1 00:00:23,500 --> 00:00:25,458 Précédemment... 2 00:00:25,541 --> 00:00:27,416 Une fissure quantique ? 3 00:00:27,500 --> 00:00:30,416 L'autre Boimler était bien plus cool et compétent. 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,625 Si je l'imite, je serai cool aussi. 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,375 Mon implant a du mal à se connecter à cette porte. 6 00:00:36,458 --> 00:00:40,250 Il est peut-être temps de nommer un officier scientifique supérieur. 7 00:00:40,333 --> 00:00:42,500 Tu penses qu'elle rivalise avec moi ? 8 00:00:43,083 --> 00:00:45,625 Je vais t'aider à redevenir capitaine. 9 00:00:45,708 --> 00:00:48,250 Bargh, c'est toi qui seras sacrifié. 10 00:00:48,333 --> 00:00:49,541 C'était énorme, frérot. 11 00:00:49,625 --> 00:00:52,000 On les prenait pour un phénomène naturel, 12 00:00:52,083 --> 00:00:54,041 or quelqu'un a créé ces failles. 13 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 Tu as été dupliqué ? 14 00:00:56,083 --> 00:00:58,833 S'il était encore là, il serait en pleine aventure. 15 00:01:00,458 --> 00:01:01,666 Harry, arrêtez. 16 00:01:04,541 --> 00:01:08,791 Avec un faisceau de solitons, je guiderai le flux vers une réalité. 17 00:01:08,875 --> 00:01:11,291 - Ça détruirait tout un univers. - Utilisez ma réalité. 18 00:01:12,458 --> 00:01:14,500 J'ai mis un message à mon double. 19 00:01:14,625 --> 00:01:15,791 - Il saura quoi faire. - Vraiment ? 20 00:01:16,125 --> 00:01:18,000 Oui, tant qu'il panique pas. 21 00:01:26,541 --> 00:01:29,458 FRONTIÈRE DE L'ESPACE KLINGON 22 00:01:30,625 --> 00:01:33,333 Les scans sont négatifs. Aucun ennemi détecté. 23 00:01:33,416 --> 00:01:36,291 Je vois ça. Mettez le cap sur la frontière. 24 00:01:36,375 --> 00:01:39,583 On pourra peut-être provoquer un vaisseau de Starfleet. 25 00:01:39,666 --> 00:01:42,083 Le Haut Conseil les voit comme des alliés. 26 00:01:42,166 --> 00:01:43,958 On e****** le Conseil ! 27 00:01:44,041 --> 00:01:48,083 On patrouille dans ce coin paumé parce que mes frères ont été tués 28 00:01:48,166 --> 00:01:49,666 et que le Conseil me croit faible ! 29 00:01:49,750 --> 00:01:51,791 Je serais prête à les égorger pour... 30 00:01:51,875 --> 00:01:54,708 Capitaine, les capteurs détectent un flux de tachyons. 31 00:01:54,958 --> 00:01:57,833 Les tachyons n'atteignent pas un oiseau de proie. 32 00:02:11,083 --> 00:02:13,625 Je détecte un afflux massif de solitons. 33 00:02:13,708 --> 00:02:14,958 Sortez-nous d'ici ! 34 00:02:34,875 --> 00:02:38,333 On a échappé à l'onde soliton, mais le Kritas a été détruit. 35 00:02:38,416 --> 00:02:40,458 Dois-je le signaler au commandement ? 36 00:02:41,125 --> 00:02:43,916 C'est exactement ce qu'il me fallait. 37 00:03:58,416 --> 00:03:59,791 Journal de l'officier en second. 38 00:03:59,875 --> 00:04:04,125 Nos réparations sur une station commune aux Klingons étant achevées, 39 00:04:04,208 --> 00:04:06,291 nous profitons d'une petite pause. 40 00:04:08,541 --> 00:04:12,458 On a notre après-midi, ça te dit une partie d'Île au Trésor coquine ? 41 00:04:12,541 --> 00:04:14,666 Je ferai le capitaine Salace. 42 00:04:14,750 --> 00:04:16,083 Oh, je t'aime, toi ! 43 00:04:16,916 --> 00:04:18,875 Quel pied, d'être sous-lieutenant ! 44 00:04:18,958 --> 00:04:21,625 Je pensais pas avoir plus de temps pour glander. 45 00:04:21,708 --> 00:04:23,041 C'est très relaxant. 46 00:04:23,125 --> 00:04:25,291 Tu as bien changé d'état d'esprit. 47 00:04:25,375 --> 00:04:27,000 Avant, tu étais... torturée. 48 00:04:27,083 --> 00:04:28,875 Ah oui ? Je veux pas me ramollir. 49 00:04:28,958 --> 00:04:31,041 Régale-toi avec ton avocat, cadet ! 50 00:04:32,166 --> 00:04:34,250 J'ai la pêche. Vous faites quoi ? 51 00:04:34,333 --> 00:04:35,791 Des trucs d'officiers scientifiques. 52 00:04:35,875 --> 00:04:39,083 Je classe les taux de corbopple du flangomètre isométrique. 53 00:04:39,166 --> 00:04:41,458 Moi, j'étudie ses effets sur le sommeil. 54 00:04:41,541 --> 00:04:44,208 De corbopple ? Vous me charriez, ça existe pas. 55 00:04:44,291 --> 00:04:45,458 Ce sont des corbicules. 56 00:04:45,541 --> 00:04:47,875 Un élément clé dans la gravité artificielle. 57 00:04:49,666 --> 00:04:50,500 Rutherford ! 58 00:04:50,583 --> 00:04:53,083 J'essaie de réparer ce routeur à plasma. 59 00:04:53,166 --> 00:04:56,833 Mon implant est censé aider, mais le Cerritos est obsolète. 60 00:04:56,916 --> 00:04:58,458 Tu adores le Cerritos. 61 00:04:58,541 --> 00:05:00,916 L'écoute pas, il pense pas ce qu'il dit. 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,125 Si, je le pense ! 63 00:05:02,541 --> 00:05:04,500 Depuis quand on bosse au bar ? 64 00:05:04,583 --> 00:05:06,000 J'aimerais bien t'aider, 65 00:05:06,083 --> 00:05:09,833 mais il y a peu de fiches techniques sur ce PADD volé à mon double. 66 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 C'est fou que ça ait payé, de calquer ta personnalité sur ça. 67 00:05:13,500 --> 00:05:15,208 La barbe te va bien, j'enrage. 68 00:05:15,291 --> 00:05:16,958 Je l'ai pas copié tant que ça. 69 00:05:17,625 --> 00:05:18,500 Tu bois quoi ? 70 00:05:18,833 --> 00:05:20,666 Un truc qui s'appelle "bramble" ? 71 00:05:21,625 --> 00:05:22,875 T'as reçu un message. 72 00:05:23,916 --> 00:05:25,500 On peut faire quelque chose ? 