1
00:00:06,083 --> 00:00:08,463
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,541 --> 00:00:19,131
Intet varer evigt.
3
00:00:21,166 --> 00:00:22,376
Stjernerne.
4
00:00:23,250 --> 00:00:25,420
Træerne. Dyrene.
5
00:00:27,166 --> 00:00:30,496
Menneskene. Selv guderne.
6
00:00:31,041 --> 00:00:33,421
Alt går til grunde en dag.
7
00:00:34,375 --> 00:00:38,245
Ulven vil komme. Og verden vil brænde.
8
00:00:38,833 --> 00:00:41,883
Ulven vil sluge månen.
9
00:00:42,583 --> 00:00:44,423
Han vil sluge solen.
10
00:00:45,875 --> 00:00:49,245
Han vil sluge alt.
Alt, hvad der nogensinde har været.
11
00:00:50,416 --> 00:00:55,826
Men det skal I ikke frygte.
Alt, der begynder, må også ende.
12
00:00:57,541 --> 00:01:00,581
Så ulven reddede Romulus og Remus?
13
00:01:02,291 --> 00:01:03,791
Korrekt, Arminius.
14
00:01:03,875 --> 00:01:09,495
Men min far sagde altid,
at ulven ville tilintetgøre verden.
15
00:01:10,166 --> 00:01:12,996
Din far ved ikke bedre.
16
00:01:13,083 --> 00:01:16,713
En ulv kan ikke tilintetgøre verden.
17
00:01:18,500 --> 00:01:21,790
Det kan kun den romerske hær.
18
00:01:41,291 --> 00:01:45,831
Almægtige Mars, giv mig din velsignelse.
19
00:01:47,500 --> 00:01:51,170
Giv mig styrke til at udføre min pligt.
20
00:01:59,791 --> 00:02:02,541
Guderne hjælper dig ikke på denne mission.
21
00:02:05,125 --> 00:02:08,165
Mine mænd og jeg ledsager dig.
22
00:02:08,833 --> 00:02:10,753
Jeg har mine egne mænd.
23
00:02:10,833 --> 00:02:16,543
Varus' ordrer. Vi vender kun hjem
med Folkwins hoved på et spyd.
24
00:02:34,125 --> 00:02:37,955
Vi skal nok finde det forpulede svin.
25
00:02:39,041 --> 00:02:40,631
Barbarerne...
26
00:02:40,708 --> 00:02:44,208
De vil sælge deres egen mor
for at redde sig selv.
27
00:02:46,375 --> 00:02:48,245
Det havde jeg helt glemt...
28
00:02:49,333 --> 00:02:52,253
Du er jo en af dem, ikke sandt?
29
00:02:53,166 --> 00:02:58,536
Hvordan føles det at være tilbage
i din beskidte og iskolde skov?
30
00:02:59,958 --> 00:03:04,248
Hvor meget har du savnet det her hul?
31
00:03:07,791 --> 00:03:11,251
Tilbage i geled, centurion Metellus.
32
00:03:47,000 --> 00:03:48,830
Vi må begrave dem.
33
00:03:48,916 --> 00:03:51,036
Romerne er væk. Nu bestemmer du.
34
00:03:55,416 --> 00:03:57,206
De bliver hængende.
35
00:03:58,958 --> 00:04:00,998
Det er Ida og Wiborg.
36
00:04:02,125 --> 00:04:04,995
Det er din første sværdkæmpers familie.
37
00:04:13,250 --> 00:04:14,290
Ud.
38
00:04:14,791 --> 00:04:20,171
Hvem tror du, du er? Ud!
Alle sammen, ud!
39
00:04:20,625 --> 00:04:22,915
Ud med jer! Skrid!
40
00:04:23,000 --> 00:04:24,630
Kan I ikke høre?
41
00:04:36,041 --> 00:04:39,671
Havde du ikke blandet dig,
ville Arminius ligge død derude.
