1 00:00:02,828 --> 00:00:05,875 ♪ 2 00:00:23,806 --> 00:00:25,677 ♪ ♪ 3 00:00:36,993 --> 00:00:39,256 [both grunt] 4 00:00:43,565 --> 00:00:46,698 Aw. Not quiet enough, Green. 5 00:00:46,785 --> 00:00:48,570 You take our ship. 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,267 We take your lives. 7 00:00:51,747 --> 00:00:54,271 TENDI: Whoa! We're gonna crush him with a... 8 00:00:54,402 --> 00:00:55,925 -Wh-what's that supposed to be? -[chuckles] 9 00:00:56,056 --> 00:00:57,057 Sorry, my bad. It's nothing. 10 00:00:57,187 --> 00:00:58,362 Just dropped a snack. 11 00:00:58,536 --> 00:00:59,494 Let's try again. 12 00:00:59,581 --> 00:01:01,148 Maybe run a double broadside protocol? 13 00:01:01,278 --> 00:01:03,498 Ooh, look at you, Miss Starfleet. 14 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 Speaking like a true Orion General. 15 00:01:05,804 --> 00:01:07,458 Well, someone has to do the talking. 16 00:01:07,589 --> 00:01:08,981 You're too busy eating all the wing-slug rolls. 17 00:01:09,156 --> 00:01:10,853 I only had, like, six. 18 00:01:10,983 --> 00:01:13,203 -Hey! [shouts] -[grunting] 19 00:01:13,289 --> 00:01:15,597 -[laughing] -That's enough battle strategy for tonight. 20 00:01:15,727 --> 00:01:17,338 It's getting late. 21 00:01:17,468 --> 00:01:18,861 -Boo! -Just ten more minutes? 22 00:01:19,035 --> 00:01:19,905 D'ERIKA: We barely even pillaged. 23 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 Okay, okay. 24 00:01:22,734 --> 00:01:24,301 [groans] 25 00:01:24,432 --> 00:01:25,955 Whoa, whoa, whoa, are you okay? 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 Yeah, all good. 27 00:01:27,217 --> 00:01:28,523 Just a little bit of heartburn. 28 00:01:28,610 --> 00:01:29,959 Well, luckily we've got a doctor in the room. 29 00:01:30,133 --> 00:01:31,743 Better safe than sorry. 30 00:01:31,830 --> 00:01:34,398 Ugh, get away from me with that Starfleet crap. 31 00:01:34,529 --> 00:01:36,444 I-I just want to see what's wrong. 32 00:01:36,574 --> 00:01:37,967 Nothing's wrong. 33 00:01:38,054 --> 00:01:39,098 I just had a few too many slug rolls. 34 00:01:39,229 --> 00:01:40,187 Drop it. 35 00:01:43,451 --> 00:01:45,322 ♪ ♪ 36 00:02:03,035 --> 00:02:04,907 ♪ ♪ 37 00:02:39,376 --> 00:02:41,248 ♪ ♪ 38 00:02:53,260 --> 00:02:57,567 FREEMAN: Captain's log, stardate 59376.9. 39 00:02:57,699 --> 00:03:00,832 TheCerritos has arrived at Targalus IX, 40 00:03:00,963 --> 00:03:03,052 a recent addition to the Federation, 41 00:03:03,139 --> 00:03:06,316 to help dismantle their capitalist system of wealth. 42 00:03:06,447 --> 00:03:10,146 Having just acquired post-scarcity technology, 43 00:03:10,320 --> 00:03:12,844 the Targalans are removing their obsolete financial structures 44 00:03:12,975 --> 00:03:16,978 to make room for museums and meditation gardens. 45 00:03:17,109 --> 00:03:18,241 Most Targalans have embraced 46 00:03:18,372 --> 00:03:20,112 their new way of life, as evidenced 47 00:03:20,243 --> 00:03:22,332 by the planet-wide celebration. 48 00:03:25,901 --> 00:03:28,077 -[male grunting] -Oop! 49 00:03:28,208 --> 00:03:29,470 I got your back, Ensign. 50 00:03:29,600 --> 00:03:31,341 Remember Boimler's Bointer number three: 51 00:03:31,472 --> 00:03:33,865 Lift with the legs and your spine will be fine. 52 00:03:34,039 --> 00:03:35,302 Yes, sir. 53 00:03:35,476 --> 00:03:37,129 Thank you for the Bointer. 54 00:03:37,260 --> 00:03:39,088 Damn, look at all this stuff. 55 00:03:39,175 --> 00:03:41,133 Dumb old currency sure does take up a lot of space. 56 00:03:41,264 --> 00:03:42,265 You finish converting the stock exchange 57 00:03:42,352 --> 00:03:43,788 into an animal hospital? 58 00:03:43,918 --> 00:03:46,095 Yeah, smells a lot better in there now, believe it or not. 59 00:03:46,226 --> 00:03:48,358 Plus, they're using all the old briefcases as litter boxes. 60 00:03:48,531 --> 00:03:50,621 Wait, Boims. Don't move. 61 00:03:50,752 --> 00:03:52,623 -There's something on your face. -Is it a bug? 62 00:03:52,754 --> 00:03:54,886 Worse. It is a weird little mustache. 63 00:03:55,017 --> 00:03:56,148 Ha-ha. Very funny. 64 00:03:56,323 --> 00:03:57,759 But also pertinent. 65 00:03:57,933 --> 00:03:59,456 Boimler's Bointer number 16: 66 00:03:59,543 --> 00:04:01,937 Always research flora and fauna on a new planet. 67 00:04:02,024 --> 00:04:04,069 You never know what might be trying to kill you. 68 00:04:04,156 --> 00:04:05,549 Great advice, Commander. 69 00:04:05,723 --> 00:04:07,334 Yeah, I was really fearing 70 00:04:07,421 --> 00:04:08,552 -for my life over here. -[both scoff, laugh] 71 00:04:08,683 --> 00:04:10,772 Not sure they love the Bointers. 72 00:04:10,946 --> 00:04:12,121 Where'd that come from? 73 00:04:12,252 --> 00:04:13,775 You've never had pointers before. 74 00:04:13,905 --> 00:04:15,124 Bointers, not pointers. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,518 I read a, uh, biography 76 00:04:17,648 --> 00:04:19,389 where someone had a lot of confidence in their away teams 77 00:04:19,563 --> 00:04:21,130 and I was just giving it a try. 78 00:04:21,261 --> 00:04:23,088 Hey, hey, don't look at me, I love a good Bointer. 