1
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,133
Ingenting varar för evigt.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Stjärnorna...
4
00:00:23,250 --> 00:00:24,580
Träden...
5
00:00:24,666 --> 00:00:25,576
Djuren...
6
00:00:27,166 --> 00:00:28,166
Människorna....
7
00:00:29,041 --> 00:00:30,501
Till och med gudarna.
8
00:00:31,041 --> 00:00:33,291
Allting förgås till slut.
9
00:00:34,375 --> 00:00:35,705
Vargen kommer.
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,753
Världen kommer att stå i brand.
11
00:00:38,833 --> 00:00:42,043
Vargen kommer att sluka månen.
12
00:00:42,583 --> 00:00:44,253
Han kommer att sluka solen.
13
00:00:45,875 --> 00:00:49,325
Han kommer att sluka allt.
Allt som någonsin existerat.
14
00:00:50,416 --> 00:00:52,916
Men ni behöver inte vara rädda.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,960
Allt som har en början,
måste också ha ett slut.
16
00:00:57,708 --> 00:01:01,328
Så vargen räddade Romulus och Remus?
17
00:01:02,208 --> 00:01:03,788
Det stämmer, Arminius.
18
00:01:03,875 --> 00:01:09,125
Min min far sa alltid
att vargen skulle förstöra världen.
19
00:01:10,125 --> 00:01:12,995
Din far vet inte bättre.
20
00:01:13,083 --> 00:01:16,793
En varg kan inte förstöra världen.
21
00:01:18,500 --> 00:01:21,960
Det kan bara den romerska armén.
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,210
Mäktiga Mars...
23
00:01:43,500 --> 00:01:45,830
Ge mig din välsignelse.
24
00:01:47,500 --> 00:01:51,380
Ge mig styrka att utföra min plikt.
25
00:01:59,791 --> 00:02:02,501
Du behöver inte gudarna
för det här uppdraget.
26
00:02:05,083 --> 00:02:08,213
Mina män och jag följer med dig.
27
00:02:08,791 --> 00:02:10,751
Jag har egna män.
28
00:02:10,833 --> 00:02:16,543
Varus order. Vi återvänder inte förrän
vi har Folkwins huvud på vårt spjut.
29
00:02:34,125 --> 00:02:37,785
Vi ska hitta den skitstöveln.
30
00:02:39,041 --> 00:02:40,631
De där barbarerna,
31
00:02:40,708 --> 00:02:44,248
skulle sälja sina mödrar
för att rädda sina egna skinn.
32
00:02:44,666 --> 00:02:45,496
Ja.
33
00:02:46,375 --> 00:02:48,245
Oj, jag hade helt glömt...
34
00:02:49,333 --> 00:02:52,173
Du är väl en av dem?
35
00:02:53,166 --> 00:02:58,536
Hur är det att vara tillbaka
i er smutsiga, iskalla skog?
36
00:02:59,958 --> 00:03:04,248
Hur mycket
har du saknat det här skithålet?
37
00:03:07,791 --> 00:03:11,251
Tillbaka i ledet, Centurion Metellus.
38
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Vi måste ge dem en begravning.
39
00:03:48,958 --> 00:03:51,038
Romarna är borta. Du bestämmer nu.
40
00:03:55,375 --> 00:03:56,785
De ska hänga kvar.
41
00:03:58,958 --> 00:04:00,998
Det är Ida och Wiborg.
42
00:04:02,125 --> 00:04:05,125
Det är din främste svärdsmans familj.
43
00:04:13,208 --> 00:04:14,038
Ut med dig.
44
00:04:14,791 --> 00:04:16,381
Vem tror du att du är?
45
00:04:16,458 --> 00:04:18,208
Försvinn!
46
00:04:18,291 --> 00:04:19,501
Ut!
47
00:04:19,583 --> 00:04:20,503
Allihop!
48
00:04:20,583 --> 00:04:22,293
Ut, allihop! Stick!
49
00:04:23,000 --> 00:04:24,670
Hör du mig inte? Ut!
50
00:04:36,083 --> 00:04:39,673
Om du inte hade ingripit
hade Arminius legat död på torget.
51
00:04:43,083 --> 00:04:45,133
Nästa gång jag ser den råttan...
52
00:04:45,208 --> 00:04:48,128
Nästa gång
hugger jag huvudet av honom själv.
53
00:04:50,458 --> 00:04:54,168
Ska vi inte försöka hitta bundsförvanter?
Och ta hämnd?
54
00:05:03,500 --> 00:05:05,710
Bruktererna har alltid hatat romarna.
55
00:05:08,208 --> 00:05:10,878
Speciellt efter
att de halshögg min morbror...
56
00:05:11,708 --> 00:05:13,538
Brukterernas gamla hövding.
57
00:05:19,916 --> 00:05:22,286
Min morbrors efterträdare...
58
00:05:23,250 --> 00:05:25,330
...är min mors kusin.
59
00:05:25,416 --> 00:05:26,706
Det är komplicerat.
60
00:05:26,791 --> 00:05:30,331
Min far är cherusk,
min mor brukterer.
61
00:05:30,416 --> 00:05:33,496
Jag känner alltid
att jag vandrar mellan två världar.
62
00:05:33,583 --> 00:05:36,583
När vi är i krig med dem,
vilket vi är hela tiden...
63
00:05:37,125 --> 00:05:39,665
...är jag fast i mitten
och undrar vem min hövding är?
64
00:05:39,750 --> 00:05:41,580
Vem ska jag krossa skallen på?
65
00:05:41,666 --> 00:05:43,786
-Det är förvirrande ibland.
-Tyst.
66
00:05:44,291 --> 00:05:46,501
-Jag förstår att du inte vill höra...
-Håll tyst.
67
00:05:47,208 --> 00:05:48,248
Det är någon här.
68
00:06:22,208 --> 00:06:23,078
Håll er undan.
69
00:06:28,416 --> 00:06:30,826
Håll er undan. Inte ett steg till.
70
00:06:35,958 --> 00:06:37,748
Jag kan inte låta de hänga.
71
00:06:43,416 --> 00:06:44,326
Ta ner dem.
72
00:06:46,750 --> 00:06:50,000
Ta ner dem, för fan!
73
00:06:52,000 --> 00:06:52,830
Hör ni mig?
74
00:06:56,208 --> 00:06:57,078
Hjälp henne!
75
00:07:04,916 --> 00:07:06,376
Låt mig göra det.
76
00:07:40,833 --> 00:07:42,003
Låt dem göra det.
77
00:07:43,000 --> 00:07:44,130
Romare!
78
00:07:46,375 --> 00:07:48,205
Det här blir hans dödsdom.
79
00:07:49,541 --> 00:07:50,631
Sluta.
80
00:08:07,291 --> 00:08:10,081
Tycker du fortfarande
att du är på rätt sida?
81
00:08:10,791 --> 00:08:13,961
-Fråga om de håller med!
-Thusnelda.
82
00:08:14,041 --> 00:08:16,001
Nej! Han ska svara.
83
00:08:16,083 --> 00:08:17,173
-Tyst!
-Släpp henne!
84
00:08:19,500 --> 00:08:21,250
Vem beordrade det här?
85
00:08:23,041 --> 00:08:24,461
Han frågar vem som är ansvarig.
86
00:08:29,500 --> 00:08:30,330
Jag.
87
00:08:31,958 --> 00:08:33,168
Det var jag.
88
00:08:34,750 --> 00:08:35,670
Jag gjorde det.
89
00:08:38,291 --> 00:08:40,421
Säg mig, Arminius...
90
00:08:41,041 --> 00:08:45,131
Vad är vi om vi inte ens kan ge
våra döda en anständig begravning?
91
00:08:51,083 --> 00:08:54,543
Jag varnade dem för att trotsa Varus,
men de hade redan...
92
00:09:09,208 --> 00:09:11,708
-Ta ner dem och begrav dem.
-Dominus.
93
00:09:11,791 --> 00:09:14,751
Ståthållare Varus
beordrade klart och tydligt...
94
00:09:15,500 --> 00:09:17,210
...att inte ta ner korsen.
95
00:09:18,083 --> 00:09:18,923
Segestes...
96
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
Hjälp till.
97
00:09:23,041 --> 00:09:23,921
Sätt igång.
98
00:09:24,416 --> 00:09:25,626
Få jobbet gjort.
99
00:10:40,375 --> 00:10:42,415
Du har din mors ögon.
100
00:10:49,708 --> 00:10:52,918
Det var alltså du
som stal romarnas örn?
101
00:11:01,541 --> 00:11:04,081
Vi längtar efter
att höra den historien!
102
00:11:05,208 --> 00:11:07,168
Ni kan stanna här inatt.
103
00:11:25,416 --> 00:11:26,746
Jag vet att du hatar mig.
104
00:11:28,916 --> 00:11:31,416
Och du tycker att din far är en förrädare.
105
00:11:33,708 --> 00:11:36,208
Men utan honom
skulle vi hänga där allihop.
106
00:11:38,708 --> 00:11:42,128
När jag tvingades gifta mig med din far,
hatade jag honom.
107
00:11:44,958 --> 00:11:46,128
Men det var bra.
108
00:11:47,583 --> 00:11:49,423
Vi är kvinnor, Thusnelda.
109
00:11:50,083 --> 00:11:52,133
När vi älskar, offrar vi allt...
110
00:11:54,041 --> 00:11:55,331
...och blir besvikna.
111
00:11:57,291 --> 00:11:58,751
Bara när man hatar...
112
00:12:00,583 --> 00:12:03,253
...lär man sig
hur man får det man vill ha.
113
00:12:06,250 --> 00:12:07,710
Och du vet vad jag vill?
114
00:12:09,125 --> 00:12:10,415
Du är klipsk.
115
00:12:11,500 --> 00:12:13,330
Du kan få en ätt.
116
00:12:14,625 --> 00:12:16,495
En hel stam vid dina fötter.
117
00:12:16,583 --> 00:12:18,133
Och en man som...
118
00:12:19,916 --> 00:12:21,456
...du kan kontrollera.
119
00:12:23,041 --> 00:12:25,831
Vad ska du med
den där usla svärdsmannen till...
120
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
...som redan är dödsdömd?
121
00:12:38,208 --> 00:12:39,328
Tack.
122
00:12:40,083 --> 00:12:41,293
Var är Folkwin?
123
00:12:44,333 --> 00:12:46,173
Om du vet, måste du berätta.
124
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Jag vet inte.
125
00:12:50,458 --> 00:12:51,578
Arminius...
126
00:12:52,166 --> 00:12:53,416
Han har lidit nog.
127
00:12:56,333 --> 00:12:57,713
Jag ber dig.
128
00:12:58,375 --> 00:12:59,535
Skona honom.
129
00:13:04,500 --> 00:13:06,580
Jag behöver hans huvud.
130
00:13:06,666 --> 00:13:09,076
Annars kommer
alla era huvuden att rulla.
131
00:13:10,666 --> 00:13:12,576
Det är så du alltid har agerat.
132
00:13:13,291 --> 00:13:15,211
För stammens bästa.
133
00:13:17,625 --> 00:13:19,285
Ja. Och?
134
00:13:20,041 --> 00:13:21,541
Se på mig.
135
00:13:30,791 --> 00:13:32,211
Vi hade deras jävla örn.
136
00:13:33,666 --> 00:13:35,826
Vi var omringade av legionärer.
137
00:13:37,541 --> 00:13:41,751
Var och en av dem hade
ett pilum riktat mot våra bröst.
138
00:13:42,500 --> 00:13:44,790
Du var inte ens där, Berulf.
139
00:13:46,250 --> 00:13:47,380
Visst var jag där.
140
00:13:49,041 --> 00:13:50,581
Jag var där i hjärtat.
141
00:13:52,958 --> 00:13:54,248
Det var vi allihop.
142
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
Även de döda och gudarna var där.
143
00:13:59,500 --> 00:14:01,170
Och den unga krigarkvinnan?
144
00:14:02,625 --> 00:14:03,495
Thusnelda?
145
00:14:03,583 --> 00:14:08,043
Thusnelda. Jag hörde
att det var hennes idé att stjäla örnen.
146
00:14:09,208 --> 00:14:11,328
Thusnelda är en riktig krigare.
147
00:14:12,166 --> 00:14:13,126
Åh, ja.
148
00:14:14,666 --> 00:14:16,206
Thusnelda har gåvan.
149
00:14:17,916 --> 00:14:19,746
Hon står i förbindelse med gudarna.
150
00:14:20,916 --> 00:14:22,206
Är hon sierska?
151
00:14:23,583 --> 00:14:24,423
Ja.
152
00:14:25,833 --> 00:14:28,333
Jag har känt Thusnelda
sen hon var liten.
153
00:14:32,208 --> 00:14:33,918
Romarna har gått för långt.
154
00:14:36,125 --> 00:14:38,495
De berättar inte bara hur vi ska leva...
155
00:14:39,833 --> 00:14:41,923
...utan även hur vi ska dö.
156
00:14:42,583 --> 00:14:46,793
-Ni kan stanna hos oss så länge ni vill.
-De hängde upp dem...
157
00:14:47,958 --> 00:14:50,038
-Vi ska kriga.
-De korsfäste dem.
158
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
Står ni bakom oss?
159
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
Mer och mer skatt.
Mer och mer tribut.
160
00:15:00,500 --> 00:15:02,750
Låt oss krossa de romerska skallarna!
161
00:15:02,833 --> 00:15:05,083
Ja!
162
00:15:05,625 --> 00:15:07,625
-Ja!
-Ja!
163
00:16:23,125 --> 00:16:24,455
Ingen vill ha dig här.
164
00:16:31,333 --> 00:16:32,253
Försvinn.
165
00:17:07,250 --> 00:17:08,670
-De brinner!
-Ansgar.
166
00:17:08,750 --> 00:17:09,920
De brinner!
167
00:17:10,500 --> 00:17:13,170
-Skrik inte, Ansgar.
-De brinner!
168
00:17:16,458 --> 00:17:17,918
De brinner!
169
00:17:18,916 --> 00:17:20,126
-Sluta!
-De brinner!
170
00:17:27,041 --> 00:17:28,751
De brinner!
171
00:17:39,583 --> 00:17:41,083
Vargen kommer.
172
00:17:41,666 --> 00:17:42,996
-Brukterer?
-Ja.
173
00:17:44,333 --> 00:17:46,003
Folkwin är med oss.
174
00:17:46,083 --> 00:17:47,503
-Folkwin? Säkert?
-Ja.
175
00:17:47,583 --> 00:17:48,503
I byn.
176
00:17:48,583 --> 00:17:50,003
Ta med oss dit nu.
177
00:17:51,541 --> 00:17:52,381
Sitt upp!
178
00:18:16,166 --> 00:18:17,376
Vart ska du?
179
00:18:33,375 --> 00:18:35,325
Du är fortfarande min dotter!
180
00:18:42,166 --> 00:18:43,786
Varför gör du så här?
181
00:18:48,500 --> 00:18:50,380
Du kommer att ta ditt förnuft till fånga.
182
00:18:50,958 --> 00:18:52,378
Du ska gifta dig med Hadgan.
183
00:18:56,166 --> 00:18:58,626
Hoppas de fem hästarna gör dig lycklig.
184
00:19:29,833 --> 00:19:31,673
Porten, Eigil.
185
00:19:53,208 --> 00:19:54,328
Herregud.
186
00:20:09,291 --> 00:20:10,251
Bakvägen ut!
187
00:20:10,333 --> 00:20:11,583
Ta er ut!
188
00:20:15,541 --> 00:20:16,541
Spring!
189
00:20:20,625 --> 00:20:21,455
Berulf!
190
00:20:23,333 --> 00:20:25,833
Folkwin, sluta! Kom nu.
191
00:20:25,916 --> 00:20:27,076
Kom!
192
00:20:33,208 --> 00:20:35,628
Håll emot!
193
00:20:39,291 --> 00:20:40,171
Fortsätt!
194
00:20:46,333 --> 00:20:47,753
-Berulf, kom!
-Jag kan inte!
195
00:20:48,208 --> 00:20:50,498
Jag måste säga adjö till min familj.
196
00:21:01,083 --> 00:21:02,923
Kom.
197
00:21:18,833 --> 00:21:20,083
Du förrådde dem.
198
00:21:21,958 --> 00:21:24,378
Rom gav mig ett bra pris.
199
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
De var våra gäster.
200
00:21:27,375 --> 00:21:30,125
Och Thusnelda
står i förbindelse med gudarna.
201
00:21:30,208 --> 00:21:33,128
Om du tror att du skulle vara
en bättre hövding än jag...
202
00:21:33,541 --> 00:21:35,581
...säg det nu.
203
00:21:54,833 --> 00:21:57,043
Du skulle inte låta ett djur lida så.
204
00:21:59,250 --> 00:22:01,830
Älskar du Ansgar
måste du befria honom.
205
00:22:10,083 --> 00:22:11,463
Då får jag göra det.
206
00:22:38,625 --> 00:22:39,575
Vart tog de vägen?
207
00:22:57,041 --> 00:22:58,001
Ansgar!
208
00:22:59,750 --> 00:23:00,670
Släpp loss mig.
209
00:23:28,625 --> 00:23:29,455
Far!
210
00:23:31,916 --> 00:23:33,456
Far, lossa mig!
211
00:23:36,208 --> 00:23:38,418
Släpp loss mig! Snälla!
212
00:23:39,125 --> 00:23:40,995
Släpp loss mig nu!
213
00:23:51,833 --> 00:23:54,543
Visst gillar du att leka "Vargen kommer"?
214
00:23:58,958 --> 00:24:00,378
Blunda då.
215
00:24:01,041 --> 00:24:02,291
Vi börjar strax.
216
00:24:02,916 --> 00:24:04,326
Vargen kommer.
217
00:24:07,416 --> 00:24:09,746
-Vargen kommer.
-Inte än, lille krigare.
218
00:24:11,916 --> 00:24:12,876
Inte än.
219
00:24:48,708 --> 00:24:49,578
Nu.
220
00:25:02,541 --> 00:25:03,581
Vargen kommer.
221
00:25:20,541 --> 00:25:21,831
Ansgar!
222
00:25:31,416 --> 00:25:33,126
Leken är slut.
223
00:25:35,083 --> 00:25:36,293
Han är redan död.
224
00:25:37,833 --> 00:25:39,963
Jag gjorde bara
vad som redan var gjort.
225
00:25:47,458 --> 00:25:49,078
Jag förbannar dig!
226
00:26:18,625 --> 00:26:21,785
Var är min brud?
227
00:26:36,083 --> 00:26:36,963
Thusnelda!
228
00:26:39,250 --> 00:26:41,790
Du måste skynda dig.
Folkwin väntar på dig.
229
00:26:43,583 --> 00:26:45,213
Du kan inte ta med honom.
230
00:26:46,583 --> 00:26:47,673
Ge honom till mig.
231
00:26:48,750 --> 00:26:49,580
Kom hit.
232
00:26:51,666 --> 00:26:53,246
Kom till mig.
233
00:26:54,666 --> 00:26:56,786
Kom till mig, kom här.
234
00:27:02,250 --> 00:27:04,790
Gudarnas lilla älskling.
235
00:27:05,833 --> 00:27:07,543
Jag ska ta väl hand om dig.
236
00:27:11,416 --> 00:27:12,786
Var hittar jag Folkwin?
237
00:27:26,541 --> 00:27:28,461
Folkwin?
238
00:27:29,916 --> 00:27:32,996
Ingen dödlig har nånsin
beträtt det mörka landet.
239
00:27:34,708 --> 00:27:35,918
Han kanske har rätt.
240
00:27:37,291 --> 00:27:39,041
Det här är de odödas plats.
241
00:27:45,083 --> 00:27:47,043
Det är vad vi är nu.
242
00:27:49,083 --> 00:27:50,673
Underjordens gudar...
243
00:27:50,750 --> 00:27:52,130
...kommer att jaga oss.
244
00:27:58,916 --> 00:28:01,576
Åt helvete med underjordens gudar.
245
00:28:04,666 --> 00:28:06,626
Ingen kommer
att följa efter oss åtminstone.
246
00:28:08,833 --> 00:28:10,963
Ingen vid
sina sinnens fulla bruk i alla fall.
247
00:28:34,541 --> 00:28:35,671
Var är Luco?
248
00:28:38,000 --> 00:28:39,130
Där han ska vara.
249
00:28:40,583 --> 00:28:41,673
Tillbaka hemmavid.
250
00:28:59,458 --> 00:29:01,538
Du är visst skyldig mig en brud.
251
00:29:02,583 --> 00:29:04,633
Jag är inte skyldig dig någonting.
252
00:29:08,750 --> 00:29:11,880
-Var är hon nu?
-Du lyssnar inte, min vän.
253
00:29:12,208 --> 00:29:13,038
Hon är borta.
254
00:29:13,125 --> 00:29:14,995
Försök förstå, hövding Hadgan.
255
00:29:16,291 --> 00:29:17,961
Vi hade gärna gett henne till dig...
256
00:29:18,958 --> 00:29:20,328
...men det kan vi inte.
257
00:29:23,125 --> 00:29:27,205
Alla kommer att få höra
vad dina ord är värda, Segestes. Alla.
258
00:29:28,958 --> 00:29:32,078
En brud, eller fem hästar.
259
00:29:32,166 --> 00:29:36,326
Jag har ridit ända hit.
Jag återvänder inte tomhänt.
260
00:29:36,416 --> 00:29:39,536
Det måste du.
Du får ingenting.
261
00:29:44,000 --> 00:29:47,130
Jag kommer tillbaka
och tar det som är mitt.
262
00:30:09,583 --> 00:30:11,883
Du trotsade Varus order.
263
00:30:16,291 --> 00:30:19,711
Jag behöver inte
förklara mig för dig, Centurion.
264
00:30:24,041 --> 00:30:26,671
Det här blasket påminner mig om Pannonien.
265
00:30:28,958 --> 00:30:31,038
Var du i Pannonien?
266
00:30:32,875 --> 00:30:35,625
Femtonde legionen, ledd av Tiberius.
267
00:30:36,833 --> 00:30:39,923
Befälhavare över de germanska trupperna.
268
00:30:42,833 --> 00:30:43,963
Inringningen i Sirmium?
269
00:30:45,750 --> 00:30:48,670
Vi kunde varken avancera eller retirera.
270
00:30:49,250 --> 00:30:52,540
Vi var fångade mellan berget
och det förbannade träsket.
271
00:30:52,625 --> 00:30:57,035
Men sen kom
ditt kavalleri till vår undsättning.
272
00:30:57,125 --> 00:30:59,165
Starkare än Herkules, broder!
273
00:31:03,541 --> 00:31:06,541
Du kanske duger till nåt ändå.
274
00:31:11,333 --> 00:31:13,833
Här är min souvenir
från det pannoniska stålet.
275
00:31:14,583 --> 00:31:19,213
De fick bära mig
till latrinen i två månader.
276
00:31:32,333 --> 00:31:34,543
Om du kände dem...
277
00:31:37,291 --> 00:31:39,631
...var det rätt att du lät begrava dem.
278
00:31:51,833 --> 00:31:55,043
Dominus, vi har fångat in en barbar.
279
00:31:58,791 --> 00:32:00,421
Lämna honom där.
280
00:32:06,791 --> 00:32:07,631
Stå upp.
281
00:32:13,416 --> 00:32:14,246
Vad heter du?
282
00:32:16,375 --> 00:32:18,325
Luco, från Darids gård.
283
00:32:22,125 --> 00:32:23,205
Det är okej.
284
00:32:25,291 --> 00:32:26,541
Jag kände din far.
285
00:32:27,041 --> 00:32:28,171
Vet du vem jag är?
286
00:32:32,375 --> 00:32:35,205
Kom. Sätt dig vid vår eld.
287
00:32:40,833 --> 00:32:44,753
Gudar, hjälp mig att hämnas min familj.
288
00:32:44,833 --> 00:32:47,673
Ni är mäktigare än skogens tre kvinnor.
289
00:32:49,375 --> 00:32:50,915
Visa mig er kraft.
290
00:32:52,166 --> 00:32:56,376
Varus och alla som rider under hans fana
291
00:32:56,458 --> 00:33:00,328
ska spilla sitt blod på vår mark.
292
00:33:00,958 --> 00:33:03,748
Deras inälvor ska befrukta våra trädgårdar
293
00:33:03,833 --> 00:33:08,133
och deras skallar
ska smycka våra träd.
294
00:33:09,291 --> 00:33:12,501
För det, offrar jag det mest värdefulla...
295
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
Min förstfödde.
296
00:33:33,416 --> 00:33:35,456
Berätta nu var Folkwin är.
297
00:33:40,750 --> 00:33:41,580
Jag vet inte.
298
00:33:42,250 --> 00:33:45,040
Jo, det gör du.
Varför gör du annars här?
299
00:33:45,125 --> 00:33:47,495
Alldeles ensam,
så långt från cheruskernas land?
300
00:33:47,583 --> 00:33:49,133
Jag kan inte.
301
00:33:51,083 --> 00:33:52,543
Om du inte berättar...
302
00:33:55,666 --> 00:33:57,126
...slår de ihjäl dig.
303
00:33:57,833 --> 00:33:59,383
Jag vill bara hjälpa dig.
304
00:34:06,416 --> 00:34:08,786
Det är...ett ställe för de döda.
305
00:34:08,875 --> 00:34:11,625
Ingen ska egentligen vara där.
306
00:34:12,666 --> 00:34:14,456
Det är ett ställe för de döda.
307
00:34:19,000 --> 00:34:20,210
Det mörka landet?
308
00:34:22,500 --> 00:34:24,750
Gömmer Folkwin sig i det mörka landet?
309
00:34:26,208 --> 00:34:29,418
Jag vill bara hem. Snälla.
310
00:34:29,541 --> 00:34:31,421
Jag vill bara hem.
311
00:34:35,166 --> 00:34:36,876
Var ligger...
312
00:34:36,958 --> 00:34:38,328
..."det mörka landet"?
313
00:34:39,000 --> 00:34:39,830
Vet du det?
314
00:34:43,250 --> 00:34:45,130
Kan du ta oss dit?
315
00:34:52,458 --> 00:34:54,418
Varför gjorde du så?
316
00:34:55,750 --> 00:34:58,080
För att citera Caesars odödliga ord:
317
00:35:00,166 --> 00:35:03,746
"Jag älskar förräderi,
men jag hatar en förrädare."
318
00:35:06,791 --> 00:35:08,631
Upp i sadeln, sätt fart.
319
00:35:09,583 --> 00:35:11,253
Vi rider ut.
320
00:35:49,166 --> 00:35:51,376
Vet du vad jag ska göra när vi kommer hem?
321
00:35:52,791 --> 00:35:53,831
Tvätta dig?
322
00:35:57,375 --> 00:35:58,535
Gifta mig med din syster.
323
00:36:01,916 --> 00:36:03,786
Det kan du drömma om, min vän.
324
00:36:05,041 --> 00:36:06,831
Det är så jag ser henne.
325
00:36:07,958 --> 00:36:11,748
Hon ska föda mig massa barn.
Mängder. En hel flock.
326
00:36:12,791 --> 00:36:14,131
Du blir morbror.
327
00:36:15,666 --> 00:36:16,576
Morbror Eigil.
328
00:36:17,458 --> 00:36:18,498
Menar du allvar?
329
00:36:18,583 --> 00:36:22,963
De kommer att vara stolta över sin far.
För han kämpade för deras frihet...
330
00:36:26,541 --> 00:36:27,671
Hanno!
331
00:36:28,125 --> 00:36:29,495
Romare!
332
00:37:20,000 --> 00:37:21,880
Få det överstökat.
333
00:42:20,375 --> 00:42:25,375
Undertexter: Jenny Johansson