1 00:00:06,083 --> 00:00:08,463 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,541 --> 00:00:19,131 Intet varer evigt. 3 00:00:21,166 --> 00:00:22,376 Stjernerne. 4 00:00:23,250 --> 00:00:25,420 Træerne. Dyrene. 5 00:00:27,166 --> 00:00:30,496 Menneskene. Selv guderne. 6 00:00:31,041 --> 00:00:33,421 Alt går til grunde en dag. 7 00:00:34,375 --> 00:00:38,245 Ulven vil komme. Og verden vil brænde. 8 00:00:38,833 --> 00:00:41,883 Ulven vil sluge månen. 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,423 Han vil sluge solen. 10 00:00:45,875 --> 00:00:49,245 Han vil sluge alt. Alt, hvad der nogensinde har været. 11 00:00:50,416 --> 00:00:55,826 Men det skal I ikke frygte. Alt, der begynder, må også ende. 12 00:00:57,541 --> 00:01:00,581 Så ulven reddede Romulus og Remus? 13 00:01:02,291 --> 00:01:03,791 Korrekt, Arminius. 14 00:01:03,875 --> 00:01:09,495 Men min far sagde altid, at ulven ville tilintetgøre verden. 15 00:01:10,166 --> 00:01:12,996 Din far ved ikke bedre. 16 00:01:13,083 --> 00:01:16,713 En ulv kan ikke tilintetgøre verden. 17 00:01:18,500 --> 00:01:21,790 Det kan kun den romerske hær. 18 00:01:41,291 --> 00:01:45,831 Almægtige Mars, giv mig din velsignelse. 19 00:01:47,500 --> 00:01:51,170 Giv mig styrke til at udføre min pligt. 20 00:01:59,791 --> 00:02:02,541 Guderne hjælper dig ikke på denne mission. 21 00:02:05,125 --> 00:02:08,165 Mine mænd og jeg ledsager dig. 22 00:02:08,833 --> 00:02:10,753 Jeg har mine egne mænd. 23 00:02:10,833 --> 00:02:16,543 Varus' ordrer. Vi vender kun hjem med Folkwins hoved på et spyd. 24 00:02:34,125 --> 00:02:37,955 Vi skal nok finde det forpulede svin. 25 00:02:39,041 --> 00:02:40,631 Barbarerne... 26 00:02:40,708 --> 00:02:44,208 De vil sælge deres egen mor for at redde sig selv. 27 00:02:46,375 --> 00:02:48,245 Det havde jeg helt glemt... 28 00:02:49,333 --> 00:02:52,253 Du er jo en af dem, ikke sandt? 29 00:02:53,166 --> 00:02:58,536 Hvordan føles det at være tilbage i din beskidte og iskolde skov? 30 00:02:59,958 --> 00:03:04,248 Hvor meget har du savnet det her hul? 31 00:03:07,791 --> 00:03:11,251 Tilbage i geled, centurion Metellus. 32 00:03:47,000 --> 00:03:48,830 Vi må begrave dem. 33 00:03:48,916 --> 00:03:51,036 Romerne er væk. Nu bestemmer du. 34 00:03:55,416 --> 00:03:57,206 De bliver hængende. 35 00:03:58,958 --> 00:04:00,998 Det er Ida og Wiborg. 36 00:04:02,125 --> 00:04:04,995 Det er din første sværdkæmpers familie. 37 00:04:13,250 --> 00:04:14,290 Ud. 38 00:04:14,791 --> 00:04:20,171 Hvem tror du, du er? Ud! Alle sammen, ud! 39 00:04:20,625 --> 00:04:22,915 Ud med jer! Skrid! 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,630 Kan I ikke høre? 41 00:04:36,041 --> 00:04:39,671 Havde du ikke blandet dig, ville Arminius ligge død derude. 42 00:04:43,083 --> 00:04:45,133 Næste gang jeg ser den rotte... 43 00:04:45,208 --> 00:04:48,168 Næste gang hugger jeg selv hovedet af ham. 44 00:04:50,416 --> 00:04:54,496 Hvorfor finder vi ikke nogle allierede? Og hævner os? 45 00:05:03,500 --> 00:05:05,880 Bruktererne har altid hadet romerne. 46 00:05:08,208 --> 00:05:10,628 Især efter de halshuggede min onkel... 