79 00:04:23,175 --> 00:04:25,003 Love it, truly. I'm just saying, 80 00:04:25,134 --> 00:04:26,353 you know, maybe let these guys off the hook for a bit? 81 00:04:26,483 --> 00:04:28,355 Go enjoy the planet-wide party. 82 00:04:28,485 --> 00:04:31,401 I don't know, the Bointers have kept us ahead of schedule. 83 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 Exactly! And that means we can have some fun, too. 84 00:04:33,751 --> 00:04:35,710 Come on, be the fun boss, Boims. 85 00:04:35,884 --> 00:04:37,320 The fun boss? 86 00:04:37,407 --> 00:04:38,974 I could be the fun boss. 87 00:04:39,061 --> 00:04:40,018 Brad Boimler: Fun Boss. 88 00:04:40,192 --> 00:04:41,368 Yeah, I'll do it! I'm in! 89 00:04:41,498 --> 00:04:42,586 Ensigns, why don't you take an hour off? 90 00:04:42,717 --> 00:04:45,067 -You've earned it. -Yeah! 91 00:04:45,241 --> 00:04:47,243 W-Wait, really? I was just making conversation. 92 00:04:47,374 --> 00:04:48,462 I didn't think you'd actually say yes. 93 00:04:48,592 --> 00:04:50,768 Hell yeah! I like this fun Boimler. 94 00:04:56,731 --> 00:04:58,646 ♪ ♪ 95 00:05:02,040 --> 00:05:04,652 Personal log. [sighs] 96 00:05:04,826 --> 00:05:06,567 Those stupid blue [bleep] hit us again today... 97 00:05:06,654 --> 00:05:07,872 [fast-forward squeaking] 98 00:05:08,003 --> 00:05:09,091 I just can't believe how great it is 99 00:05:09,178 --> 00:05:10,266 having D'Vana back. 100 00:05:10,397 --> 00:05:11,963 I couldn't ask for a better sister. 101 00:05:12,094 --> 00:05:14,226 -Aw! -[fast-forward squeaking] 102 00:05:14,357 --> 00:05:16,054 But there's just too much on the line. 103 00:05:16,185 --> 00:05:18,405 And now I have to keep my pregnancy secret. 104 00:05:18,535 --> 00:05:20,058 [gasps] 105 00:05:20,189 --> 00:05:21,886 I'm gonna be an aunt? [gasps] 106 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 Oh! [squeals] 107 00:05:23,497 --> 00:05:24,585 -[footfalls approaching] -[gasps] 108 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 Why are you in my office with the lights off, weirdo? 109 00:05:29,546 --> 00:05:32,070 Oh, uh, I was just, uh, looking for... 110 00:05:32,201 --> 00:05:33,550 a dagger. 111 00:05:33,637 --> 00:05:35,465 There are literally daggers in every room. 112 00:05:35,596 --> 00:05:37,554 Oh, right! Totally forgot. 113 00:05:37,641 --> 00:05:39,513 Heh, Starfleet brain. [chuckles] 114 00:05:39,643 --> 00:05:41,863 Uh, anyway, better get back to... 115 00:05:41,993 --> 00:05:43,343 cutting stuff. 116 00:05:43,473 --> 00:05:44,735 Wait, wait, wait, while you're here, 117 00:05:44,866 --> 00:05:46,476 I, uh, I have some big news. 118 00:05:46,607 --> 00:05:48,086 Really? [gasps] 119 00:05:48,217 --> 00:05:50,654 Well, you know you can tell me anything. 120 00:05:50,741 --> 00:05:53,440 -[exclaims] -We've been summoned before the Orion pirate queen. 121 00:05:53,527 --> 00:05:55,877 -Oh. -Apparently they aren't too happy with our pirate war. 122 00:05:56,007 --> 00:05:57,748 Okay. 123 00:05:57,879 --> 00:05:59,707 Was there anything else you need to tell me? 124 00:05:59,881 --> 00:06:01,839 Yeah. If you keep standing in dark rooms, 125 00:06:01,926 --> 00:06:03,232 people are gonna think you're a creep. 126 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 [weak chuckle] 127 00:06:05,016 --> 00:06:06,888 Right. 128 00:06:08,063 --> 00:06:10,282 ♪ ♪ 129 00:06:18,987 --> 00:06:20,380 Okey nopey! [exhales] 130 00:06:20,510 --> 00:06:22,599 T'Lyn, wow. 131 00:06:22,686 --> 00:06:24,384 [whoops] You really got me. 132 00:06:24,471 --> 00:06:26,386 I did not intend to "get you." 133 00:06:26,516 --> 00:06:28,300 I am simply in need of a partner to aid 134 00:06:28,431 --> 00:06:30,041 in my senior science officer training. 135 00:06:30,128 --> 00:06:31,739 Would you mind teaching me how to repair the shuttle? 136 00:06:31,913 --> 00:06:33,784 Aw, I wish I could be your study buddy, 137 00:06:33,915 --> 00:06:35,264 but my implant is having a hard time 138 00:06:35,395 --> 00:06:36,700 connecting to this old door. 139 00:06:36,874 --> 00:06:38,789 There is no urgency. I will wait. 140 00:06:38,920 --> 00:06:41,488 Oh, you mean just stand there right behind my back, 141 00:06:41,618 --> 00:06:43,228 staring off into space and doing nothing? 142 00:06:43,359 --> 00:06:45,100 That is correct. 143 00:06:45,230 --> 00:06:47,102 Oh, uh, okey dokey. 144 00:06:47,276 --> 00:06:49,496 Sounds good. 145 00:06:51,846 --> 00:06:54,196 ♪ ♪ 146 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 -[growls] -[gavel banging] 147 00:07:00,550 --> 00:07:02,857 Houses Tendi and Azure. 148 00:07:02,944 --> 00:07:05,207 [scoffs] They're going by Azure now? 149 00:07:05,337 --> 00:07:07,383 Better than Big Blue Losers, I guess. 150 00:07:07,557 --> 00:07:10,125 With each of you pirating the other, 151 00:07:10,212 --> 00:07:12,519 there's no new booty flowing into the Syndicate. 152 00:07:12,693 --> 00:07:14,695 We can barely afford to feed our blazzards. 