73 00:05:25,583 --> 00:05:27,416 Ça détruirait tout un univers. 74 00:05:27,500 --> 00:05:28,666 Utilisez ma réalité. 75 00:05:28,750 --> 00:05:30,666 Pourquoi fais-tu ça à tes amis ? 76 00:05:30,750 --> 00:05:32,958 Le synthétiseur ne connaît pas le br... 77 00:05:33,041 --> 00:05:35,125 Bordel de m****, on va tous crever ! 78 00:05:35,208 --> 00:05:37,833 Quoi ? Attends, pourquoi tu cries comme ça ? 79 00:05:40,750 --> 00:05:44,166 C'est moi ou Boimler est toujours en panique pour un PADD ? 80 00:05:44,250 --> 00:05:45,541 Ce n'est pas toi. 81 00:05:50,541 --> 00:05:51,625 T'Pol ? 82 00:05:51,708 --> 00:05:54,416 Plusieurs Harry Kim ? Une surtension multidimensionnelle ? 83 00:05:54,500 --> 00:05:56,791 Si William est en vie, il dit la vérité. 84 00:05:56,875 --> 00:05:59,875 Maman, je sais qu'on est que sous-officiers, 85 00:05:59,958 --> 00:06:01,833 mais il faut prendre ça au sérieux. 86 00:06:01,916 --> 00:06:03,833 - Je suis d'accord. - C'est vrai ? 87 00:06:03,916 --> 00:06:05,791 Contactez le commandement illico. 88 00:06:05,875 --> 00:06:08,833 Vraiment ? On pensait pas vous convaincre si facilement. 89 00:06:08,916 --> 00:06:12,166 Oui, un clone ressuscité, ça paraît un peu gros. 90 00:06:12,250 --> 00:06:14,041 Vous êtes mes meilleurs officiers. 91 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Après ce qu'on a traversé, 92 00:06:15,458 --> 00:06:17,291 vous avez mérité ma confiance. 93 00:06:17,375 --> 00:06:19,333 Ouah ! Je veux dire... merci ! 94 00:06:19,416 --> 00:06:21,041 Ça, c'est une capitaine ! 95 00:06:23,625 --> 00:06:27,250 ESPACE KLINGON 96 00:06:29,125 --> 00:06:30,583 Pourquoi t'es si tendu ? 97 00:06:30,666 --> 00:06:33,333 On sera pas à Qo'noS avant plusieurs heures. 98 00:06:33,416 --> 00:06:35,125 Un capitaine doit rester vigilant. 99 00:06:35,208 --> 00:06:39,000 On livre du vin de sang. Qu'est-ce qu'on risque ? Une fuite ? 100 00:06:39,083 --> 00:06:41,375 Chaque mission est un combat potentiel. 101 00:06:41,458 --> 00:06:44,000 Réveille-moi si Kahless fait une autre apparition. 102 00:06:54,833 --> 00:06:55,875 Relga. 103 00:06:56,541 --> 00:07:00,000 Le grand capitaine Ma'ah qui transporte de la camelote. 104 00:07:00,083 --> 00:07:01,500 C'est du vin ! 105 00:07:01,958 --> 00:07:04,750 Les huiles sont tombées bien bas, assassin. 106 00:07:04,833 --> 00:07:06,208 C'est quoi, ce cirque ? 107 00:07:06,291 --> 00:07:09,583 Tu as détruit un de mes vaisseaux. Par chance, j'ai survécu. 108 00:07:09,666 --> 00:07:11,333 On ignore de quoi tu parles ! 109 00:07:11,666 --> 00:07:15,500 Je sais, mais c'est assez crédible pour convaincre le Haut Conseil. 110 00:07:15,583 --> 00:07:16,541 Préparez les armes. 111 00:07:16,625 --> 00:07:19,375 - C'est de la folie ! - Non, c'est de la vengeance. 112 00:07:19,458 --> 00:07:21,916 Relga n'a aucun honneur, comme ses frères. 113 00:07:22,625 --> 00:07:24,375 Bargh et Dorg étaient faibles. 114 00:07:24,458 --> 00:07:26,458 Pas moi. Feu ! 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,125 Je leur fonce dessus. 116 00:07:35,208 --> 00:07:36,875 Ils ne s'y attendront pas. 117 00:07:36,958 --> 00:07:39,833 Désolé, mais ce n'est pas un bon jour pour mourir. 118 00:07:44,583 --> 00:07:47,458 Qu'est-ce que tu fais ? Rends-moi les commandes ! 119 00:07:47,541 --> 00:07:48,541 Malor ! 120 00:07:54,791 --> 00:07:57,625 Les scanners longue distance confirment vos craintes. 121 00:07:57,708 --> 00:08:00,291 La résonance des solitons surcharge la faille. 122 00:08:01,041 --> 00:08:03,625 Ça risque de détruire notre réalité quantique. 123 00:08:05,375 --> 00:08:08,875 On peut refermer la faille avec un faisceau gluonique subspatial. 124 00:08:08,958 --> 00:08:10,666 Mais comment s'en approcher ? 125 00:08:10,750 --> 00:08:13,583 Il y a un champ de possibilités de Schrödinger. 126 00:08:13,666 --> 00:08:14,833 Un quoi ? 127 00:08:14,916 --> 00:08:17,041 Ce "champ S" transforme la réalité 128 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 en une autre possibilité issue du multivers. 129 00:08:20,458 --> 00:08:21,333 Fascinant. 130 00:08:21,416 --> 00:08:24,416 Jamais nous n'enverrions un vaisseau de classe California 131 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 gérer une telle catastrophe. 132 00:08:26,250 --> 00:08:29,750 Ouf, j'ai cru que vous nous demandiez de le faire. 133 00:08:29,833 --> 00:08:31,583 C'est malheureusement le cas. 134 00:08:31,666 --> 00:08:32,833 Quoi ? Pourquoi ? 135 00:08:32,916 --> 00:08:34,958 L'Enterprise arrivera trop tard. 136 00:08:35,041 --> 00:08:38,000 Les deux Boimler sont liés, mais on ignore comment. 137 00:08:38,541 --> 00:08:41,833 Destin ou intrication, cette mission vous appartient. 138 00:08:41,916 --> 00:08:45,416 Comment voulez-vous qu'on y arrive, si on se change en cactus ? 139 00:08:45,500 --> 00:08:47,916 J'ai ajusté les harmoniques de vos boucliers. 140 00:08:48,000 --> 00:08:51,416 En théorie, ça devrait bloquer les effets du champ. Les voici. 141 00:08:51,500 --> 00:08:52,708 "En théorie" ? 142 00:08:53,625 --> 00:08:56,416 Mes ingénieurs peuvent le faire, mais ce sera long. 143 00:08:56,500 --> 00:08:58,416 Faudrait savoir si ça va marcher. 144 00:08:58,500 --> 00:09:01,333 Vous êtes sûr que l'Enterprise ne peut pas gérer ça ? 145 00:09:01,416 --> 00:09:04,166 Les Boimler étant liés, vous êtes notre seul espoir. 146 00:09:04,833 --> 00:09:08,250 T'as envoyé une faille destructrice dans ta dimension ? 147 00:09:08,333 --> 00:09:09,791 C'est pas moi, c'est William. 148 00:09:09,875 --> 00:09:12,208 Les Boimler ne nous laissent pas le choix. 149 00:09:12,291 --> 00:09:13,458 Allez, au travail ! 150 00:09:13,541 --> 00:09:15,291 Je vous jure, c'est William ! 151 00:09:16,291 --> 00:09:17,458 Installons les modifs. 152 00:09:20,000 --> 00:09:23,291 Ces conduits sont vétustes. Ils seront jamais purgés à temps. 153 00:09:23,375 --> 00:09:27,125 Mon implant aurait déjà fini, si on avait pas des relais obsolètes. 154 00:09:27,208 --> 00:09:28,166 C'est bon ! 155 00:09:29,125 --> 00:09:30,750 Filtres quantiques activés ! 156 00:09:30,833 --> 00:09:34,583 Les boucliers sont prêts, mais Starfleet semble avoir omis la coque. 157 00:09:34,625 --> 00:09:35,833 Comment ça ? 158 00:09:35,916 --> 00:09:38,625 Il semble y avoir des interférences entre le champ 159 00:09:38,708 --> 00:09:40,833 et les alliages en duranium du Cerritos. 160 00:09:40,916 --> 00:09:42,166 La coque est à risque, 161 00:09:42,250 --> 00:09:44,833 mais les boucliers devraient protéger l'équipage. 162 00:09:44,916 --> 00:09:46,041 Donc tout va bien. 163 00:09:46,125 --> 00:09:47,875 La coque est essentielle. 164 00:09:47,958 --> 00:09:49,875 On cherche une solution. Patience. 165 00:09:49,958 --> 00:09:51,458 Le temps nous est compté, 166 00:09:51,541 --> 00:09:54,500 mais ça devrait aller, s'il n'y a pas de complications. 167 00:09:55,250 --> 00:09:58,166 Un petit vaisseau sorti de distorsion nous contacte. 168 00:09:58,250 --> 00:09:59,791 Et mince. À l'écran ! 169 00:10:00,458 --> 00:10:02,208 Passez-moi Beckett Mariner. 170 00:10:03,125 --> 00:10:06,041 C'est la cha'DIch de mon cha'DIch. Nous demandons l'asile. 171 00:10:06,125 --> 00:10:08,375 Salut, les gars. Vous tombez mal. 172 00:10:08,458 --> 00:10:10,875 - Parfait, je ne veux pas l'asile. - Mais si ! 173 00:10:10,958 --> 00:10:11,833 Non ! 174 00:10:12,500 --> 00:10:14,250 Je sais pas de quoi ils parlent. 175 00:10:14,625 --> 00:10:16,583 À nous de le découvrir. 176 00:10:18,500 --> 00:10:21,041 On était loin, quand son vaisseau a été détruit. 177 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 Ils ont dû subir l'onde de solitons 178 00:10:23,333 --> 00:10:24,500 qui nous a touchés. 179 00:10:24,583 --> 00:10:27,375 Relga veut se venger parce que j'ai tué ses frères. 180 00:10:27,458 --> 00:10:30,416 Petite précision : c'était de la légitime défense. 181 00:10:30,500 --> 00:10:32,958 Je mourrai volontiers en me mesurant à elle. 182 00:10:33,041 --> 00:10:35,083 Elle t'offrira pas un combat loyal. 183 00:10:35,166 --> 00:10:37,666 - On peut leur accorder l'asile ? - Oui. 184 00:10:37,750 --> 00:10:39,250 S'ils restent confinés. 185 00:10:39,333 --> 00:10:43,708 Navrée, mais il semble qu'on soit les seuls à pouvoir sauver l'univers. 186 00:10:43,791 --> 00:10:46,250 Il y a un synthétiseur, dans nos quartiers ? 187 00:10:46,333 --> 00:10:49,250 Comment tu peux avoir faim après avoir fui un combat ? 188 00:10:49,333 --> 00:10:52,500 On se nourrit que d'insectes. Eux, ils ont des bonbons ! 189 00:10:52,916 --> 00:10:54,333 Vite, sur la passerelle. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,625 D'autres Klingons sortent de distorsion. 191 00:10:56,708 --> 00:10:57,583 - Quoi ? - Super. 192 00:10:57,708 --> 00:11:00,875 On n'a pas le temps, on a une faille à refermer ! 193 00:11:11,458 --> 00:11:12,500 À l'écran ! 194 00:11:13,833 --> 00:11:15,416 Vous êtes Relga, j'imagine ? 195 00:11:15,500 --> 00:11:18,250 J'ai traqué deux assassins jusqu'à chez vous. 196 00:11:18,333 --> 00:11:19,708 Livrez-les-moi ! 197 00:11:19,791 --> 00:11:22,750 Essayons de régler ça de manière diplomatique. 198 00:11:22,833 --> 00:11:24,500 Vous protégez des criminels ! 199 00:11:24,583 --> 00:11:26,000 Ce n'est pas leur avis. 200 00:11:26,083 --> 00:11:28,750 Je sais qui vous êtes, capitaine Carol Freeman. 201 00:11:28,833 --> 00:11:31,125 Votre mari amiral ne pourra pas vous aider. 202 00:11:31,458 --> 00:11:33,666 Mon mari n'a rien à voir avec ça. 203 00:11:33,750 --> 00:11:37,208 Vous vous êtes alliée aux petaQs qui ont détruit mon vaisseau. 204 00:11:37,291 --> 00:11:38,666 Êtes-vous leur complice ? 205 00:11:39,041 --> 00:11:41,250 Un appel de l'amiral Freeman. 206 00:11:41,333 --> 00:11:42,375 Quoi, encore ? 207 00:11:42,458 --> 00:11:43,875 Bon, faites-la patienter. 208 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 Personne ne me fait pa... 209 00:11:46,208 --> 00:11:47,250 Zo, 210 00:11:47,333 --> 00:11:50,541 nos boucliers étant à jour, on devrait atteindre la faille... 211 00:11:50,625 --> 00:11:52,541 Vous hébergez deux criminels klingons. 212 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 Les nouvelles vont vite. 213 00:11:54,416 --> 00:11:56,208 Je ne les crois pas criminels. 214 00:11:56,291 --> 00:12:00,750 Ce sont des assassins. Livrez-les immédiatement au capitaine Relga. 215 00:12:00,833 --> 00:12:02,125 Ce sont mes amis. 216 00:12:02,208 --> 00:12:03,500 Ordre de Starfleet ? 217 00:12:03,583 --> 00:12:04,833 Zo, je... 218 00:12:05,666 --> 00:12:08,041 - C'est étrange. - Comme cette journée ! 219 00:12:08,875 --> 00:12:10,458 Ransom, escortez nos invités. 220 00:12:10,541 --> 00:12:12,041 Quoi ? Non ! Ça craint ! 221 00:12:12,125 --> 00:12:14,833 On doit suivre les ordres, même pour des amis. 222 00:12:14,916 --> 00:12:15,791 Passez-moi la Klingonne. 223 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 Freeman ! Vous allez regretter... 224 00:12:18,458 --> 00:12:20,750 Ça suffit ! Vous aurez ce que vous voulez. 225 00:12:21,708 --> 00:12:22,916 Le voilà ! 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,625 Tu ne peux plus fuir, lâche. 227 00:12:24,708 --> 00:12:26,250 - Lâche toi-même ! - Attendez. 228 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 Où est le plus gros ? 229 00:12:28,166 --> 00:12:30,875 Ransom, pourquoi je n'ai qu'un Klingon ? 230 00:12:30,958 --> 00:12:33,166 Je m'y penche. Malor semble s'être... 231 00:12:33,250 --> 00:12:34,458 - Carapaté. - Super ! 232 00:12:34,541 --> 00:12:35,833 C'est une ruse. 233 00:12:35,916 --> 00:12:38,583 On ne l'a pas localisé. Mon équipe le cherche. 234 00:12:38,666 --> 00:12:40,375 Je vous prie de patienter. 235 00:12:40,458 --> 00:12:44,000 Nous faisons face à une faille qui émet d'étranges radiations. 236 00:12:44,083 --> 00:12:47,750 Pour vous aider, je vous envoie de quoi parer vos boucliers. 237 00:12:48,541 --> 00:12:49,833 Je me fiche de ça ! 238 00:12:49,916 --> 00:12:52,791 Livrez-moi les deux ou je les prends de force ! 239 00:12:56,125 --> 00:12:57,041 Hu'-tegh ! 240 00:12:58,875 --> 00:13:00,791 - Ils visent nos moteurs. - Alerte rouge ! 241 00:13:02,291 --> 00:13:04,625 - Boucliers à 80 %. - Manœuvres d'évitement ! 242 00:13:15,583 --> 00:13:16,833 Cap sur la faille. 243 00:13:16,916 --> 00:13:19,833 - Mais, capitaine... - Le temps presse. Distorsion. 244 00:13:30,875 --> 00:13:33,458 Les boucliers sont opérationnels, M. Billups ? 245 00:13:33,541 --> 00:13:35,291 Les Klingons vont arriver. 246 00:13:35,375 --> 00:13:36,791 - On y travaille. - Maman. 247 00:13:36,875 --> 00:13:38,750 - J'ai pas caché Malor. - Je sais. 248 00:13:38,833 --> 00:13:40,833 Mais il faut que tu le retrouves. 249 00:13:40,916 --> 00:13:43,625 Les Klingons ne nous laissent pas le choix. 250 00:13:43,708 --> 00:13:45,500 On approche du champ de Schrödinger. 251 00:13:54,458 --> 00:13:57,541 Sans la mise à jour, les interférences avec la coque 252 00:13:57,625 --> 00:14:00,000 risquent de modifier notre structure. 253 00:14:00,083 --> 00:14:03,916 Ce sera toujours mieux que se faire détruire par des Klingons. 254 00:14:04,000 --> 00:14:04,916 Impulsion maximale ! 255 00:14:05,000 --> 00:14:06,125 À vos ordres. 256 00:14:12,125 --> 00:14:14,291 Les solitons réagissent avec le duranium. 257 00:14:14,375 --> 00:14:15,791 Les signaux se brouillent. 258 00:14:15,875 --> 00:14:18,625 À tout l'équipage : préparez-vous à l'improbable ! 259 00:14:27,041 --> 00:14:28,916 - Au rapport. - On a qu'une nacelle ! 260 00:14:29,000 --> 00:14:31,541 Dans cette réalité, on est de classe Freedom. 261 00:14:31,625 --> 00:14:33,875 On passe en distorsion avec une nacelle ? 262 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 On peut projeter une bulle de distorsion. 263 00:14:36,708 --> 00:14:39,708 - Le seul inconvénient... - Pas le temps de discuter ! 264 00:14:39,791 --> 00:14:42,291 - Nos amis nous ont rattrapés. - Pas étonnant ! 265 00:14:47,375 --> 00:14:49,791 Maintenez la vitesse ! On vise la faille. 266 00:14:52,041 --> 00:14:53,791 Ils sont entrés dans le champ. 267 00:14:53,875 --> 00:14:55,500 Et nos boucliers sont à 60 %. 268 00:14:55,583 --> 00:14:58,291 Onde d'énergie droit devant. Préparez-vous ! 269 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Malor ! 270 00:15:01,958 --> 00:15:04,208 Ramène-toi, qu'on affronte nos ennemis ! 271 00:15:04,291 --> 00:15:06,125 Arrête, tu vas lui faire peur ! 272 00:15:08,458 --> 00:15:11,041 Malor, s'il te plaît, montre-toi ! 273 00:15:14,708 --> 00:15:17,416 Purée ! Les relais de cette dimension sont nuls ! 274 00:15:17,500 --> 00:15:19,875 - Un souci d'implant ? - Non, tout va bien. 275 00:15:19,958 --> 00:15:22,375 Mais ces systèmes sont foireux. Qui a conçu 276 00:15:22,458 --> 00:15:23,333 ce vaisseau ? 277 00:15:28,500 --> 00:15:29,750 L'un d'eux se transforme. 278 00:15:35,958 --> 00:15:38,000 Un ancien voilier klingon. 279 00:15:38,083 --> 00:15:39,166 Aucun survivant. 280 00:15:39,250 --> 00:15:40,708 Ça peut nous arriver ? 281 00:15:40,791 --> 00:15:43,208 Il me faut des boucliers à jour, M. Billups. 282 00:15:43,291 --> 00:15:45,291 Lt Boimler, allez à la navigation. 283 00:15:45,375 --> 00:15:47,375 On ne peut pas se permettre de dévier. 284 00:15:48,541 --> 00:15:51,750 Tous à vos postes ! Il faut activer les relais. 285 00:15:51,833 --> 00:15:54,958 Le Cerritos n'a pas été conçu pour supporter ça. 286 00:15:55,041 --> 00:15:58,000 Il faut diriger toute l'énergie vers la structure. 287 00:15:58,083 --> 00:16:01,125 Négatif. Ça risque d'endommager certains conduits. 288 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 À quoi bon les préserver si on saute ? 289 00:16:03,916 --> 00:16:06,000 Hausser le ton ne résoudra rien. 290 00:16:06,083 --> 00:16:07,750 Rester passifs non plus ! 291 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 Les officiers scientifiques supérieurs doivent coopérer. 292 00:16:11,166 --> 00:16:13,833 Il semble que la pression affecte ta logique. 293 00:16:13,916 --> 00:16:15,708 On devrait travailler séparément. 294 00:16:15,791 --> 00:16:17,375 On devrait, en effet ! 295 00:16:19,875 --> 00:16:22,208 J'arrive pas à stabiliser les relais. 296 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Saleté de vaisseau ! Je... 297 00:16:24,500 --> 00:16:26,875 Je crois que je n'aime plus le Cerritos. 298 00:16:26,958 --> 00:16:29,250 Mais il reste tant de choses à réparer ! 299 00:16:29,291 --> 00:16:30,583 C'est qu'une phase. 300 00:16:30,916 --> 00:16:33,625 C'est ce que je pensais, mais ça s'arrange pas. 301 00:16:39,208 --> 00:16:41,250 C'est l'heure de l'arrosage ? J'arrive ! 302 00:16:41,333 --> 00:16:44,041 C'est pas le moment de rigoler, Matt ! 303 00:16:44,125 --> 00:16:45,041 Pardon. 304 00:16:45,125 --> 00:16:46,083 Malor ! 305 00:16:46,166 --> 00:16:47,750 C'est indigne. Ramène-toi ! 306 00:16:47,833 --> 00:16:49,083 Malor ! Kimolu, Matt. 307 00:16:49,541 --> 00:16:51,375 Vous auriez vu un Klingon rural ? 308 00:16:51,458 --> 00:16:53,000 Non. Désolé. 309 00:16:53,916 --> 00:16:56,625 Si je le retrouvais, ça mettrait fin à ce conflit. 310 00:16:56,708 --> 00:16:57,750 Attendez ! 311 00:16:57,833 --> 00:17:01,375 J'abuse parfois du PADD, mais l'autre Boimler a peut-être vécu ça. 312 00:17:01,458 --> 00:17:03,416 Au point où on en est, regarde. 313 00:17:03,500 --> 00:17:05,250 Malor ! Malor ! 314 00:17:05,916 --> 00:17:06,875 T'as une info ? 315 00:17:06,958 --> 00:17:09,333 Il y a une demande d'asile de Klingons. 316 00:17:09,416 --> 00:17:11,750 - Becky Mariner les avait cachés. - Quoi ? 317 00:17:12,166 --> 00:17:14,375 Je suis pas comme elle. Elle est tarée. 318 00:17:14,458 --> 00:17:16,291 - Où est mon frère ? - Je sais pas. 319 00:17:16,375 --> 00:17:17,833 Ce journal dit que si. 320 00:17:18,250 --> 00:17:19,208 Dis-moi où il est ! 321 00:17:19,291 --> 00:17:21,666 Concentrons-nous sur les réparations ! 322 00:17:23,000 --> 00:17:25,458 - Canon, ce Klingon. - J'avais remarqué ! 323 00:17:27,500 --> 00:17:28,791 On se retransforme ! 324 00:17:33,041 --> 00:17:36,000 On est devenus un vaisseau de l'empire terrien. 325 00:17:36,833 --> 00:17:38,000 Par les prophètes, 326 00:17:38,083 --> 00:17:39,625 nos armes sont incroyables ! 327 00:17:41,166 --> 00:17:43,041 Non ! Les armes sont HS ! 328 00:17:44,833 --> 00:17:48,333 Relga, soyez raisonnable. C'est assez dangereux comme ça ! 329 00:17:48,416 --> 00:17:51,333 Vous n'auriez pas dû me donner les mises à jour. 330 00:17:51,416 --> 00:17:53,250 Livrez-moi les fugitifs ! 331 00:18:05,916 --> 00:18:09,083 - Il reste des boucliers ? - Très peu, et plus de moteurs. 332 00:18:09,416 --> 00:18:10,583 On est fichus. 333 00:18:10,666 --> 00:18:13,166 Pourquoi son vaisseau ne se transforme pas ? 334 00:18:13,250 --> 00:18:16,208 Il change, mais les Klingons, attachés à leur design, 335 00:18:16,291 --> 00:18:19,333 tiennent à ce que leur vaisseau ressemble à un piaf. 336 00:18:19,416 --> 00:18:21,583 On n'a accès qu'aux systèmes de base. 337 00:18:21,666 --> 00:18:24,875 Mon équipe corrige les interférences, mais ça les retarde. 338 00:18:25,333 --> 00:18:29,000 Préparons-nous à être abordés. Si ça arrive, il faudra livrer... 339 00:18:29,083 --> 00:18:30,166 Capitaine Freeman ! 340 00:18:31,125 --> 00:18:34,125 Ce garçon a la preuve que Mariner a caché mon frère. 341 00:18:34,250 --> 00:18:37,708 Maman, je te mentirais pas... Enfin, plus maintenant. 342 00:18:37,791 --> 00:18:39,375 Je te fais confiance. 343 00:18:39,458 --> 00:18:42,041 Cet engin peut nous dire où se trouve Malor. 344 00:18:42,125 --> 00:18:43,083 Rends-le-moi ! 345 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 Ba-Qa' ! 346 00:18:47,375 --> 00:18:50,083 Il t'était précieux. T'es devenu beau et cool. 347 00:18:50,166 --> 00:18:52,708 J'en veux pas, si ça nous sépare. 348 00:18:52,791 --> 00:18:57,083 C'est trop gentil, ça. T'es un meilleur ami que le barbu. 349 00:18:57,166 --> 00:18:59,458 Pas besoin d'un PADD pour le savoir. Tope là ! 350 00:19:00,041 --> 00:19:04,500 Dis-moi où est Malor ou je te provoque en duel ! 351 00:19:08,375 --> 00:19:11,208 Comment se fait-il que vous soyez si fort ? 352 00:19:11,291 --> 00:19:13,416 Entraînement fractionné intensif. 353 00:19:13,500 --> 00:19:16,041 - C'est moi qui ai caché Malor. - Quoi ? 354 00:19:16,458 --> 00:19:18,333 - J'en étais sûre ! - Pourquoi ? 355 00:19:18,416 --> 00:19:20,875 Le message de l'amiral Freeman m'a paru louche. 356 00:19:20,958 --> 00:19:23,583 Oui ! Merci ! Maman, ça ressemblait pas à papa. 357 00:19:23,666 --> 00:19:26,458 On a promis l'asile à Malor et Relga est une brute. 358 00:19:26,833 --> 00:19:30,583 Comme vous deviez obéir aux ordres, je vous ai couverte. 359 00:19:30,666 --> 00:19:32,375 C'était pas à vous de décider. 360 00:19:32,458 --> 00:19:34,958 Uzani, quand la lumière a éclairé la montagne. 361 00:19:35,041 --> 00:19:37,333 C'est inutile, le message était clair. 362 00:19:37,416 --> 00:19:39,291 Jinza, quand la vérité a jailli. 363 00:19:39,625 --> 00:19:42,666 Ce sont des assassins. Livrez-les immédiatement... 364 00:19:43,875 --> 00:19:45,375 Elle a trafiqué l'image. 365 00:19:45,458 --> 00:19:47,333 Elle a vraiment pas d'honneur. 