42
00:04:43,083 --> 00:04:45,133
Næste gang jeg ser den rotte...
43
00:04:45,208 --> 00:04:48,168
Næste gang hugger jeg selv hovedet af ham.
44
00:04:50,416 --> 00:04:54,496
Hvorfor finder vi ikke nogle allierede?
Og hævner os?
45
00:05:03,500 --> 00:05:05,880
Bruktererne har altid hadet romerne.
46
00:05:08,208 --> 00:05:10,628
Især efter de halshuggede min onkel...
47
00:05:11,666 --> 00:05:13,536
...deres gamle høvding.
48
00:05:19,916 --> 00:05:22,286
Min onkels efterfølger...
49
00:05:23,250 --> 00:05:26,710
...er min mors fætter. Det er indviklet.
50
00:05:26,791 --> 00:05:30,331
Min far er jo cherusker,
og min mor brukterer.
51
00:05:30,416 --> 00:05:33,416
Jeg føler altid, at jeg går i to verdener.
52
00:05:33,500 --> 00:05:36,170
Når vi er i krig mod dem,
hvilket er altid,
53
00:05:37,125 --> 00:05:41,575
står jeg i midten. Hvem er min høvding?
Hvis hoved skal jeg smadre?
54
00:05:41,666 --> 00:05:43,786
-Det er lidt forvirrende.
-Stille.
55
00:05:43,875 --> 00:05:48,535
-Jeg ved godt, du ikke vil høre...
-Stille! Der kommer nogen.
56
00:06:21,708 --> 00:06:23,168
Bliv fra mig!
57
00:06:28,416 --> 00:06:30,956
Bliv der. Ikke ét skridt mere.
58
00:06:35,958 --> 00:06:37,748
Jeg lader dem ikke hænge der.
59
00:06:43,416 --> 00:06:44,496
Tag dem ned.
60
00:06:46,750 --> 00:06:50,040
Så tag dem dog ned, for helvede!
61
00:06:52,000 --> 00:06:52,830
Hører I?
62
00:06:56,125 --> 00:06:57,075
Hjælp hende!
63
00:07:04,916 --> 00:07:06,286
Lad mig gøre det.
64
00:07:40,791 --> 00:07:41,961
Lad dem bare.
65
00:07:43,083 --> 00:07:44,253
Romere!
66
00:07:46,375 --> 00:07:48,575
Det her bliver hans dødsdom.
67
00:07:49,541 --> 00:07:50,631
Stands!
68
00:08:07,291 --> 00:08:10,041
Synes du stadig,
du er på den rigtige side?
69
00:08:10,833 --> 00:08:13,963
-Spørg dem! Spørg, om de er enige!
-Thusnelda.
70
00:08:14,041 --> 00:08:16,001
Nej! Han skal svare.
71
00:08:16,083 --> 00:08:18,213
-Stille!
-Slip hende!
72
00:08:19,458 --> 00:08:21,208
Hvem gav ordre til det her?
73
00:08:23,166 --> 00:08:25,286
Han spørger, hvem den ansvarlige er.
74
00:08:29,833 --> 00:08:31,043
Mig.
75
00:08:31,958 --> 00:08:33,288
Det var mig.
76
00:08:34,916 --> 00:08:36,496
Jeg gjorde det.
77
00:08:38,291 --> 00:08:40,501
Sig mig, Arminius,
78
00:08:41,083 --> 00:08:45,583
hvad er vi, hvis vi ikke kan give
vores døde en anstændig begravelse?
79
00:08:51,083 --> 00:08:54,713
Jeg advarede dem mod at trodse Varus, men...
80
00:09:09,208 --> 00:09:11,708
-Tag dem ned, og begrav dem.
-Dominus.
81
00:09:11,791 --> 00:09:17,211
Det var statholder Varus' klare ordre,
at korsene blev stående.