153 00:07:14,825 --> 00:07:16,610 [screeches] 154 00:07:16,740 --> 00:07:19,177 This war was instigated by House Tendi. 155 00:07:19,308 --> 00:07:21,223 They used un-Orion tactics 156 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 to steal our frigate. 157 00:07:23,181 --> 00:07:24,879 Bull[bleep]. You tried to steal it from us first. 158 00:07:24,966 --> 00:07:26,533 And it's pronounced "Oh-ryan"! 159 00:07:26,663 --> 00:07:28,143 Enough! 160 00:07:28,273 --> 00:07:30,754 When you pillage each other, it hurts all Orions. 161 00:07:30,885 --> 00:07:32,495 I order you to settle this 162 00:07:32,626 --> 00:07:34,149 as the ancients did: 163 00:07:34,279 --> 00:07:37,195 with a sailship race through the Excellon Nebula. 164 00:07:37,369 --> 00:07:38,893 -[gallery gasps] -K'LEVIN: Oh, my! 165 00:07:38,980 --> 00:07:41,548 Orions haven't used sailships in hundreds of years. 166 00:07:41,678 --> 00:07:43,332 Isn't this a bit extreme? 167 00:07:43,506 --> 00:07:45,116 We're gonna crush this. 168 00:07:45,203 --> 00:07:47,249 I did varsity solar sailing in high school. 169 00:07:47,423 --> 00:07:49,120 Not through a dangerous nebula. 170 00:07:49,207 --> 00:07:50,557 The first to survive the journey 171 00:07:50,731 --> 00:07:53,211 and reach our hidden treasure wins. 172 00:07:53,342 --> 00:07:55,387 Okay. Maybe it'll be fun. 173 00:07:55,562 --> 00:07:57,389 It will not be fun. 174 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 The losing house will be removed from the Syndicate, 175 00:08:00,349 --> 00:08:02,699 and their wealth given to the winner. 176 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 -What?! -Hell yeah. 177 00:08:04,266 --> 00:08:05,746 It is on! 178 00:08:05,876 --> 00:08:08,749 Hope you ladies like to lose. 179 00:08:08,923 --> 00:08:11,969 [laughter] 180 00:08:12,100 --> 00:08:13,797 [blazzard screeches] 181 00:08:13,928 --> 00:08:15,886 Ooh, I'm gonna kick their "Oreon" asses. 182 00:08:16,017 --> 00:08:17,714 Uh, actually, I was thinking maybe 183 00:08:17,845 --> 00:08:19,063 I should handle this on my own. 184 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 [laughs] Yeah, right. 185 00:08:20,761 --> 00:08:22,371 Well, as prime, you should probably stay far 186 00:08:22,502 --> 00:08:24,721 from any gravitons and chronitons 187 00:08:24,808 --> 00:08:26,157 and any other dangerous 'tons. 188 00:08:26,288 --> 00:08:28,246 Nebulas are full of 'tons. 189 00:08:28,420 --> 00:08:31,032 You can't even solar-sail. What are you talking about? 190 00:08:31,162 --> 00:08:33,034 B-But you could hurt the... [sighs] yourself. 191 00:08:33,164 --> 00:08:34,818 I'm the prime of one of the biggest houses 192 00:08:34,991 --> 00:08:36,037 in the Syndicate. 193 00:08:36,211 --> 00:08:38,429 People try to assassinate me over brunch. 194 00:08:38,605 --> 00:08:40,389 I think I can handle a sailing trip. 195 00:08:40,476 --> 00:08:43,131 Okay, well, let's just make sure we wear helmets 196 00:08:43,260 --> 00:08:45,786 and kneepads and, ooh, uh, maybe some full body armor. 197 00:08:45,915 --> 00:08:47,701 D'ERIKA: Ugh. Shut up. 198 00:08:52,749 --> 00:08:54,185 MARINER: Man, these Targalans love 199 00:08:54,359 --> 00:08:55,186 burning up their trash money. 200 00:08:55,317 --> 00:08:56,665 What a party. 201 00:08:56,753 --> 00:08:58,189 I can't believe you were okay leaving. 202 00:08:58,320 --> 00:08:59,843 Yeah, you're trying to be a fun boss 203 00:08:59,930 --> 00:09:01,715 and I'm just trying to be a responsible boss. 204 00:09:01,889 --> 00:09:04,195 Just watch, I'm about to support and encourage 205 00:09:04,369 --> 00:09:05,414 the [bleep] out of your ensigns. 206 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 Who are not here. 207 00:09:07,590 --> 00:09:09,679 Uh, they should've been back by now. 208 00:09:09,810 --> 00:09:12,421 Damn, now this is buffer time. Respect. 209 00:09:12,595 --> 00:09:13,596 Ensigns Mackler and Gorm, status report. 210 00:09:13,727 --> 00:09:15,816 Uh, I'm sure-- I'm sure they're fine, 211 00:09:15,990 --> 00:09:18,645 -Don't freak out. -Oh, no, they could be lost or dead or... 212 00:09:18,775 --> 00:09:21,778 [gasps] taking advantage of my relaxed management style. 213 00:09:21,909 --> 00:09:23,824 RANSOM [over comm]: Ransom to Lieutenant Mariner. How's it looking down there? 214 00:09:23,998 --> 00:09:26,261 Yeah-- uh, yeah, we've actually run into a bit of a... 215 00:09:26,391 --> 00:09:27,958 -Hey. -Everything's going great, Commander. 216 00:09:28,132 --> 00:09:30,221 -Should-should be done on time. -Glad to hear it. 217 00:09:30,395 --> 00:09:33,007 Love that you two are sharing a combadge. Ransom out. 218 00:09:33,181 --> 00:09:34,922 -[stammers] What are you doing? -I'm sure the team is fine. 219 00:09:35,052 --> 00:09:38,055 -You have to trust them. -Okay, this is too weird. 220 00:09:38,186 --> 00:09:40,710 Lying to your superiors, growing that thing on your face. 221 00:09:40,841 --> 00:09:42,233 You're not acting like yourself. What's the deal? 222 00:09:42,364 --> 00:09:45,715 Nothing. I just want to be "fun boss," not "fired boss." 223 00:09:45,846 --> 00:09:47,891 Okay, fine. But for the record, I'm taking responsibility 224 00:09:47,978 --> 00:09:49,458 and you chose chaos. 