366 00:19:47,666 --> 00:19:50,750 On ne peut ni les livrer, ni se défendre. 367 00:19:50,833 --> 00:19:52,583 La situation est inextricable. 368 00:19:52,666 --> 00:19:55,416 On a des armes terriennes et rien pour les alimenter. 369 00:19:55,500 --> 00:20:00,583 Il doit y avoir une ruse façon Kirk pour la n***** profond à l'ancienne. 370 00:20:01,125 --> 00:20:03,833 L'un de mes officiers peut peut-être nous aider. 371 00:20:09,000 --> 00:20:11,625 Vous allez m'obliger à aborder votre vaisseau ? 372 00:20:11,708 --> 00:20:13,833 Sauvez des vies, espèces de faibles ! 373 00:20:13,916 --> 00:20:16,291 Moi, je n'envoie pas de faux messages. 374 00:20:16,375 --> 00:20:17,291 Quoi ? 375 00:20:18,125 --> 00:20:20,291 Dommage que vous ayez découvert ma ruse. 376 00:20:20,541 --> 00:20:22,375 Votre équipage va devoir mourir ! 377 00:20:24,000 --> 00:20:27,291 C'est vrai, vous donner la mise à jour était une erreur. 378 00:20:27,375 --> 00:20:29,125 Je n'ai plus qu'à la reprendre. 379 00:20:29,208 --> 00:20:31,333 Essayez un peu, pour voir. 380 00:20:39,666 --> 00:20:40,583 Ouvrez le feu ! 381 00:20:51,750 --> 00:20:52,583 Ça a marché ! 382 00:20:52,666 --> 00:20:54,041 J'ai réussi, M. Billups. 383 00:20:54,750 --> 00:20:56,583 Votre petit tour n'a rien fait ! 384 00:20:56,666 --> 00:21:00,541 Nos boucliers sont désactivés. Nous sommes exposés au champ S. 385 00:21:00,625 --> 00:21:03,458 Quoi ? Non... Tirez et détruisez-les ! 386 00:21:19,125 --> 00:21:22,208 - En quoi ils se changent ? - En proto-Klingons. 387 00:21:22,291 --> 00:21:24,041 Des brutes enragées. 388 00:21:34,916 --> 00:21:36,791 La fréquence des ondes augmente. 389 00:21:36,875 --> 00:21:38,333 Préparez-vous à l'impact. 390 00:21:45,625 --> 00:21:46,958 Le Cerritos est opérationnel. 391 00:21:47,625 --> 00:21:49,666 On est passés en classe Sovereign. 392 00:21:51,708 --> 00:21:53,416 Il va falloir faire avec. 393 00:21:53,500 --> 00:21:54,833 Approchez de la faille. 394 00:21:54,916 --> 00:21:57,041 Les effets seront plus violents. 395 00:21:57,125 --> 00:21:58,375 Prions pour y arriver. 396 00:21:58,458 --> 00:21:59,625 Impulsion maximale ! 397 00:22:23,708 --> 00:22:25,583 On est redevenus normaux ! 398 00:22:25,666 --> 00:22:27,041 Oui, en effet. 399 00:22:27,875 --> 00:22:28,708 Oui ! 400 00:22:28,791 --> 00:22:29,625 Capitaine, 401 00:22:29,708 --> 00:22:32,333 la faille s'élargit trop vite, c'est fichu. 402 00:22:32,416 --> 00:22:35,500 Pourquoi on s'est pas changés en un meilleur vaisseau ? 403 00:22:35,583 --> 00:22:37,208 Y a pas de meilleur vaisseau ! 404 00:22:37,291 --> 00:22:38,125 Rutherford ? 405 00:22:38,208 --> 00:22:39,541 Vive la classe California ! 406 00:22:40,500 --> 00:22:43,000 - C'est parfait ! - Tu le détestes plus ? 407 00:22:43,333 --> 00:22:46,250 J'ai compris que le problème n'était pas le Cerritos, 408 00:22:46,333 --> 00:22:47,208 mais mon implant. 409 00:22:50,333 --> 00:22:52,166 On va régler ça à l'ancienne. 410 00:22:53,125 --> 00:22:55,416 Les California sont polyvalents. 411 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 Y a pas mieux pour reconfigurer des systèmes. 412 00:22:59,083 --> 00:23:01,208 Jamais vu un ingénieur aussi rapide ! 413 00:23:01,291 --> 00:23:03,250 Rutherford ! Rutherford ! 414 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 Il dirige l'énergie vers la chambre de dilithium. 415 00:23:08,541 --> 00:23:11,125 On est alimentés par l'interdimensionnalité. 416 00:23:11,583 --> 00:23:13,708 Les résultats seront... imprévisibles. 417 00:23:13,791 --> 00:23:14,916 On fera avec. 418 00:23:22,416 --> 00:23:23,333 Que se passe-t-il ? 419 00:23:24,958 --> 00:23:27,750 Nos superpositions sont en train de se découpler ! 420 00:23:28,208 --> 00:23:31,833 Le Cerritos se divise en deux possibilités quantiques. 421 00:23:31,916 --> 00:23:34,083 À cette allure, aucun ne résistera. 422 00:23:34,166 --> 00:23:35,583 On n'a pas le choix. 423 00:23:35,666 --> 00:23:37,208 Maintenez le cap, M. Boimler. 424 00:23:37,291 --> 00:23:39,375 Les commandes ne répondent pas. 425 00:23:40,375 --> 00:23:41,583 Les systèmes sont dédoublés. 426 00:23:42,250 --> 00:23:43,666 Chaque vaisseau contrôle l'autre. 427 00:23:44,500 --> 00:23:45,791 Faut qu'on ralentisse ! 428 00:23:47,208 --> 00:23:49,416 Ces incidents nous ont séparées, 429 00:23:49,500 --> 00:23:51,583 alors qu'on aurait dû collaborer. 430 00:23:51,666 --> 00:23:53,791 On doit lâcher prise. Se faire confiance. 431 00:23:53,875 --> 00:23:55,916 Fini de faire nos preuves, 432 00:23:56,000 --> 00:23:57,666 unissons-nous pour devenir... 433 00:23:57,750 --> 00:23:59,625 Des "scientifi-copines !" 434 00:24:13,750 --> 00:24:14,583 C'est quoi, ça ? 435 00:24:17,250 --> 00:24:18,125 Frérot ? 436 00:24:22,666 --> 00:24:25,666 - On est à portée. - Activez le faisceau gluonique ! 437 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Ça ne marche pas. 438 00:24:36,625 --> 00:24:38,041 La faille est toujours là. 439 00:24:39,083 --> 00:24:40,166 C'est trop tard. 440 00:24:43,625 --> 00:24:44,708 Dans ma ferme... 441 00:24:45,458 --> 00:24:47,583 Quand le fleuve menace de déborder, 442 00:24:47,666 --> 00:24:50,666 à défaut de l'arrêter, on peut bâtir un barrage. 443 00:24:50,750 --> 00:24:52,166 Qu'est-ce que tu racontes ? 444 00:24:52,250 --> 00:24:53,166 Il a raison ! 445 00:25:19,500 --> 00:25:21,166 L'énergie est contenue ! 446 00:25:21,250 --> 00:25:23,291 La faille est stable, mais... 447 00:25:23,666 --> 00:25:25,291 elle sera ouverte à jamais. 448 00:25:25,375 --> 00:25:28,791 Oh, b***** ! On vient de sauver ce p***** d'univers ? 449 00:25:28,875 --> 00:25:30,583 Ouais ! 450 00:25:31,166 --> 00:25:32,083 Trop cool ! 451 00:25:32,458 --> 00:25:36,125 Nous sommes victorieux parce que vous avez écouté Malor ? 452 00:25:36,208 --> 00:25:37,208 Ouais. 453 00:25:37,291 --> 00:25:39,875 Si Ransom n'avait pas caché ce gros génie, 454 00:25:39,958 --> 00:25:40,833 on serait cuits. 455 00:25:41,166 --> 00:25:42,791 Les Klingons font pas de câlins. 456 00:25:43,208 --> 00:25:44,166 La ferme ! 457 00:25:51,208 --> 00:25:52,541 Journal de bord de Boimler. 458 00:25:53,291 --> 00:25:55,833 Nos amis klingons repartent à Qo'noS. 459 00:25:57,125 --> 00:25:59,458 Mais ils auront peu de temps pour la ferme. 460 00:26:00,333 --> 00:26:02,041 Après ses actes déshonorants, 461 00:26:02,125 --> 00:26:05,750 le Haut Conseil a confié la flotte de Relga à Ma'ah. 462 00:26:06,833 --> 00:26:10,583 La faille étant un portail ouvert sur d'autres réalités quantiques, 463 00:26:10,708 --> 00:26:14,083 Starfleet y voit une opportunité de repousser les frontières. 464 00:26:14,833 --> 00:26:16,458 La haute densité de tachyons 465 00:26:16,541 --> 00:26:19,458 exclut toute installation d'une base stellaire moderne. 466 00:26:20,333 --> 00:26:23,791 Par chance, il y en a une dont les systèmes ne réagissent pas. 467 00:26:24,375 --> 00:26:26,041 La Base stellaire 80. 468 00:26:28,541 --> 00:26:29,666 La mission : 469 00:26:29,750 --> 00:26:31,791 explorer de nouvelles réalités 470 00:26:31,875 --> 00:26:33,833 avec l'aide d'amis proches. 471 00:26:35,125 --> 00:26:39,041 Kassia gère toujours la base, mais pour explorer le multivers, 472 00:26:39,125 --> 00:26:40,916 Starfleet voulait la crème 473 00:26:41,000 --> 00:26:43,583 pour superviser les missions à travers la faille. 474 00:26:54,375 --> 00:26:56,000 Ce fut un honneur, capitaine. 475 00:27:00,916 --> 00:27:03,333 Si tu t'en vas, qui me jettera en prison ? 476 00:27:04,916 --> 00:27:08,041 Quand tu es arrivée, je ne te donnais pas une semaine. 477 00:27:08,583 --> 00:27:09,708 Moi non plus. 478 00:27:10,583 --> 00:27:11,416 À présent, 479 00:27:11,500 --> 00:27:13,708 tu n'as plus besoin de moi. 480 00:27:13,791 --> 00:27:15,416 À moi de partir à l'aventure. 481 00:27:17,791 --> 00:27:18,958 Je t'aime, maman. 482 00:27:19,041 --> 00:27:20,208 Moi aussi, je t'aime. 483 00:27:26,000 --> 00:27:27,833 Personne ne porte mes sacs ? 484 00:27:27,916 --> 00:27:29,458 On est pas en classe Galaxy. 485 00:27:29,541 --> 00:27:31,875 - Je suis amiral. - Tes bras sont cassés ? 486 00:27:31,958 --> 00:27:34,083 Contente que vous soyez réunis. 487 00:27:34,166 --> 00:27:36,000 C'est pour ça que j'ai dit oui ! 488 00:27:36,083 --> 00:27:38,375 - Il y a un terrain de golf ? - Oublie. 489 00:27:38,458 --> 00:27:41,500 - Tu iras à la salle de muscu. - Sans façon, merci. 490 00:27:41,833 --> 00:27:43,458 C'est toi qui me répétais 491 00:27:43,541 --> 00:27:45,333 à quel point je te manquais. 492 00:27:45,416 --> 00:27:47,625 - T'es pas content ? - Je t'aime. 493 00:27:47,708 --> 00:27:49,000 Mais j'aime aussi le golf. 494 00:27:49,083 --> 00:27:50,958 Bienvenue à bord, les Freeman ! 495 00:27:51,041 --> 00:27:53,833 Je vais vous enduire de gel désinfectant maison. 496 00:27:53,916 --> 00:27:55,375 Elle plaisante, j'espère ? 497 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Tu rêves ! 498 00:28:02,666 --> 00:28:05,833 Rutherford, tu peux vérifier les données que j'ai compilées... 499 00:28:05,916 --> 00:28:06,791 Quoi ? 500 00:28:07,416 --> 00:28:08,875 Où est ton implant ? 501 00:28:08,958 --> 00:28:11,083 C'était le Cerritos ou l'oculus. 502 00:28:11,500 --> 00:28:12,875 Le choix a été vite fait. 503 00:28:13,833 --> 00:28:15,458 Je sais pas quoi dire. 504 00:28:15,541 --> 00:28:19,500 Mon travail va être plus stimulant sans ma caboche cybernétique. 505 00:28:19,583 --> 00:28:22,250 Mais ça fait bizarre d'être si organique. 506 00:28:22,958 --> 00:28:24,583 Moi, je te trouve très beau. 507 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 Merci, Tendi. 508 00:28:27,375 --> 00:28:30,291 Les émotions sont intenses, sans inhibiteur de dopamine ! 509 00:28:31,250 --> 00:28:33,041 J'ignorais votre lien romantique. 510 00:28:33,125 --> 00:28:34,625 Non, on est juste amis. 511 00:28:34,708 --> 00:28:36,166 - J'ai chaud. - Quoi ? 512 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Je suis malade ? 513 00:28:37,333 --> 00:28:38,625 Voyons ta température. 514 00:28:40,708 --> 00:28:42,250 Il est clair que j'avais tort. 515 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 Quelle journée ! 516 00:28:44,791 --> 00:28:47,833 La personne qui a créé ce bar mérite une médaille. 517 00:28:47,916 --> 00:28:51,000 Mariner, enfin, ta mère quitte le Cerritos ! 518 00:28:51,083 --> 00:28:55,041 Nous t'imaginions avoir une réaction négative indigne de ton grade. 519 00:28:56,416 --> 00:29:00,916 Vous savez pourquoi le Boimler cloné nous a envoyé cette onde cosmique ? 520 00:29:01,166 --> 00:29:03,083 Parce qu'il savait qu'on assurerait. 521 00:29:06,416 --> 00:29:08,666 Et je ne parle pas que de nous cinq. 522 00:29:09,541 --> 00:29:13,333 Tout l'équipage du Cerritos est bourré d'officiers incroyables ! 523 00:29:15,875 --> 00:29:18,833 Il y a plein de vaisseaux plus grands et plus beaux, 524 00:29:18,916 --> 00:29:21,916 où la salle des machines est reliée au corps du bâtiment. 525 00:29:23,083 --> 00:29:24,208 Et franchement, 526 00:29:24,500 --> 00:29:27,041 ces équipages sont bien plus professionnels. 527 00:29:27,125 --> 00:29:29,791 Je le sais, je me suis fait virer de la moitié. 528 00:29:31,791 --> 00:29:34,875 Mais notre mission n'exige pas la perfection. 529 00:29:36,541 --> 00:29:39,041 On est des explorateurs, on vit pour l'inconnu. 530 00:29:39,083 --> 00:29:40,666 On peut pas se préparer à ça. 531 00:29:42,750 --> 00:29:43,583 Personne ici 532 00:29:43,666 --> 00:29:45,541 ne frôle la perfection. 533 00:29:46,250 --> 00:29:48,625 On est un méli-mélo de gens et de créatures 534 00:29:48,708 --> 00:29:51,000 qui ne s'intégreraient nulle part ailleurs. 535 00:29:52,916 --> 00:29:54,041 On est une famille. 536 00:29:54,875 --> 00:29:56,625 C'est ça que j'adore ici. 537 00:29:58,875 --> 00:30:01,583 On croit en notre mission et en nos camarades. 538 00:30:03,000 --> 00:30:04,541 Ma mère ne sera plus là, 539 00:30:04,625 --> 00:30:07,125 mais elle a choisi cet équipage avec minutie. 540 00:30:09,083 --> 00:30:11,541 Voilà pourquoi je sais qu'on va s'en sortir. 541 00:30:12,291 --> 00:30:14,875 Notre histoire ne fait que commencer. 542 00:30:14,958 --> 00:30:16,375 Elle sera fière de nous. 543 00:30:16,458 --> 00:30:18,791 Je suis impressionné par ta maturité. 544 00:30:18,875 --> 00:30:21,583 Oui. Mais avant, j'ai mis le feu à mon lit. 545 00:30:21,666 --> 00:30:23,166 - Quoi ? - Il brûle encore ? 546 00:30:23,250 --> 00:30:24,708 Oui, et j'ai défoncé un ordi. 547 00:30:24,791 --> 00:30:26,833 Mais c'est bon, j'ai tout évacué. 548 00:30:26,916 --> 00:30:29,333 Enfin, je crois. J'en sais rien, à suivre. 549 00:30:29,416 --> 00:30:30,541 Restez à l'écoute. 550 00:30:30,791 --> 00:30:32,375 Capitaine sur la passerelle ! 551 00:30:36,208 --> 00:30:39,083 Capitaine Freeman sur la Base 80, capitaine Ransom. 552 00:30:39,166 --> 00:30:40,416 Merci, M. Shaxs. 553 00:30:40,791 --> 00:30:43,916 J'ai ordre de ne pas vous laisser faire sauter le réacteur. 554 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 Mince, alors ! 555 00:30:45,708 --> 00:30:48,041 - Sauf si vous l'avez mérité ! - Super ! 556 00:30:48,125 --> 00:30:49,791 M. Rutherford, on m'a dit 557 00:30:49,875 --> 00:30:52,791 que vous aviez brillé avec les injecteurs à plasma. 558 00:30:52,875 --> 00:30:54,333 C'est le Dr Migleemo ? 559 00:30:54,416 --> 00:30:56,333 En effet ! Continuez comme ça. 560 00:30:56,416 --> 00:30:57,583 Dacodac ! 561 00:30:57,666 --> 00:30:58,958 On doit aller étudier 562 00:30:59,041 --> 00:31:01,041 un blob qui parle sur Snickmik 5. 563 00:31:01,125 --> 00:31:02,875 Quelle est sa viscosité ? 564 00:31:02,958 --> 00:31:04,666 Il a de la conversation ? 565 00:31:04,750 --> 00:31:05,958 Allons le découvrir. 566 00:31:06,041 --> 00:31:07,250 Pilotes, en avant ! 567 00:31:17,666 --> 00:31:20,166 Salut, Jack. Je veux dire, "capitaine". 568 00:31:20,250 --> 00:31:21,958 Ça va poser problème, ça ? 569 00:31:22,041 --> 00:31:23,875 Non, vous avez fait vos preuves. 570 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Boimler, rejoignez la mêlée. 571 00:31:25,458 --> 00:31:27,791 La "mêlée" ? Pitié, pas de jargon sportif. 572 00:31:28,291 --> 00:31:29,791 J'ai besoin d'un assistant. 573 00:31:30,583 --> 00:31:32,500 Mais je ne suis que sous-lieutenant. 574 00:31:33,208 --> 00:31:34,375 Il y a du boulot, 575 00:31:34,458 --> 00:31:38,666 mais à vous deux, vous devriez être d'excellents co-officiers en second 576 00:31:38,750 --> 00:31:39,625 provisoires. 577 00:31:39,708 --> 00:31:41,000 - Quoi ? - Ça n'existe pas. 578 00:31:41,083 --> 00:31:43,833 Maintenant, si. L'un de vous pourrait être promu. 579 00:31:43,916 --> 00:31:45,041 C'est comme un concours. 580 00:31:45,125 --> 00:31:47,250 - Faites pas ça. - On est amis ! 581 00:31:47,333 --> 00:31:49,958 Y a pas mieux qu'un conflit pour apprendre. 582 00:31:50,041 --> 00:31:53,458 - Depuis quand ? - Mais on est des ponts inférieurs. 583 00:31:53,541 --> 00:31:56,791 Non, vous commandez les ponts inférieurs. Prenez place. 584 00:31:58,375 --> 00:31:59,458 C'est pas vrai... 585 00:32:11,125 --> 00:32:13,708 Il me faut une phrase cool pour la distorsion. 586 00:32:13,791 --> 00:32:16,083 Ça viendra naturellement, avec le temps. 587 00:32:16,166 --> 00:32:17,458 Oui, il faut être spontané. 588 00:32:17,541 --> 00:32:18,416 J'en ai une ! 589 00:32:18,833 --> 00:32:20,416 "Accélérez le cœur !" 590 00:32:20,500 --> 00:32:23,166 - Non, ça me plaît pas. - Pas un truc de gym. 591 00:32:23,250 --> 00:32:24,541 Désolé, je la garde. 592 00:32:24,625 --> 00:32:27,125 - Vous valez mieux que ça. - Épargnez-nous. 593 00:32:27,208 --> 00:32:28,791 Ça ferait mauvaise impression. 594 00:32:28,875 --> 00:32:30,125 Et si on part 5 ans ? 595 00:32:30,208 --> 00:32:31,916 Accélérez le cœur ! 596 00:33:19,916 --> 00:33:21,833 Sous-titres : Lolita Benoist