47 00:05:11,666 --> 00:05:13,536 ...deres gamle høvding. 48 00:05:19,916 --> 00:05:22,286 Min onkels efterfølger... 49 00:05:23,250 --> 00:05:26,710 ...er min mors fætter. Det er indviklet. 50 00:05:26,791 --> 00:05:30,331 Min far er jo cherusker, og min mor brukterer. 51 00:05:30,416 --> 00:05:33,416 Jeg føler altid, at jeg går i to verdener. 52 00:05:33,500 --> 00:05:36,170 Når vi er i krig mod dem, hvilket er altid, 53 00:05:37,125 --> 00:05:41,575 står jeg i midten. Hvem er min høvding? Hvis hoved skal jeg smadre? 54 00:05:41,666 --> 00:05:43,786 -Det er lidt forvirrende. -Stille. 55 00:05:43,875 --> 00:05:48,535 -Jeg ved godt, du ikke vil høre... -Stille! Der kommer nogen. 56 00:06:21,708 --> 00:06:23,168 Bliv fra mig! 57 00:06:28,416 --> 00:06:30,956 Bliv der. Ikke ét skridt mere. 58 00:06:35,958 --> 00:06:37,748 Jeg lader dem ikke hænge der. 59 00:06:43,416 --> 00:06:44,496 Tag dem ned. 60 00:06:46,750 --> 00:06:50,040 Så tag dem dog ned, for helvede! 61 00:06:52,000 --> 00:06:52,830 Hører I? 62 00:06:56,125 --> 00:06:57,075 Hjælp hende! 63 00:07:04,916 --> 00:07:06,286 Lad mig gøre det. 64 00:07:40,791 --> 00:07:41,961 Lad dem bare. 65 00:07:43,083 --> 00:07:44,253 Romere! 66 00:07:46,375 --> 00:07:48,575 Det her bliver hans dødsdom. 67 00:07:49,541 --> 00:07:50,631 Stands! 68 00:08:07,291 --> 00:08:10,041 Synes du stadig, du er på den rigtige side? 69 00:08:10,833 --> 00:08:13,963 -Spørg dem! Spørg, om de er enige! -Thusnelda. 70 00:08:14,041 --> 00:08:16,001 Nej! Han skal svare. 71 00:08:16,083 --> 00:08:18,213 -Stille! -Slip hende! 72 00:08:19,458 --> 00:08:21,208 Hvem gav ordre til det her? 73 00:08:23,166 --> 00:08:25,286 Han spørger, hvem den ansvarlige er. 74 00:08:29,833 --> 00:08:31,043 Mig. 75 00:08:31,958 --> 00:08:33,288 Det var mig. 76 00:08:34,916 --> 00:08:36,496 Jeg gjorde det. 77 00:08:38,291 --> 00:08:40,501 Sig mig, Arminius, 78 00:08:41,083 --> 00:08:45,583 hvad er vi, hvis vi ikke kan give vores døde en anstændig begravelse? 79 00:08:51,083 --> 00:08:54,713 Jeg advarede dem mod at trodse Varus, men... 80 00:09:09,208 --> 00:09:11,708 -Tag dem ned, og begrav dem. -Dominus. 81 00:09:11,791 --> 00:09:17,211 Det var statholder Varus' klare ordre, at korsene blev stående. 82 00:09:18,083 --> 00:09:19,133 Segestes. 83 00:09:20,416 --> 00:09:21,576 Hjælp dem. 84 00:09:23,041 --> 00:09:25,421 Kom så. I gang. 85 00:10:40,375 --> 00:10:42,415 Du har din mors øjne. 86 00:10:49,708 --> 00:10:52,918 Og det var dig, der stjal romernes ørn? 87 00:11:01,541 --> 00:11:04,171 Vi brænder efter at høre historien! 88 00:11:05,666 --> 00:11:07,706 I kan blive her i nat. 89 00:11:25,458 --> 00:11:27,498 Jeg ved, du hader mig. 90 00:11:28,916 --> 00:11:31,996 Og at du mener, din far er en forræder. 91 00:11:33,708 --> 00:11:36,498 Men uden ham ville vi alle hænge derude. 92 00:11:38,708 --> 00:11:42,288 Da jeg skulle giftes med din far, hadede jeg ham. 93 00:11:45,000 --> 00:11:46,130 Og det var godt. 94 00:11:47,541 --> 00:11:52,211 Vi er kvinder, Thusnelda. Hvis du elsker, vil du opgive alt... 95 00:11:54,041 --> 00:11:55,751 ...og blive skuffet. 96 00:11:57,250 --> 00:11:58,830 Kun når man hader... 