82
00:09:18,083 --> 00:09:19,133
Segestes.
83
00:09:20,416 --> 00:09:21,576
Hjælp dem.
84
00:09:23,041 --> 00:09:25,421
Kom så. I gang.
85
00:10:40,375 --> 00:10:42,415
Du har din mors øjne.
86
00:10:49,708 --> 00:10:52,918
Og det var dig, der stjal romernes ørn?
87
00:11:01,541 --> 00:11:04,171
Vi brænder efter at høre historien!
88
00:11:05,666 --> 00:11:07,706
I kan blive her i nat.
89
00:11:25,458 --> 00:11:27,498
Jeg ved, du hader mig.
90
00:11:28,916 --> 00:11:31,996
Og at du mener, din far er en forræder.
91
00:11:33,708 --> 00:11:36,498
Men uden ham ville vi alle hænge derude.
92
00:11:38,708 --> 00:11:42,288
Da jeg skulle giftes med din far,
hadede jeg ham.
93
00:11:45,000 --> 00:11:46,130
Og det var godt.
94
00:11:47,541 --> 00:11:52,211
Vi er kvinder, Thusnelda.
Hvis du elsker, vil du opgive alt...
95
00:11:54,041 --> 00:11:55,751
...og blive skuffet.
96
00:11:57,250 --> 00:11:58,830
Kun når man hader...
97
00:12:00,666 --> 00:12:03,246
...lærer man at få, hvad man vil.
98
00:12:06,166 --> 00:12:07,746
Og du ved, hvad jeg vil?
99
00:12:09,125 --> 00:12:10,415
Du er klog.
100
00:12:11,500 --> 00:12:13,380
Du kan få en fyrste.
101
00:12:14,625 --> 00:12:18,125
En stamme for dine fødder.
Og en mand, som...
102
00:12:19,916 --> 00:12:21,576
Som du kan kontrollere.
103
00:12:23,083 --> 00:12:26,673
Hvorfor er du så ivrig
efter den usle sværdkæmper,
104
00:12:26,750 --> 00:12:28,710
som alligevel er dødsdømt?
105
00:12:38,250 --> 00:12:39,330
Tak.
106
00:12:40,083 --> 00:12:41,713
Hvor er Folkwin?
107
00:12:44,333 --> 00:12:46,133
Hvis du ved det, så sig det.
108
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Jeg ved det ikke.
109
00:12:50,458 --> 00:12:53,628
Arminius... Han har lidt nok.
110
00:12:56,333 --> 00:12:59,543
Jeg beder dig... Skån ham.
111
00:13:04,500 --> 00:13:09,000
Jeg skal have hans hoved,
ellers kommer jeres til at rulle.
112
00:13:10,666 --> 00:13:15,166
Det har du også altid gjort.
Det, som var bedst for stammen.
113
00:13:17,833 --> 00:13:19,963
Ja. Og?
114
00:13:20,041 --> 00:13:21,541
Se på mig.
115
00:13:30,833 --> 00:13:33,003
Vi havde deres forbandede ørn.
116
00:13:33,666 --> 00:13:35,826
Og vi var omgivet af legionærer.
117
00:13:37,541 --> 00:13:41,751
Hver af dem havde en pilum
rettet mod vores bryst.
118
00:13:42,500 --> 00:13:44,790
Du var der jo slet ikke, Berulf.
119
00:13:46,250 --> 00:13:47,380
Jo, jeg var.
120
00:13:49,000 --> 00:13:50,580
I hjertet var jeg.
121
00:13:52,916 --> 00:13:54,246
Det var vi alle.
122
00:13:55,958 --> 00:13:58,708
Selv de døde var der. Og guderne.
123
00:13:59,458 --> 00:14:01,208
Hvad med den unge krigerske?
124
00:14:02,583 --> 00:14:03,503
Thusnelda?