225 00:09:49,632 --> 00:09:50,938 Ransom could've just scanned for them. 226 00:09:51,068 --> 00:09:53,027 Bup-bup-bup-bup-bup-bup. But he doesn't need to. 227 00:09:53,157 --> 00:09:55,333 Bointer number 17: I always set a rendezvous point 228 00:09:55,464 --> 00:09:57,205 in case we get separated. 229 00:09:57,335 --> 00:09:59,816 They should be at the Museum of Friendship. Come on. 230 00:09:59,903 --> 00:10:01,339 Boims, come on, let's just scan for 'em. 231 00:10:01,426 --> 00:10:03,080 We can still scan! 232 00:10:05,387 --> 00:10:06,388 D'ERIKA: Fix those lines, 233 00:10:06,562 --> 00:10:07,737 get that cargo secured. 234 00:10:07,868 --> 00:10:10,261 We only have one shot at this. 235 00:10:10,392 --> 00:10:11,393 Are your feet cold? 236 00:10:11,523 --> 00:10:12,394 Oh, do you need some warm fuzzy socks? 237 00:10:12,568 --> 00:10:15,049 What? No, I'm fine. 238 00:10:15,223 --> 00:10:17,138 The countdown has begun. 239 00:10:17,268 --> 00:10:19,488 May the best Orion win. 240 00:10:19,619 --> 00:10:21,925 Oh, he will. 241 00:10:22,056 --> 00:10:23,144 Bring it. 242 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 [rhythmic beeping] 243 00:10:26,016 --> 00:10:26,669 [grunting] 244 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 -Careful. -[grunts] What? 245 00:10:41,423 --> 00:10:42,859 This thing doesn't have inertial dampeners. 246 00:10:42,990 --> 00:10:44,905 Relax, it's just a little turbulence. 247 00:10:45,035 --> 00:10:47,168 But y-you're the captain, you should be sitting down. 248 00:10:47,298 --> 00:10:48,517 Let us handle the manual labor. 249 00:10:48,648 --> 00:10:51,476 -[grunts] -Uh, I mean, the work. 250 00:10:51,607 --> 00:10:53,522 Just because those lazy Starfleet captains 251 00:10:53,609 --> 00:10:55,350 sit on the job doesn't mean I do. 252 00:10:55,480 --> 00:10:57,134 Oh, b-but imagine how humiliated 253 00:10:57,265 --> 00:10:59,397 the Blue Orions would be if you beat them sitting down. 254 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 Oh, or better yet, lying down, 255 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 -with your feet elevated. -Ugh. 256 00:11:07,884 --> 00:11:09,669 -[beeping] -[doors whooshing] 257 00:11:13,281 --> 00:11:14,761 Ah, there we go. 258 00:11:14,848 --> 00:11:16,110 -[torch sizzling] -Huh? 259 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 Whoa! Hey, hey. Hey. Hi. 260 00:11:18,852 --> 00:11:20,984 Uh, what are you doing up there? 261 00:11:21,158 --> 00:11:22,464 I decided to attempt some more advanced repairs 262 00:11:22,594 --> 00:11:24,509 on this shuttle's vector control system. 263 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 Oh, I appreciate it, I really do, 264 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 but this is an old shuttle, you can't just treat it 265 00:11:28,818 --> 00:11:30,646 like it has sarium krellide cells. 266 00:11:30,777 --> 00:11:32,300 I was not under that assumption. 267 00:11:32,430 --> 00:11:34,432 Perhaps you can show me my error. 268 00:11:34,563 --> 00:11:36,217 It's okay, this thing's basically held together 269 00:11:36,347 --> 00:11:37,566 with spit and string. 270 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 Let me take over for a sec. 271 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 [sighs] 272 00:11:46,618 --> 00:11:49,099 [distant fireworks whistling] 273 00:11:49,230 --> 00:11:50,665 Wait, why are we waiting in line? 274 00:11:50,797 --> 00:11:52,712 -Everything is free now. -[cheering] 275 00:11:53,887 --> 00:11:55,323 Oh, where are they? 276 00:11:55,497 --> 00:11:56,933 Boims, Boims. See that guy? 277 00:11:57,064 --> 00:11:58,413 That's the museum director. I just shotgunned 278 00:11:58,543 --> 00:11:59,675 some alien beers with him-- that-that's not important. 279 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 He said he saw your team over there. 280 00:12:02,634 --> 00:12:04,462 [grunts] Go, go, go! 281 00:12:04,593 --> 00:12:08,118 -Uh-oh. -Uh, hey! Stop that hover-van! 282 00:12:08,205 --> 00:12:10,642 Okay, okay, now we clearly have to tell Ransom. 283 00:12:10,773 --> 00:12:12,209 Commander? Our away team was just kidnapped. 284 00:12:12,340 --> 00:12:13,950 RANSOM [over comm]: Oh, let me guess, 285 00:12:14,037 --> 00:12:15,822 by some angry, jewel-encrusted aliens? 286 00:12:15,952 --> 00:12:18,781 Uh, that's-- uh, yes, that's right? Yeah. 287 00:12:18,955 --> 00:12:20,348 Not everyone on Targalus is happy 288 00:12:20,478 --> 00:12:21,828 about the removal of capitalism. 289 00:12:21,915 --> 00:12:23,307 We have elitist terrorist cells 290 00:12:23,438 --> 00:12:24,961 popping up all over the continent. 291 00:12:25,092 --> 00:12:27,268 Yeah, okay, so can you send someone to assist us? 292 00:12:27,355 --> 00:12:29,313 No can do, everyone's in the field. 293 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 You're on your own, but don't worry. 294 00:12:31,098 --> 00:12:32,534 I know you can handle this. 295 00:12:32,664 --> 00:12:35,058 Also, Boimler, do you have your own combadge? 296 00:12:35,189 --> 00:12:36,843 -Need me to send you one? -No, no. No, thanks. 297 00:12:36,973 --> 00:12:38,279 -Got it handled. -You wanted to be fun. 298 00:12:38,409 --> 00:12:40,150 Nothing more fun than a car chase, my man. 299 00:12:40,324 --> 00:12:43,501 I'm gonna need to commandeer your hover-cruiser, ma'am. 300 00:12:43,632 --> 00:12:46,069 Official, uh, post-scarcity business. 301 00:12:46,156 --> 00:12:48,768 Sure, I'll just replicate a new one. 302 00:12:48,942 --> 00:12:51,553 -Ah. Good for them. -Let's do this. 303 00:12:51,683 --> 00:12:53,947 Yes, totally, but you are sitting on it backwards. 304 00:12:54,121 --> 00:12:55,992 Damn it. 305 00:13:00,954 --> 00:13:01,824 [grunts] 306 00:13:04,087 --> 00:13:06,089 Keep it up and we've got this in the bag. 307 00:13:06,220 --> 00:13:08,657 Oh, how about a quick break for some Pyrithian bat milk? 308 00:13:08,788 --> 00:13:11,921 -It's full of healthy vitamins. -I don't have time for a break. 309 00:13:12,052 --> 00:13:13,531 -Whoa. -What the [bleep] was that? 310 00:13:13,618 --> 00:13:15,055 The Blues are firing on us. 311 00:13:15,185 --> 00:13:17,231 But sailships don't have weapons. 312 00:13:19,320 --> 00:13:20,582 [cackles] 313 00:13:20,669 --> 00:13:22,149 I knew those bastards would fight dirty. 314 00:13:22,279 --> 00:13:24,978 -D'Vana, take the helm. -What? What are you doing? 315 00:13:25,108 --> 00:13:26,370 You're not actually gonna try to board them. 316 00:13:26,544 --> 00:13:28,416 Stand down, sister. 317 00:13:28,503 --> 00:13:30,853 I know you think you're tough, but I'm the captain here. 318 00:13:32,550 --> 00:13:34,857 D'Erika's out of control. 319 00:13:34,988 --> 00:13:37,860 -She has to be stopped. -Why? She's doing great. 320 00:13:37,991 --> 00:13:39,949 Because she's, she's starting fights 321 00:13:40,080 --> 00:13:41,124 when she should be focused on racing. 322 00:13:41,211 --> 00:13:42,996 But we have to defend ourselves. 323 00:13:43,126 --> 00:13:45,346 No, we don't. Uh, w-we ha-- we have to win the race, 324 00:13:45,433 --> 00:13:47,870 and that's not going to happen 325 00:13:48,044 --> 00:13:49,524 i-if we let the Blues drag us into the mud. 326 00:13:49,611 --> 00:13:51,265 ALL: Uh... 327 00:13:51,439 --> 00:13:52,657 Also, I am the goddamn Mistress 328 00:13:52,788 --> 00:13:53,528 of the Winter Constellations, 329 00:13:53,615 --> 00:13:55,269 and you'll do as I say. 330 00:13:55,356 --> 00:13:57,532 -ALL: Yes, Mistress. -Are you proposing a mutiny? 331 00:13:57,662 --> 00:14:00,404 Yes, but a gentle, supportive mutiny. 332 00:14:00,491 --> 00:14:02,711 Uh, a cute-iny. 333 00:14:02,798 --> 00:14:05,496 So, D'Erika, hi. [chuckles] 334 00:14:05,627 --> 00:14:07,890 So, the girls and I, we-we had a little meeting back there, 335 00:14:08,021 --> 00:14:10,501 and, uh, well, you're doing great. 336 00:14:10,675 --> 00:14:13,374 We think you should sort of be relieved of duty? 337 00:14:13,461 --> 00:14:15,028 [grunting] 338 00:14:15,202 --> 00:14:17,204 Are you working with the [bleep]ing Blues?! 339 00:14:17,334 --> 00:14:18,596 L'Kar? Little help? 340 00:14:18,727 --> 00:14:19,597 [grunting] 341 00:14:19,771 --> 00:14:22,426 [screams] 342 00:14:22,513 --> 00:14:24,472 Sorry, Cap, but the Mistress has a plan. 343 00:14:24,602 --> 00:14:25,908 Why are you being so nice? 344 00:14:26,039 --> 00:14:27,562 -It's a cute-iny. -Ugh. 345 00:14:27,649 --> 00:14:29,607 Either mutiny or don't. 346 00:14:29,738 --> 00:14:31,218 [grunts] 347 00:14:31,305 --> 00:14:33,873 [clears throat] Full sail ahead. 348 00:14:34,003 --> 00:14:35,526 Ooh, I'm gonna feed you to snakes. 349 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 Do you hear me? A snake for snakes! 350 00:14:37,311 --> 00:14:38,921 Snakes don't eat snakes! 351 00:14:46,146 --> 00:14:49,149 Stupid rich kidnappers with their tacky hideout. 352 00:14:55,285 --> 00:14:56,286 BOIMLER: These guys aren't cut out for this. 353 00:14:56,460 --> 00:14:58,854 They strapped weapons to their household robots, see? 354 00:14:58,941 --> 00:15:01,378 That one's trying to sweep up with a disruptor. 355 00:15:04,120 --> 00:15:07,080 BOT: Filthy. Filthy. Must clean. 356 00:15:07,210 --> 00:15:09,734 Ha, suckers. Easiest rescue mission of all time. 357 00:15:09,865 --> 00:15:12,824 -[both shout] -BOT: This is a gardener's arrest. 358 00:15:12,955 --> 00:15:14,826 Hands up or I'll prune you. 359 00:15:14,957 --> 00:15:15,915 You got a Bointer for this? 360 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 I do, but now I'm not gonna say it. 361 00:15:23,661 --> 00:15:25,141 [grunts] 362 00:15:32,061 --> 00:15:33,149 [shouts] 363 00:15:34,498 --> 00:15:36,326 Whoa! 364 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 -D'Erika, don't. -Why not? 365 00:15:39,373 --> 00:15:40,983 You don't have a plan, and I know what I'm doing. 366 00:15:41,114 --> 00:15:43,943 -It's too dangerous. -Maybe for you. 367 00:15:48,251 --> 00:15:49,557 [grunts] 368 00:15:50,906 --> 00:15:52,255 Ugh. I know you're pregnant. 369 00:15:52,386 --> 00:15:53,909 I don't know what you're talking about. 370 00:15:54,040 --> 00:15:55,780 Yes, you do. I, I read your logs. 371 00:15:55,911 --> 00:15:58,218 [gasps] Those are private. 372 00:15:59,915 --> 00:16:01,177 [both grunt] 373 00:16:01,351 --> 00:16:04,311 L'KAR: That blue bastard ripped our sail in half. 374 00:16:05,790 --> 00:16:07,357 Jettison the sprit! 375 00:16:07,531 --> 00:16:08,706 Too late. Brace for impact. 376 00:16:24,418 --> 00:16:26,376 GARDENER BOT: I am programmed to mow, not kill. 377 00:16:26,463 --> 00:16:27,812 I cannot predict what my jumble of commands 378 00:16:27,987 --> 00:16:29,205 may cause me to do. 379 00:16:29,379 --> 00:16:30,946 I am in distress. 380 00:16:31,077 --> 00:16:32,904 Well, that set my mind at ease. 381 00:16:33,035 --> 00:16:34,994 Oh, this is all my fault. 382 00:16:35,124 --> 00:16:36,647 I'm trying to be a better officer, 383 00:16:36,778 --> 00:16:38,345 but that means less time to hang with my friends, 384 00:16:38,475 --> 00:16:40,608 and telling you to be a "fun boss" was 385 00:16:40,695 --> 00:16:42,436 just so I could feel like myself again. 386 00:16:42,566 --> 00:16:44,655 Stop. This isn't either of our faults. 387 00:16:44,786 --> 00:16:46,092 It is possible to do everything right 388 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 and still get your away team kidnapped 389 00:16:48,137 --> 00:16:49,356 -by the corporate elite. -Wow. 390 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 That's actually, like, very evolved of you, Boims. 391 00:16:51,793 --> 00:16:53,316 I like when stuff isn't our fault. 392 00:16:53,490 --> 00:16:55,231 GARDENER BOT: We have arrived at the holding cell. 393 00:16:56,232 --> 00:16:57,364 [both shout] 394 00:16:57,451 --> 00:16:59,453 Oh, my God, they're [bleep]ing dead! 395 00:16:59,627 --> 00:17:01,281 GARDENER BOT: Oh, [bleep], I forgot to water them. 396 00:17:01,411 --> 00:17:03,718 I have failed as a guard and a gardener. 397 00:17:03,848 --> 00:17:05,894 D'ERIKA: You can't launch a sailship on its own. 398 00:17:06,025 --> 00:17:06,851 We're stranded. 399 00:17:07,026 --> 00:17:09,810 And here come the Blues. 400 00:17:09,941 --> 00:17:11,943 Damn it, looks like they're heading back to the finish line. 401 00:17:12,074 --> 00:17:13,423 KITA: Ugh, that means they must have found 402 00:17:13,510 --> 00:17:14,945 -the treasure. -[both laugh] 403 00:17:15,077 --> 00:17:16,818 Look, I know, I messed up. 404 00:17:16,905 --> 00:17:18,863 But did you really think a violent space race was 405 00:17:19,038 --> 00:17:20,517 a good idea in your condition? 406 00:17:20,647 --> 00:17:22,867 Mom fought dozens of battles when she was carrying you. 407 00:17:23,041 --> 00:17:24,478 I was actually born 408 00:17:24,608 --> 00:17:26,175 mid-sword fight during the battle of Thirat. 409 00:17:26,306 --> 00:17:28,351 Stop defending her. She lied to us. 410 00:17:29,874 --> 00:17:33,791 Actually, I only lied to you. Everyone else here already knew. 411 00:17:33,922 --> 00:17:35,402 You didn't trust me? 412 00:17:35,489 --> 00:17:37,360 No, of course I do. 413 00:17:37,491 --> 00:17:40,320 My baby is going to inherit your title. 414 00:17:40,407 --> 00:17:42,844 She's the new Mistress of the Winter Constellations. 415 00:17:43,018 --> 00:17:44,411 Oh, you're having a girl? 416 00:17:44,585 --> 00:17:46,065 That's right. 417 00:17:46,152 --> 00:17:47,936 And Orion law would require you, 418 00:17:48,067 --> 00:17:50,025 the current Mistress, to stay and train her. 419 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 For the next 14 years. 420 00:17:52,506 --> 00:17:55,465 So the whole time I thought I was protecting you, 421 00:17:55,596 --> 00:17:58,120 you were actually protecting me. 422 00:17:58,207 --> 00:18:00,557 And now Mom and Dad are going to lose everything they built. 423 00:18:00,688 --> 00:18:02,559 [Tendi gasps] 424 00:18:02,690 --> 00:18:04,996 -Maybe not. -Everyone up. 425 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 Starfleet here finally has a plan. 426 00:18:08,565 --> 00:18:09,827 [grunts] 427 00:18:09,958 --> 00:18:11,351 Everyone, on the rigging. 428 00:18:11,481 --> 00:18:13,222 We're gonna need every sail we've got. 429 00:18:13,396 --> 00:18:14,876 The Blue Orions are still too far ahead. 430 00:18:15,006 --> 00:18:16,399 We'll never catch them. 431 00:18:16,530 --> 00:18:18,967 Not with that attitude. You're pirating for two now. 432 00:18:22,231 --> 00:18:24,799 ♪ ♪ 433 00:18:31,153 --> 00:18:32,459 RUTHERFORD: Aw, man, 434 00:18:32,589 --> 00:18:35,288 I don't know what I'd do if my mom sent me a dragon. 435 00:18:35,375 --> 00:18:36,680 Good luck, sir. 436 00:18:40,206 --> 00:18:42,469 Aah! What did you do? 437 00:18:42,556 --> 00:18:44,688 Vulcans do not require as much sleep as humans, 438 00:18:44,819 --> 00:18:46,951 so I spent the night fully repairing the shuttle. 439 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Aw, this is terrible. 440 00:18:49,258 --> 00:18:52,392 I am failing to find the logic in your dissatisfaction. 441 00:18:52,566 --> 00:18:55,046 I was trying to slow-roll the repairs. 442 00:18:55,134 --> 00:18:56,526 Slow-roll? 443 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Tendi and I used to work on this every day. 444 00:18:58,485 --> 00:19:00,922 It was our project. 445 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 She'll be so sad it's done. 446 00:19:02,924 --> 00:19:05,274 You are implying that the act of collaboration 447 00:19:05,448 --> 00:19:07,058 is more important than the work itself. 448 00:19:07,146 --> 00:19:08,408 I know, I know, 449 00:19:08,538 --> 00:19:10,018 -it's silly, but... -No. 450 00:19:10,149 --> 00:19:13,674 My request for your aid in studying was an exaggeration. 451 00:19:13,804 --> 00:19:16,329 I was trying to deceive you into socializing as well. 452 00:19:16,416 --> 00:19:17,982 Wait. You were? 453 00:19:18,069 --> 00:19:20,159 Since Lieutenant Junior Grade Tendi's departure, 454 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 I have observed your lack of purpose. 455 00:19:22,030 --> 00:19:23,162 I assumed repairing the shuttle 456 00:19:23,336 --> 00:19:24,902 would make for a pleasant surprise. 457 00:19:25,033 --> 00:19:28,036 Aw, T'Lyn. That's really nice. 458 00:19:28,167 --> 00:19:30,473 -I should not have imposed. -No, it's okay. 459 00:19:30,604 --> 00:19:32,649 Who knows if Tendi's even coming back? 460 00:19:32,780 --> 00:19:34,303 But if she does, 461 00:19:34,434 --> 00:19:36,349 I'm sure we can find something else to work on. 462 00:19:39,090 --> 00:19:40,831 [gurgling] 463 00:19:40,962 --> 00:19:43,530 Call your stupid bosses. We need medical help. 464 00:19:43,704 --> 00:19:45,488 Come back, Mackler. Turn away from the mountain. 465 00:19:45,619 --> 00:19:46,576 GARDENER BOT: Perhaps they need fertilizer. 466 00:19:46,707 --> 00:19:48,012 Aah! What did you do? 467 00:19:48,099 --> 00:19:50,319 Aah! We said "Lock them up," not "Kill them"! 468 00:19:50,406 --> 00:19:51,625 We need to get in touch with our ship 469 00:19:51,755 --> 00:19:52,800 right the [bleep] now. 470 00:19:52,974 --> 00:19:54,193 Stop [bleep]ing around. 471 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 We didn't mean to hurt anyone. 472 00:19:55,890 --> 00:19:57,326 We just didn't want to lose the capitalist system 473 00:19:57,413 --> 00:19:58,980 that gave us ultimate power. 474 00:19:59,110 --> 00:20:01,678 Well, now you're gonna get arrested by Starfleet. 475 00:20:01,809 --> 00:20:03,158 You're gonna be poor 476 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 and stuck in a prison by space aliens. 477 00:20:04,899 --> 00:20:07,597 [gasps] I got it. We got to get off-grid. 478 00:20:07,684 --> 00:20:10,034 Learn to live off the land and eat mud. [babbles] 479 00:20:10,165 --> 00:20:12,080 Losers! [strains] 480 00:20:12,254 --> 00:20:15,170 I can almost reach our combadges. 481 00:20:15,301 --> 00:20:16,867 [gurgles, gasps] 482 00:20:16,998 --> 00:20:18,826 Mackler, Gorm, you-you're alive! 483 00:20:18,913 --> 00:20:20,436 -[yawns] -What did they do to you? 484 00:20:20,610 --> 00:20:23,744 Ha, nothing, thanks to Boimler's Bointer number 16. 485 00:20:23,874 --> 00:20:26,050 -Uh, the one about flora and fauna? -Yup. 486 00:20:26,181 --> 00:20:28,662 In our research we found this little tie-dyed coma beetle. 487 00:20:28,792 --> 00:20:30,098 Its bite makes you seem dead. 488 00:20:30,229 --> 00:20:31,099 GARDENER BOT: I will never again 489 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 choose the path of violence. 490 00:20:33,101 --> 00:20:35,016 Glad you had a little story for yourself today, buddy. 491 00:20:35,146 --> 00:20:38,237 Okay, I'll request emergency medical to get us out of here. 492 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 -Boo, Boimler. -Aw, man, we want to go back to the party. 493 00:20:40,326 --> 00:20:42,980 -You were clinically dead. -Man, I thought you were fun. 494 00:20:43,067 --> 00:20:45,287 ♪ ♪ 495 00:20:47,376 --> 00:20:51,424 [grunts] I never knew a solar sailship could go this fast. 496 00:20:51,554 --> 00:20:53,295 -Is this safe? -No, it's not. 497 00:20:53,469 --> 00:20:55,297 We're coming up on the Blues. 498 00:21:06,177 --> 00:21:07,527 [gasps] The treasure. 499 00:21:07,701 --> 00:21:09,137 [grunting] 500 00:21:11,705 --> 00:21:13,968 Get your hands off our booty. Ow! 501 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 [grunts] 502 00:21:18,494 --> 00:21:20,844 Are you crazy? Now neither of us wins. 503 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 It's a tie. 504 00:21:22,759 --> 00:21:24,370 Now both our families will get to keep their wealth, 505 00:21:24,500 --> 00:21:27,547 and the queen is going to be happy that we compromised. 506 00:21:27,677 --> 00:21:28,722 SABOR: You blew it up?! 507 00:21:28,852 --> 00:21:31,202 Yeah, uh, so it was a tie. [nervous chuckle] 508 00:21:31,290 --> 00:21:32,769 Pretty smart, right? 509 00:21:32,900 --> 00:21:34,771 No. Everyone loses! 510 00:21:34,945 --> 00:21:37,121 The Syndicate will be taking both of your houses' wealth. 511 00:21:37,296 --> 00:21:39,559 -They cheated! -SABOR: Shut up. 512 00:21:39,733 --> 00:21:41,474 You hardly have anything to take away. 513 00:21:41,604 --> 00:21:42,910 This isn't fair! 514 00:21:42,997 --> 00:21:45,042 Well, the next time, act like a pirate, 515 00:21:45,129 --> 00:21:47,393 not Starfleet. 516 00:21:48,742 --> 00:21:50,265 SHONA: Chin up, sweetheart. 517 00:21:50,352 --> 00:21:52,136 -It's all right. -No, it's not. 518 00:21:52,267 --> 00:21:53,877 Our family just lost everything. 519 00:21:54,008 --> 00:21:56,576 Money's not everything. 520 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 Might be nice to take a break from the stress 521 00:21:58,752 --> 00:22:01,320 -of all the assassination attempts. -Mm-hmm. 522 00:22:01,407 --> 00:22:03,017 Spend more time with our family. 523 00:22:03,104 --> 00:22:04,540 Except for D'Vana. 524 00:22:04,671 --> 00:22:05,715 I don't want her around. 525 00:22:05,846 --> 00:22:06,890 Yeah, well, I guess I can't blame you. 526 00:22:07,021 --> 00:22:08,457 Oh, lighten up. 527 00:22:08,588 --> 00:22:11,286 What I meant was, you need to return to Starfleet. 528 00:22:11,417 --> 00:22:13,157 I don't want my girl growing up 529 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 seeing you do anything other than what your heart tells you. 530 00:22:15,986 --> 00:22:18,380 Thank you, but I'm gonna come home, like, all the time. 531 00:22:18,511 --> 00:22:20,426 Ooh, I want to cuddle that baby! 532 00:22:20,556 --> 00:22:23,429 And maybe give her some swashbuckling tips? 533 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 Already worried she's going to be deadly. 534 00:22:25,561 --> 00:22:27,694 You're going to be such a good mom. 535 00:22:27,824 --> 00:22:30,392 [erratic beeping] 536 00:22:31,915 --> 00:22:33,787 Aah! Tendi. 537 00:22:33,917 --> 00:22:35,136 Tendi? 538 00:22:37,268 --> 00:22:38,618 How was Orion? 539 00:22:38,705 --> 00:22:40,446 Ah, just a bunch of boring pirate stuff. 540 00:22:40,576 --> 00:22:42,796 I can't wait to work on the shuttle with you. 541 00:22:42,926 --> 00:22:45,581 Ooh, uh, Tendi, wait, wait, wait, let me explain. 542 00:22:45,755 --> 00:22:47,366 There's not gonna be much left to do. 543 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 Whoa, what the heck happened here? 544 00:22:49,106 --> 00:22:50,194 [shouts] 545 00:22:50,369 --> 00:22:52,240 T'Lyn! What did you do? 546 00:22:52,414 --> 00:22:53,937 You destroyed the entire shuttle. 547 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 Oh, no. Whatever shall we do? 548 00:22:55,809 --> 00:22:57,767 Hey, now we can rebuild the whole thing together. 549 00:22:57,898 --> 00:22:59,595 Aw. You destroyed the shuttle. 550 00:23:00,988 --> 00:23:01,728 [clinks] 551 00:23:01,902 --> 00:23:03,817 BOTH: Tendi! 552 00:23:03,904 --> 00:23:06,428 Get over here, you beautiful green ball of optimism. 553 00:23:06,602 --> 00:23:08,299 Why don't we move this party to the bar? 554 00:23:08,430 --> 00:23:09,910 After a long day of hauling treasure trash 555 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 and getting abducted by robber barons, 556 00:23:11,607 --> 00:23:13,479 -I could use a drink. -Treasure trash? 557 00:23:13,609 --> 00:23:14,958 Eh, you know, post-scarce society throwing out 558 00:23:15,089 --> 00:23:16,133 all their jewels and crap. 559 00:23:16,264 --> 00:23:18,440 How many jewels? 560 00:23:20,094 --> 00:23:21,530 Captain Freeman, 561 00:23:21,704 --> 00:23:23,227 your generosity is deeply appreciated. 562 00:23:23,358 --> 00:23:24,838 It was your sister's idea, 563 00:23:24,968 --> 00:23:27,493 and I'm always happy to improve our diplomatic relations. 564 00:23:27,667 --> 00:23:29,016 We were just gonna toss it all 565 00:23:29,103 --> 00:23:30,365 in the matter recombinator anyway. 566 00:23:30,452 --> 00:23:32,802 The House of Tendi is proud to serve 567 00:23:32,889 --> 00:23:36,327 as the wealth disposal service for Targalus IX. 568 00:23:36,458 --> 00:23:37,851 Now I don't have to feel bad 569 00:23:37,938 --> 00:23:39,156 about Dad getting a pillaging job. 570 00:23:39,243 --> 00:23:40,767 I'll see you soon, 571 00:23:40,897 --> 00:23:43,465 Auntie Mistress of the Winter Constellations. 572 00:23:44,510 --> 00:23:46,599 Boys? 573 00:23:46,773 --> 00:23:48,862 -Move it. -Yes, ma'am. Right away, ma'am. 574 00:23:48,992 --> 00:23:50,603 Hurry, you idiot. Don't drop anything. 575 00:23:50,690 --> 00:23:51,865 -Ow! [groans] Hurry up. -[laughter] 576 00:23:51,952 --> 00:23:54,128 I don't want her to get mad at me again. 577 00:23:54,215 --> 00:23:55,434 BLUE ORION 1: Hey, how come you get to carry the jewels? 578 00:23:55,521 --> 00:23:56,913 Oh, there are pearls in here. 579 00:23:57,044 --> 00:23:58,872 K'LEVIN: Get those out of your mouth! 580 00:24:04,007 --> 00:24:07,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 581 00:24:53,709 --> 00:24:55,145 [man imitates weapons firing] 582 00:24:56,930 --> 00:24:58,148 Chirp.