97 00:12:00,666 --> 00:12:03,246 ...lærer man at få, hvad man vil. 98 00:12:06,166 --> 00:12:07,746 Og du ved, hvad jeg vil? 99 00:12:09,125 --> 00:12:10,415 Du er klog. 100 00:12:11,500 --> 00:12:13,380 Du kan få en fyrste. 101 00:12:14,625 --> 00:12:18,125 En stamme for dine fødder. Og en mand, som... 102 00:12:19,916 --> 00:12:21,576 Som du kan kontrollere. 103 00:12:23,083 --> 00:12:26,673 Hvorfor er du så ivrig efter den usle sværdkæmper, 104 00:12:26,750 --> 00:12:28,710 som alligevel er dødsdømt? 105 00:12:38,250 --> 00:12:39,330 Tak. 106 00:12:40,083 --> 00:12:41,713 Hvor er Folkwin? 107 00:12:44,333 --> 00:12:46,133 Hvis du ved det, så sig det. 108 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Jeg ved det ikke. 109 00:12:50,458 --> 00:12:53,628 Arminius... Han har lidt nok. 110 00:12:56,333 --> 00:12:59,543 Jeg beder dig... Skån ham. 111 00:13:04,500 --> 00:13:09,000 Jeg skal have hans hoved, ellers kommer jeres til at rulle. 112 00:13:10,666 --> 00:13:15,166 Det har du også altid gjort. Det, som var bedst for stammen. 113 00:13:17,833 --> 00:13:19,963 Ja. Og? 114 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 Se på mig. 115 00:13:30,833 --> 00:13:33,003 Vi havde deres forbandede ørn. 116 00:13:33,666 --> 00:13:35,826 Og vi var omgivet af legionærer. 117 00:13:37,541 --> 00:13:41,751 Hver af dem havde en pilum rettet mod vores bryst. 118 00:13:42,500 --> 00:13:44,790 Du var der jo slet ikke, Berulf. 119 00:13:46,250 --> 00:13:47,380 Jo, jeg var. 120 00:13:49,000 --> 00:13:50,580 I hjertet var jeg. 121 00:13:52,916 --> 00:13:54,246 Det var vi alle. 122 00:13:55,958 --> 00:13:58,708 Selv de døde var der. Og guderne. 123 00:13:59,458 --> 00:14:01,208 Hvad med den unge krigerske? 124 00:14:02,583 --> 00:14:03,503 Thusnelda? 125 00:14:03,583 --> 00:14:08,043 Thusnelda. Jeg har hørt, at det var hendes idé at stjæle ørnen. 126 00:14:09,208 --> 00:14:11,328 Thusnelda er en ægte kriger. 127 00:14:12,166 --> 00:14:13,246 Ja. 128 00:14:14,666 --> 00:14:16,496 Thusnelda har evnen. 129 00:14:17,916 --> 00:14:19,746 Forbindelse til guderne. 130 00:14:20,875 --> 00:14:22,205 Er Thusnelda seerske? 131 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 Ja. 132 00:14:25,791 --> 00:14:28,381 Jeg har kendt hende, siden hun var lille. 133 00:14:32,166 --> 00:14:33,916 Romerne er gået for vidt. 134 00:14:36,041 --> 00:14:38,711 De vil ikke blot bestemme, hvordan vi lever. 135 00:14:39,791 --> 00:14:42,041 Men også hvordan vi dør. 136 00:14:42,583 --> 00:14:46,793 -I må blive hos os, så længe I vil. -De hængte dem op. 137 00:14:47,958 --> 00:14:50,038 -Vi vil kæmpe. -På kors. 138 00:14:50,125 --> 00:14:51,745 Er I med os? 139 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Flere og flere skatter og tributter. 140 00:15:00,583 --> 00:15:05,083 -Så lad os flække nogle romer-skaller! -Ja! 141 00:16:23,083 --> 00:16:24,543 Ingen vil have dig her. 142 00:16:31,375 --> 00:16:32,705 Forsvind. 143 00:17:07,250 --> 00:17:09,920 -De brænder! De brænder! -Ansgar! 144 00:17:10,500 --> 00:17:13,170 -Det er en skændsel! Ansgar! -De brænder! 145 00:17:16,458 --> 00:17:17,918 De brænder! 