125
00:14:03,583 --> 00:14:08,043
Thusnelda. Jeg har hørt,
at det var hendes idé at stjæle ørnen.
126
00:14:09,208 --> 00:14:11,328
Thusnelda er en ægte kriger.
127
00:14:12,166 --> 00:14:13,246
Ja.
128
00:14:14,666 --> 00:14:16,496
Thusnelda har evnen.
129
00:14:17,916 --> 00:14:19,746
Forbindelse til guderne.
130
00:14:20,875 --> 00:14:22,205
Er Thusnelda seerske?
131
00:14:23,541 --> 00:14:24,541
Ja.
132
00:14:25,791 --> 00:14:28,381
Jeg har kendt hende, siden hun var lille.
133
00:14:32,166 --> 00:14:33,916
Romerne er gået for vidt.
134
00:14:36,041 --> 00:14:38,711
De vil ikke blot bestemme,
hvordan vi lever.
135
00:14:39,791 --> 00:14:42,041
Men også hvordan vi dør.
136
00:14:42,583 --> 00:14:46,793
-I må blive hos os, så længe I vil.
-De hængte dem op.
137
00:14:47,958 --> 00:14:50,038
-Vi vil kæmpe.
-På kors.
138
00:14:50,125 --> 00:14:51,745
Er I med os?
139
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
Flere og flere skatter og tributter.
140
00:15:00,583 --> 00:15:05,083
-Så lad os flække nogle romer-skaller!
-Ja!
141
00:16:23,083 --> 00:16:24,543
Ingen vil have dig her.
142
00:16:31,375 --> 00:16:32,705
Forsvind.
143
00:17:07,250 --> 00:17:09,920
-De brænder! De brænder!
-Ansgar!
144
00:17:10,500 --> 00:17:13,170
-Det er en skændsel! Ansgar!
-De brænder!
145
00:17:16,458 --> 00:17:17,918
De brænder!
146
00:17:18,916 --> 00:17:20,126
Stop!
147
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
De brænder!
148
00:17:34,833 --> 00:17:37,463
Ulven kommer.
149
00:17:39,583 --> 00:17:41,583
Ulven kommer...
150
00:17:41,666 --> 00:17:43,246
-Brukterer?
-Ja.
151
00:17:44,916 --> 00:17:47,496
-Folkwin er der også.
-Er du sikker?
152
00:17:47,583 --> 00:17:49,833
-I landsbyen.
-Før os derhen.
153
00:17:51,875 --> 00:17:53,245
Sid op!
154
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
Hvor skal du hen?
155
00:18:33,375 --> 00:18:35,325
Du er stadig min datter.
156
00:18:42,166 --> 00:18:43,786
Hvorfor gør du det mod mig?
157
00:18:48,500 --> 00:18:52,380
Du kommer til fornuft.
Og gifter dig med Hadgan.
158
00:18:56,208 --> 00:18:58,628
Jeg håber, de fem heste gør dig glad.
159
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
Døren. Eigil?
160
00:19:53,208 --> 00:19:54,328
Åh gud.
161
00:20:09,291 --> 00:20:11,581
Tag bagdøren! Ud!
162
00:20:15,541 --> 00:20:16,541
Løb!
163
00:20:21,041 --> 00:20:22,211
Berulf!
164
00:20:23,333 --> 00:20:25,833
Folkwin, kom nu! Ud!
165
00:20:25,916 --> 00:20:27,036
Kom nu!
166
00:20:33,208 --> 00:20:35,628
Kom så!
167
00:20:39,208 --> 00:20:40,168
Af sted!
168
00:20:46,333 --> 00:20:48,333
-Berulf, kom!
-Det kan jeg ikke!
169
00:20:48,416 --> 00:20:50,496
Jeg skal sige farvel til familien.
170
00:21:01,083 --> 00:21:02,923
Kom. Kom!
171
00:21:18,791 --> 00:21:20,171
Du forrådte dem.
172
00:21:21,916 --> 00:21:24,286
Rom gav mig en god pris.
173
00:21:24,875 --> 00:21:26,705
De var vores gæster.
174
00:21:27,375 --> 00:21:30,125
Og Thusnelda har forbindelse til guderne.
175
00:21:30,208 --> 00:21:33,458
Hvis du tror,
du vil være en bedre høvding end mig,
176
00:21:33,541 --> 00:21:35,501
så sig det nu.
177
00:21:54,833 --> 00:21:56,963
Selv ikke et dyr lod man lide sådan.
178
00:21:59,250 --> 00:22:02,040
Hvis du elsker Ansgar,
må du fri ham for dette.
179
00:22:10,166 --> 00:22:11,536
Så gør jeg det.
180
00:22:38,500 --> 00:22:39,580
Hvor er de?
181
00:22:53,875 --> 00:22:54,915
Ansgar.
182
00:22:57,041 --> 00:22:58,001
Ansgar!
183
00:23:00,000 --> 00:23:01,420
Bind rebet op.
184
00:23:28,583 --> 00:23:29,633
Far!
185
00:23:31,875 --> 00:23:33,495
Far, bind rebet op!
186
00:23:36,208 --> 00:23:38,418
Bind det op! Kom nu!
187
00:23:39,125 --> 00:23:40,995
Bind det så op!
188
00:23:51,833 --> 00:23:54,253
Du vil gerne lege "Ulven kommer", ikke?
189
00:23:58,958 --> 00:24:00,458
Så luk øjnene.
190
00:24:01,083 --> 00:24:02,883
Det begynder snart.
191
00:24:02,958 --> 00:24:04,498
Ulven kommer.
192
00:24:07,375 --> 00:24:09,785
-Ulven kommer.
-Ikke endnu, lille kriger.
193
00:24:11,916 --> 00:24:13,286
Ikke endnu.
194
00:24:48,708 --> 00:24:49,958
Nu.
195
00:25:02,500 --> 00:25:03,580
Ulven kommer.
196
00:25:20,541 --> 00:25:21,831
Ansgar!
197
00:25:31,416 --> 00:25:33,126
Legen er slut.
198
00:25:35,083 --> 00:25:36,293
Han er jo død.
199
00:25:37,291 --> 00:25:39,961
Jeg gjorde blot, hvad allerede er gjort.
200
00:25:47,458 --> 00:25:49,078
Jeg forbander dig!
201
00:26:18,625 --> 00:26:21,785
Hvor er min brud?
202
00:26:36,041 --> 00:26:36,961
Thusnelda!
203
00:26:39,208 --> 00:26:41,788
Skynd dig. Folkwin venter på dig.
204
00:26:44,500 --> 00:26:47,670
Ham kan du ikke tage med. Giv ham til mig.
205
00:26:48,750 --> 00:26:49,580
Kom her.
206
00:26:51,666 --> 00:26:53,246
Kom hen til mig.
207
00:26:54,666 --> 00:26:56,786
Kom hen til mig, kom.
208
00:27:02,250 --> 00:27:04,790
Du kære gudernes yndling.
209
00:27:05,833 --> 00:27:08,003
Jeg vil tage mig godt af dig.
210
00:27:11,375 --> 00:27:12,915
Hvor finder jeg Folkwin?
211
00:27:26,500 --> 00:27:27,750
Folkwin...
212
00:27:29,916 --> 00:27:32,996
Ingen dødelig har betrådt Mørkets Land.
213
00:27:34,666 --> 00:27:36,036
Måske har han ret.
214
00:27:37,291 --> 00:27:39,131
Det er et sted for de udøde.
215
00:27:45,500 --> 00:27:47,080
Præcis som vi er nu.
216
00:27:49,083 --> 00:27:52,133
Underverdenens guder... De kommer efter os.
217
00:27:58,916 --> 00:28:01,626
Jeg vil skide på underverdenens guder.
218
00:28:04,666 --> 00:28:06,956
I det mindste følger ingen efter os.
219
00:28:08,791 --> 00:28:11,171
Ingen med forstanden i behold.
220
00:28:34,500 --> 00:28:35,670
Hvor er Luco?
221
00:28:38,000 --> 00:28:39,540
Hvor han hører til.
222
00:28:40,583 --> 00:28:42,083
Derhjemme.
223
00:28:59,416 --> 00:29:01,576
Så skylder du mig vist en brud.
224
00:29:02,583 --> 00:29:04,463
Jeg skylder dig ikke noget.
225
00:29:08,750 --> 00:29:13,040
-Hvor er hun nu?
-Du hører ikke efter. Hun er væk.
226
00:29:13,125 --> 00:29:15,205
Du må forstå, høvding Hadgan...
227
00:29:16,291 --> 00:29:18,291
Vi vil gerne give dig hende...
228
00:29:18,916 --> 00:29:20,416
...men vi kan ikke.
229
00:29:23,125 --> 00:29:27,205
Alle får at vide,
hvor meget dit ord er værd, Segestes.
230
00:29:28,958 --> 00:29:32,078
En brud eller fem heste.
231
00:29:32,166 --> 00:29:36,326
Jeg er ikke rejst hele denne vej
for at vende tomhændet hjem.
232
00:29:36,416 --> 00:29:39,536
Du bliver du nødt til.
Jeg giver dig ikke noget.
233
00:29:44,000 --> 00:29:47,130
Jeg vender tilbage og tager,
hvad der er mit.
234
00:30:09,583 --> 00:30:11,793
Du adlød ikke Varus' ordrer.
235
00:30:16,291 --> 00:30:19,711
Jeg behøver ikke
forklare mig over for dig.
236
00:30:24,041 --> 00:30:26,831
Det hundeæde minder mig om Pannonien.
237
00:30:28,958 --> 00:30:31,038
Har du været i Pannonien?
238
00:30:32,875 --> 00:30:35,625
I 15. legion under kommandør Tiberius.
239
00:30:36,833 --> 00:30:39,963
Præfekt i de germanske hjælpetropper.
240
00:30:42,958 --> 00:30:44,708
I den sirmiske knibtang?
241
00:30:45,750 --> 00:30:48,670
Vi kunne hverken komme frem eller tilbage.
242
00:30:49,250 --> 00:30:52,540
Fanget mellem bjerget
og den forbandede sump.
243
00:30:52,625 --> 00:30:57,285
Men så kom jeres kavaleri
os til undsætning.
244
00:30:57,375 --> 00:30:59,535
Stærkere end Herkules, broder!
245
00:31:03,583 --> 00:31:06,463
Måske er du ikke så uduelig,
som jeg troede.
246
00:31:11,333 --> 00:31:13,793
Her er mit minde om det pannoniske stål.
247
00:31:14,583 --> 00:31:19,213
De måtte bære mig
hen på latrinet i to måneder.
248
00:31:32,333 --> 00:31:34,293
Hvis du kendte dem...
249
00:31:37,250 --> 00:31:39,500
...var det rigtigt at få dem begravet.
250
00:31:51,833 --> 00:31:54,383
Dominus, vi fangede en barbar.
251
00:31:58,791 --> 00:32:00,421
Lad ham være.
252
00:32:07,083 --> 00:32:08,463
Rejs dig op.
253
00:32:13,833 --> 00:32:15,133
Hvad hedder du?
254
00:32:16,375 --> 00:32:18,325
Luco fra Darids gård.
255
00:32:22,041 --> 00:32:23,331
Det er fint.
256
00:32:25,291 --> 00:32:28,171
Jeg kendte din far. Ved du, hvem jeg er?
257
00:32:32,375 --> 00:32:35,205
Kom. Sæt dig ved vores bål.
258
00:32:40,833 --> 00:32:44,753
Guder, hjælp mig med at hævne min familie.
259
00:32:44,833 --> 00:32:47,753
I er mægtigere end Skovens Tre Kvinder.
260
00:32:49,333 --> 00:32:50,963
Vis mig jeres magt.
261
00:32:52,166 --> 00:32:56,376
Varus og alle, der rider under hans fane,
262
00:32:56,458 --> 00:33:00,328
skal udgyde deres blod på vores jord.
263
00:33:00,958 --> 00:33:03,748
Deres indvolde skal gøde vore haver,
264
00:33:03,833 --> 00:33:08,133
og deres hovedskaller skal
pynte vore træer.
265
00:33:09,291 --> 00:33:12,501
Derfor ofrer jeg det dyrebareste.
266
00:33:23,000 --> 00:33:24,500
Min førstefødte.
267
00:33:33,416 --> 00:33:36,036
Fortæl mig nu, hvor Folkwin er.
268
00:33:40,791 --> 00:33:43,171
-Det ved jeg ikke.
-Jo, du ved.
269
00:33:43,708 --> 00:33:47,498
Hvorfor er du ellers herude,
alene og langt fra cheruskerne?
270
00:33:47,583 --> 00:33:49,133
Jeg kan ikke.
271
00:33:51,041 --> 00:33:52,711
Hvis du ikke siger det...
272
00:33:55,708 --> 00:33:59,208
...slår de dig ihjel.
Jeg vil bare hjælpe dig.
273
00:34:06,416 --> 00:34:08,786
Det er et sted for de døde.
274
00:34:08,875 --> 00:34:11,625
Ingen bør gå derind.
275
00:34:12,666 --> 00:34:14,666
Det er et sted for de døde.
276
00:34:18,958 --> 00:34:20,498
Mørkets Land?
277
00:34:22,458 --> 00:34:24,628
Gemmer Folkwin sig i Mørkets Land?
278
00:34:26,208 --> 00:34:31,418
Jeg vil bare hjem. Jeg beder dig.
Jeg vil bare hjem.
279
00:34:35,166 --> 00:34:38,326
Hvad er det... "Mørkets Land"?
280
00:34:39,000 --> 00:34:40,540
Kender du det?
281
00:34:43,291 --> 00:34:45,291
Kan du føre os derhen?
282
00:34:52,458 --> 00:34:54,418
Hvorfor gjorde du det?
283
00:34:55,750 --> 00:34:58,080
For at citere Julius Cæsar:
284
00:35:00,166 --> 00:35:03,746
"Jeg elsker forræderi,
men jeg hader forrædere."
285
00:35:06,791 --> 00:35:08,581
Til hest omgående!
286
00:35:09,583 --> 00:35:11,253
Vi rider nu.
287
00:35:49,083 --> 00:35:51,423
Ved I, hvad jeg gør,
når vi kommer hjem?
288
00:35:52,750 --> 00:35:53,830
Går i bad?
289
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
Gifter mig med din søster.
290
00:36:01,916 --> 00:36:03,706
Du drømmer, min ven.
291
00:36:05,125 --> 00:36:06,995
Ja, der ser jeg hende netop.
292
00:36:08,000 --> 00:36:11,750
Hun bærer mig mange børn.
Masser. En hel flok.
293
00:36:12,750 --> 00:36:14,290
Så bliver du onkel.
294
00:36:15,666 --> 00:36:18,496
-Onkel Eigil.
-Mener du det?
295
00:36:18,583 --> 00:36:22,793
Og de bliver stolte af deres far.
Fordi han kæmpede for deres fri...
296
00:36:26,541 --> 00:36:28,041
Hanno!
297
00:36:28,125 --> 00:36:29,535
Romere!
298
00:37:19,958 --> 00:37:22,038
Fuldfør opgaven.
299
00:42:19,958 --> 00:42:25,378
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve