21:38,145 -(wedding March plays) -david: Oh! 548 00:21:38,247 --> 00:21:40,147 Byron: Hey! Give it up! 549 00:21:40,950 --> 00:21:44,051 David and rashae just got married! 550 00:21:44,153 --> 00:21:45,519 (cheering) 551 00:21:45,655 --> 00:21:47,254 yeah! 552 00:21:50,476 --> 00:21:52,276 (laughter) 553 00:21:52,362 --> 00:21:54,145 I guess that's why they call it the big apple! 554 00:21:54,263 --> 00:21:55,696 (all laugh) 555 00:21:57,283 --> 00:21:58,649 what does that even mean? 556 00:21:58,735 --> 00:22:00,368 That has nothing to do with the story! 557 00:22:00,453 --> 00:22:01,202 Why are you all laughing? 558 00:22:01,321 --> 00:22:02,703 Show some respect and laugh 559 00:22:02,789 --> 00:22:04,322 when your father makes a joke, owen. 560 00:22:04,657 --> 00:22:06,657 (forced laughter) 561 00:22:07,043 --> 00:22:08,075 big apple! 562 00:22:09,996 --> 00:22:11,662 That's one of your st ones. 563 00:22:12,048 --> 00:22:12,913 Like that? 564 00:22:14,834 --> 00:22:15,966 That story was okay, 565 00:22:16,052 --> 00:22:17,468 but it's just not interesting enough 566 00:22:17,553 --> 00:22:19,637 to be the story that I write up for class. 567 00:22:20,056 --> 00:22:21,555 This town is so boring. 568 00:22:21,641 --> 00:22:24,342 I just wish something cool would happen around here. 569 00:22:24,427 --> 00:22:28,229 Guys! There was an explosion at the taffy factory downtown! 570 00:22:28,314 --> 00:22:29,847 There is taffy everywhere! 571 00:22:30,316 --> 00:22:32,516 I had to dig myself out using only my hands. 572 00:22:32,635 --> 00:22:34,568 The good news is I made it out. 573 00:22:34,687 --> 00:22:36,854 The bad news is I think my body disagreed 574 00:22:36,939 --> 00:22:37,905 with the taffy chemicals. 575 00:22:37,990 --> 00:22:38,823 -Rachel/owen/blair: Whoa! -Byron: Ooh! 576 00:22:38,941 --> 00:22:39,857 Don't worry! 577 00:22:39,942 --> 00:22:41,242 I went to the doctor. 578 00:22:41,327 --> 00:22:42,810 She told me I was okay. 579 00:22:42,912 --> 00:22:44,779 Ehhh. I think I'm just gonna do owen's story 580 00:22:44,914 --> 00:22:45,613 about the library book. 581 00:22:45,715 --> 00:22:46,664 Oh yes! 582 00:22:46,783 --> 00:22:47,748 Good choice. 583 00:22:47,867 --> 00:22:50,618 And that's our show! 584 00:22:50,753 --> 00:22:53,254 You've been a great crowd! 585 00:22:53,339 --> 00:22:54,789 ♪ na na na na na na na na ♪ 586 00:22:54,924 --> 00:22:55,623 bye. 587 00:22:55,758 --> 00:22:58,959 (audience cheering) 588 00:23:03,966 --> 00:23:05,633 ♪ na na na na na na na na ♪ 589 00:23:09,355 --> 00:23:10,805 ♪ na na na na na na na na ♪