146 00:17:18,916 --> 00:17:20,126 Stop! 147 00:17:27,041 --> 00:17:29,041 De brænder! 148 00:17:34,833 --> 00:17:37,463 Ulven kommer. 149 00:17:39,583 --> 00:17:41,583 Ulven kommer... 150 00:17:41,666 --> 00:17:43,246 -Brukterer? -Ja. 151 00:17:44,916 --> 00:17:47,496 -Folkwin er der også. -Er du sikker? 152 00:17:47,583 --> 00:17:49,833 -I landsbyen. -Før os derhen. 153 00:17:51,875 --> 00:17:53,245 Sid op! 154 00:18:16,125 --> 00:18:17,375 Hvor skal du hen? 155 00:18:33,375 --> 00:18:35,325 Du er stadig min datter. 156 00:18:42,166 --> 00:18:43,786 Hvorfor gør du det mod mig? 157 00:18:48,500 --> 00:18:52,380 Du kommer til fornuft. Og gifter dig med Hadgan. 158 00:18:56,208 --> 00:18:58,628 Jeg håber, de fem heste gør dig glad. 159 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 Døren. Eigil? 160 00:19:53,208 --> 00:19:54,328 Åh gud. 161 00:20:09,291 --> 00:20:11,581 Tag bagdøren! Ud! 162 00:20:15,541 --> 00:20:16,541 Løb! 163 00:20:21,041 --> 00:20:22,211 Berulf! 164 00:20:23,333 --> 00:20:25,833 Folkwin, kom nu! Ud! 165 00:20:25,916 --> 00:20:27,036 Kom nu! 166 00:20:33,208 --> 00:20:35,628 Kom så! 167 00:20:39,208 --> 00:20:40,168 Af sted! 168 00:20:46,333 --> 00:20:48,333 -Berulf, kom! -Det kan jeg ikke! 169 00:20:48,416 --> 00:20:50,496 Jeg skal sige farvel til familien. 170 00:21:01,083 --> 00:21:02,923 Kom. Kom! 171 00:21:18,791 --> 00:21:20,171 Du forrådte dem. 172 00:21:21,916 --> 00:21:24,286 Rom gav mig en god pris. 173 00:21:24,875 --> 00:21:26,705 De var vores gæster. 174 00:21:27,375 --> 00:21:30,125 Og Thusnelda har forbindelse til guderne. 175 00:21:30,208 --> 00:21:33,458 Hvis du tror, du vil være en bedre høvding end mig, 176 00:21:33,541 --> 00:21:35,501 så sig det nu. 177 00:21:54,833 --> 00:21:56,963 Selv ikke et dyr lod man lide sådan. 178 00:21:59,250 --> 00:22:02,040 Hvis du elsker Ansgar, må du fri ham for dette. 179 00:22:10,166 --> 00:22:11,536 Så gør jeg det. 180 00:22:38,500 --> 00:22:39,580 Hvor er de? 181 00:22:53,875 --> 00:22:54,915 Ansgar. 182 00:22:57,041 --> 00:22:58,001 Ansgar! 183 00:23:00,000 --> 00:23:01,420 Bind rebet op. 184 00:23:28,583 --> 00:23:29,633 Far! 185 00:23:31,875 --> 00:23:33,495 Far, bind rebet op! 186 00:23:36,208 --> 00:23:38,418 Bind det op! Kom nu! 187 00:23:39,125 --> 00:23:40,995 Bind det så op! 188 00:23:51,833 --> 00:23:54,253 Du vil gerne lege "Ulven kommer", ikke? 189 00:23:58,958 --> 00:24:00,458 Så luk øjnene. 190 00:24:01,083 --> 00:24:02,883 Det begynder snart. 191 00:24:02,958 --> 00:24:04,498 Ulven kommer. 192 00:24:07,375 --> 00:24:09,785 -Ulven kommer. -Ikke endnu, lille kriger. 193 00:24:11,916 --> 00:24:13,286 Ikke endnu. 194 00:24:48,708 --> 00:24:49,958 Nu. 195 00:25:02,500 --> 00:25:03,580 Ulven kommer. 196 00:25:20,541 --> 00:25:21,831 Ansgar! 197 00:25:31,416 --> 00:25:33,126 Legen er slut. 198 00:25:35,083 --> 00:25:36,293 Han er jo død. 199 00:25:37,291 --> 00:25:39,961 Jeg gjorde blot, hvad allerede er gjort. 200 00:25:47,458 --> 00:25:49,078 Jeg forbander dig! 201 00:26:18,625 --> 00:26:21,785 Hvor er min brud? 202 00:26:36,041 --> 00:26:36,961 Thusnelda! 203 00:26:39,208 --> 00:26:41,788 Skynd dig. Folkwin venter på dig. 204 00:26:44,500 --> 00:26:47,670 Ham kan du ikke tage med. Giv ham til mig. 205 00:26:48,750 --> 00:26:49,580 Kom her. 206 00:26:51,666 --> 00:26:53,246 Kom hen til mig. 207 00:26:54,666 --> 00:26:56,786 Kom hen til mig, kom. 208 00:27:02,250 --> 00:27:04,790 Du kære gudernes yndling. 209 00:27:05,833 --> 00:27:08,003 Jeg vil tage mig godt af dig. 210 00:27:11,375 --> 00:27:12,915 Hvor finder jeg Folkwin? 211 00:27:26,500 --> 00:27:27,750 Folkwin... 212 00:27:29,916 --> 00:27:32,996 Ingen dødelig har betrådt Mørkets Land. 213 00:27:34,666 --> 00:27:36,036 Måske har han ret. 214 00:27:37,291 --> 00:27:39,131 Det er et sted for de udøde. 215 00:27:45,500 --> 00:27:47,080 Præcis som vi er nu. 216 00:27:49,083 --> 00:27:52,133 Underverdenens guder... De kommer efter os. 217 00:27:58,916 --> 00:28:01,626 Jeg vil skide på underverdenens guder. 218 00:28:04,666 --> 00:28:06,956 I det mindste følger ingen efter os. 219 00:28:08,791 --> 00:28:11,171 Ingen med forstanden i behold. 220 00:28:34,500 --> 00:28:35,670 Hvor er Luco? 221 00:28:38,000 --> 00:28:39,540 Hvor han hører til. 222 00:28:40,583 --> 00:28:42,083 Derhjemme. 223 00:28:59,416 --> 00:29:01,576 Så skylder du mig vist en brud. 224 00:29:02,583 --> 00:29:04,463 Jeg skylder dig ikke noget. 225 00:29:08,750 --> 00:29:13,040 -Hvor er hun nu? -Du hører ikke efter. Hun er væk. 226 00:29:13,125 --> 00:29:15,205 Du må forstå, høvding Hadgan... 227 00:29:16,291 --> 00:29:18,291 Vi vil gerne give dig hende... 228 00:29:18,916 --> 00:29:20,416 ...men vi kan ikke. 229 00:29:23,125 --> 00:29:27,205 Alle får at vide, hvor meget dit ord er værd, Segestes. 230 00:29:28,958 --> 00:29:32,078 En brud eller fem heste. 231 00:29:32,166 --> 00:29:36,326 Jeg er ikke rejst hele denne vej for at vende tomhændet hjem. 232 00:29:36,416 --> 00:29:39,536 Du bliver du nødt til. Jeg giver dig ikke noget. 233 00:29:44,000 --> 00:29:47,130 Jeg vender tilbage og tager, hvad der er mit. 234 00:30:09,583 --> 00:30:11,793 Du adlød ikke Varus' ordrer. 235 00:30:16,291 --> 00:30:19,711 Jeg behøver ikke forklare mig over for dig. 236 00:30:24,041 --> 00:30:26,831 Det hundeæde minder mig om Pannonien. 237 00:30:28,958 --> 00:30:31,038 Har du været i Pannonien? 238 00:30:32,875 --> 00:30:35,625 I 15. legion under kommandør Tiberius. 239 00:30:36,833 --> 00:30:39,963 Præfekt i de germanske hjælpetropper. 240 00:30:42,958 --> 00:30:44,708 I den sirmiske knibtang? 241 00:30:45,750 --> 00:30:48,670 Vi kunne hverken komme frem eller tilbage. 242 00:30:49,250 --> 00:30:52,540 Fanget mellem bjerget og den forbandede sump. 243 00:30:52,625 --> 00:30:57,285 Men så kom jeres kavaleri os til undsætning. 244 00:30:57,375 --> 00:30:59,535 Stærkere end Herkules, broder! 245 00:31:03,583 --> 00:31:06,463 Måske er du ikke så uduelig, som jeg troede. 246 00:31:11,333 --> 00:31:13,793 Her er mit minde om det pannoniske stål. 247 00:31:14,583 --> 00:31:19,213 De måtte bære mig hen på latrinet i to måneder. 248 00:31:32,333 --> 00:31:34,293 Hvis du kendte dem... 249 00:31:37,250 --> 00:31:39,500 ...var det rigtigt at få dem begravet. 250 00:31:51,833 --> 00:31:54,383 Dominus, vi fangede en barbar. 251 00:31:58,791 --> 00:32:00,421 Lad ham være. 252 00:32:07,083 --> 00:32:08,463 Rejs dig op. 253 00:32:13,833 --> 00:32:15,133 Hvad hedder du? 254 00:32:16,375 --> 00:32:18,325 Luco fra Darids gård. 255 00:32:22,041 --> 00:32:23,331 Det er fint. 256 00:32:25,291 --> 00:32:28,171 Jeg kendte din far. Ved du, hvem jeg er? 257 00:32:32,375 --> 00:32:35,205 Kom. Sæt dig ved vores bål. 258 00:32:40,833 --> 00:32:44,753 Guder, hjælp mig med at hævne min familie. 259 00:32:44,833 --> 00:32:47,753 I er mægtigere end Skovens Tre Kvinder. 260 00:32:49,333 --> 00:32:50,963 Vis mig jeres magt. 261 00:32:52,166 --> 00:32:56,376 Varus og alle, der rider under hans fane, 262 00:32:56,458 --> 00:33:00,328 skal udgyde deres blod på vores jord. 263 00:33:00,958 --> 00:33:03,748 Deres indvolde skal gøde vore haver, 264 00:33:03,833 --> 00:33:08,133 og deres hovedskaller skal pynte vore træer. 265 00:33:09,291 --> 00:33:12,501 Derfor ofrer jeg det dyrebareste. 266 00:33:23,000 --> 00:33:24,500 Min førstefødte. 267 00:33:33,416 --> 00:33:36,036 Fortæl mig nu, hvor Folkwin er. 268 00:33:40,791 --> 00:33:43,171 -Det ved jeg ikke. -Jo, du ved. 269 00:33:43,708 --> 00:33:47,498 Hvorfor er du ellers herude, alene og langt fra cheruskerne? 270 00:33:47,583 --> 00:33:49,133 Jeg kan ikke. 271 00:33:51,041 --> 00:33:52,711 Hvis du ikke siger det... 272 00:33:55,708 --> 00:33:59,208 ...slår de dig ihjel. Jeg vil bare hjælpe dig. 273 00:34:06,416 --> 00:34:08,786 Det er et sted for de døde. 274 00:34:08,875 --> 00:34:11,625 Ingen bør gå derind. 275 00:34:12,666 --> 00:34:14,666 Det er et sted for de døde. 276 00:34:18,958 --> 00:34:20,498 Mørkets Land? 277 00:34:22,458 --> 00:34:24,628 Gemmer Folkwin sig i Mørkets Land? 278 00:34:26,208 --> 00:34:31,418 Jeg vil bare hjem. Jeg beder dig. Jeg vil bare hjem. 279 00:34:35,166 --> 00:34:38,326 Hvad er det... "Mørkets Land"? 280 00:34:39,000 --> 00:34:40,540 Kender du det? 281 00:34:43,291 --> 00:34:45,291 Kan du føre os derhen? 282 00:34:52,458 --> 00:34:54,418 Hvorfor gjorde du det? 283 00:34:55,750 --> 00:34:58,080 For at citere Julius Cæsar: 284 00:35:00,166 --> 00:35:03,746 "Jeg elsker forræderi, men jeg hader forrædere." 285 00:35:06,791 --> 00:35:08,581 Til hest omgående! 286 00:35:09,583 --> 00:35:11,253 Vi rider nu. 287 00:35:49,083 --> 00:35:51,423 Ved I, hvad jeg gør, når vi kommer hjem? 288 00:35:52,750 --> 00:35:53,830 Går i bad? 289 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 Gifter mig med din søster. 290 00:36:01,916 --> 00:36:03,706 Du drømmer, min ven. 291 00:36:05,125 --> 00:36:06,995 Ja, der ser jeg hende netop. 292 00:36:08,000 --> 00:36:11,750 Hun bærer mig mange børn. Masser. En hel flok. 293 00:36:12,750 --> 00:36:14,290 Så bliver du onkel. 294 00:36:15,666 --> 00:36:18,496 -Onkel Eigil. -Mener du det? 295 00:36:18,583 --> 00:36:22,793 Og de bliver stolte af deres far. Fordi han kæmpede for deres fri... 296 00:36:26,541 --> 00:36:28,041 Hanno! 297 00:36:28,125 --> 00:36:29,535 Romere! 298 00:37:19,958 --> 00:37:22,038 Fuldfør opgaven. 299 00:42:19,958 --> 00:42:25,378 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve