1 00:00:06,084 --> 00:00:08,334 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,418 --> 00:00:10,418 [brooding music playing] 3 00:00:14,001 --> 00:00:17,834 10 AD ONE YEAR SINCE THE VARUS BATTLE 4 00:00:18,834 --> 00:00:22,918 THE CHERUSCI HAVE RETREATED DEEP INTO THE NORTHERN FORESTS 5 00:00:24,084 --> 00:00:28,001 REIK ARI IS TO BECOME KING, UNITING THE TRIBES FOR THE FIRST TIME 6 00:00:29,043 --> 00:00:34,376 BUT THE ROMAN EMPIRE HAS NOT GIVEN UP ITS CLAIM TO THE LAND OF THE BARBARIANS. 7 00:00:34,918 --> 00:00:35,959 [horse snorts] 8 00:00:36,043 --> 00:00:37,126 [man shouts] 9 00:00:42,209 --> 00:00:43,543 [horse whinnies] 10 00:00:46,709 --> 00:00:48,709 [brooding music continues] 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,626 [in Latin] Stop! 12 00:01:21,959 --> 00:01:24,793 Some savages dropped their whore. 13 00:01:24,876 --> 00:01:25,709 [chuckles] 14 00:01:25,793 --> 00:01:27,293 Is she still alive? 15 00:01:41,001 --> 00:01:43,751 Take her to Commander Tiberius. 16 00:01:44,334 --> 00:01:45,251 [chuckles] 17 00:01:45,834 --> 00:01:47,751 As an additional present. 18 00:01:50,334 --> 00:01:54,043 If these Barbarian whores weren't so filthy, 19 00:01:54,876 --> 00:01:57,043 maybe we could do something with them. 20 00:01:57,126 --> 00:01:58,668 -[screams] -[groans] 21 00:01:58,751 --> 00:02:00,543 -[yells] -[grunts] 22 00:02:01,126 --> 00:02:02,084 [soldier] To arms! 23 00:02:05,168 --> 00:02:06,418 [screaming] 24 00:02:07,959 --> 00:02:09,376 [soldier 2] Make a shield! 25 00:02:10,626 --> 00:02:12,376 -[soldier groans] -[screams] 26 00:02:13,043 --> 00:02:15,668 [tense music playing] 27 00:02:18,084 --> 00:02:19,293 [rumbling] 28 00:02:19,376 --> 00:02:20,959 [soldiers indistinctly shouting] 29 00:02:21,043 --> 00:02:22,209 [groans] 30 00:02:24,793 --> 00:02:27,334 [warriors yelling] 31 00:02:41,293 --> 00:02:43,293 [grunting] 32 00:02:53,043 --> 00:02:57,793 [screaming] 33 00:03:01,751 --> 00:03:04,459 [Thusnelda in English] Take as much as you can carry and burn the rest. 34 00:03:04,959 --> 00:03:06,584 Goatskins. 35 00:03:06,668 --> 00:03:08,751 The Suebi people pay us a fortune for them. 36 00:03:08,834 --> 00:03:09,709 Uh-huh. 37 00:03:10,251 --> 00:03:11,918 And then they'll sell it back to the Romans 38 00:03:12,001 --> 00:03:13,626 and make an even greater fortune. 39 00:03:14,418 --> 00:03:15,584 Were there any more? 40 00:03:16,376 --> 00:03:17,918 The wagons are full of them. 41 00:03:18,918 --> 00:03:20,293 What do they need them for? 42 00:03:26,084 --> 00:03:27,001 What is it? 43 00:03:29,793 --> 00:03:31,001 They need them for contubernia. 44 00:03:31,959 --> 00:03:34,584 Contu-what? What is that? 45 00:03:35,084 --> 00:03:37,001 Contubernia are big tents. 46 00:03:37,793 --> 00:03:38,751 For soldiers. 47 00:03:40,293 --> 00:03:41,834 For thousands of soldiers. 48 00:03:43,834 --> 00:03:46,626 Send messengers to Reik Aldarich and Reik Brandolf. 49 00:03:46,709 --> 00:03:47,876 We need to meet. 50 00:03:47,959 --> 00:03:49,459 [theme music playing] 51 00:03:58,418 --> 00:04:00,418 [brooding music playing] 52 00:04:06,334 --> 00:04:09,626 [soldier in Latin] Arminius, that devil. 53 00:04:10,293 --> 00:04:12,918 He tricked Varus back then. 54 00:04:13,001 --> 00:04:17,334 But this time, Tiberius is doing nothing, and we're dropping… 55 00:04:21,293 --> 00:04:22,501 like flies. 56 00:04:23,709 --> 00:04:25,168 Prefect Germanicus. 57 00:04:28,043 --> 00:04:29,501 Stop spouting nonsense. 58 00:04:31,043 --> 00:04:34,001 Arminius is mortal too. 59 00:04:37,793 --> 00:04:41,626 We'll just have to teach him how to die. 60 00:04:51,876 --> 00:04:54,084 Tents for an entire legion! 61 00:04:54,793 --> 00:04:56,543 We can't put up with this any longer. 62 00:04:57,501 --> 00:04:59,459 We should ride out tonight! 63 00:04:59,543 --> 00:05:02,376 Every village where we find goatskins, we burn it down! 64 00:05:02,459 --> 00:05:05,209 -No questions asked! -We will stick to the strategy. 65 00:05:05,793 --> 00:05:07,001 [Germanicus] Tiberius. 66 00:05:07,084 --> 00:05:08,751 These are my men. 67 00:05:09,376 --> 00:05:10,793 My comrades. 68 00:05:11,584 --> 00:05:12,626 My brothers. 69 00:05:14,751 --> 00:05:19,668 It must not be our strategy for even one of them to be killed by these animals. 70 00:05:20,251 --> 00:05:23,251 No attacks until the new legions arrive. 71 00:05:29,751 --> 00:05:30,918 Germanicus. 72 00:05:31,001 --> 00:05:36,001 Son, Rome has an endless supply of brave commanders. 73 00:05:36,084 --> 00:05:38,959 But you, you will become the next emperor. 74 00:05:40,543 --> 00:05:43,293 Start to think like one. 75 00:05:43,376 --> 00:05:47,376 Why crush a few tribes when you can sack the whole country? 76 00:05:54,293 --> 00:05:56,293 [gentle music playing] 77 00:06:02,251 --> 00:06:04,251 [indistinct chattering] 78 00:06:17,793 --> 00:06:19,209 [in English] It's all right. 79 00:06:22,709 --> 00:06:25,084 Thumelicus. Hello, my little reik. 80 00:06:28,251 --> 00:06:29,251 Thank you. 81 00:06:32,543 --> 00:06:34,543 [woman] Yes, it's good when it rains. 82 00:06:35,959 --> 00:06:36,793 Uh, two? 83 00:06:36,876 --> 00:06:38,126 What is it? 84 00:06:39,626 --> 00:06:41,251 It was a success, wasn't it? 85 00:06:41,959 --> 00:06:44,918 Rome is moving quickly. War is upon us. 86 00:06:46,626 --> 00:06:48,959 One of the officers mentioned Tiberius earlier. 87 00:06:49,626 --> 00:06:52,126 That means the camp by the river is under his command. 88 00:06:53,251 --> 00:06:55,709 Tiberius only shows up when things get serious. 89 00:06:55,793 --> 00:06:58,293 We've already shown Varus how we handle "serious." 90 00:06:59,876 --> 00:07:02,001 Tiberius is Rome's supreme commander. 91 00:07:02,709 --> 00:07:04,668 He has imperium proconsulare. 92 00:07:05,376 --> 00:07:06,626 [Thusnelda] He has what? 93 00:07:06,709 --> 00:07:09,126 It means he can decide what to do with the legions. 94 00:07:09,793 --> 00:07:12,001 No one has that much power apart from a Caesar. 95 00:07:12,959 --> 00:07:14,876 Well, he's just another Roman, is he not? 96 00:07:28,001 --> 00:07:31,043 [man] We have scouts on the mountain passes in the south. 97 00:07:31,876 --> 00:07:34,793 If any troops were on the move down there, we would know. 98 00:07:34,876 --> 00:07:37,834 [Ari] Reik Brandolf, those tents are meant for soldiers. That's proof enough. 99 00:07:38,418 --> 00:07:41,126 We can't just sit down and wait for those soldiers to come. 100 00:07:41,626 --> 00:07:44,043 Well, if you plan to attack immediately, 101 00:07:44,126 --> 00:07:46,209 you can count on my warriors. 102 00:07:46,293 --> 00:07:47,959 That's not enough. 103 00:07:48,043 --> 00:07:50,543 Just the Marsi, the Lombards, and the Cherusci won't be enough. 104 00:07:50,626 --> 00:07:52,834 -Reik Hadgan will fight again. -Yeah. 105 00:07:53,834 --> 00:07:55,043 But only for the right price. 106 00:07:55,126 --> 00:07:57,376 Reik Rurik and Ibor. 107 00:07:57,459 --> 00:07:59,043 The Chatti, the Batavi. 108 00:07:59,126 --> 00:08:01,418 All of them. We all fight together as one. 109 00:08:01,501 --> 00:08:03,334 That's not enough, Aldarich! 110 00:08:03,418 --> 00:08:06,251 There are too few of us to stand up against Tiberius' legion, 111 00:08:06,334 --> 00:08:08,668 especially if there's another one on its way. 112 00:08:08,751 --> 00:08:11,084 And they definitely won't repeat their past blunders. 113 00:08:11,168 --> 00:08:15,334 A second legion increases their numbers to 20,000 men, in a secure camp. 114 00:08:15,834 --> 00:08:18,918 Together, we add up to maybe 8,000. That's nothing. 115 00:08:19,001 --> 00:08:19,918 [Thusnelda] Marbod. 116 00:08:21,001 --> 00:08:22,043 The Marcomanni. 117 00:08:24,918 --> 00:08:27,668 -He's not going to help us. -He has 70,000 men. 118 00:08:27,751 --> 00:08:29,376 70,000? 119 00:08:29,459 --> 00:08:32,876 Marbod has never been interested in what happens in the west. Never. 120 00:08:33,459 --> 00:08:35,251 But it's never been so dangerous. 121 00:08:35,334 --> 00:08:37,334 [Brandolf] And we all know what that means. 122 00:08:37,418 --> 00:08:41,001 We need all the help we can get, especially Marbod's army. 123 00:08:42,084 --> 00:08:44,918 Who else, if not you, could convince him, Ari? 124 00:08:45,418 --> 00:08:47,251 [Thumelicus cooing] 125 00:08:47,834 --> 00:08:52,043 Marbod should already be on his way here for the big Thing on the solstice. 126 00:08:53,584 --> 00:08:54,501 That's perfect. 127 00:08:54,584 --> 00:08:55,834 See? 128 00:08:57,668 --> 00:08:59,584 A sign from the gods. 129 00:09:00,918 --> 00:09:02,709 [Thumelicus cooing] 130 00:09:04,251 --> 00:09:05,251 [sighs] 131 00:09:05,834 --> 00:09:07,834 [pensive music playing] 132 00:09:10,209 --> 00:09:12,459 [Ari] Odvulf, take ten horses to Reik Rurik. 133 00:09:12,543 --> 00:09:15,418 Tell him I will have no claim to the spoils if he fights alongside us. 134 00:09:15,501 --> 00:09:19,001 -And get the message to Reik Thorleif. -[Odvulf] I'll ride right away. 135 00:09:19,084 --> 00:09:21,084 [Thumelicus babbling] 136 00:09:22,876 --> 00:09:24,043 Be right back. 137 00:09:24,126 --> 00:09:26,376 -[Thumelicus cooing] -[Odvulf laughs] 138 00:09:29,209 --> 00:09:30,584 Do you think that's enough? 139 00:09:32,834 --> 00:09:34,001 And Marbod? 140 00:09:34,668 --> 00:09:36,043 You have to talk to him. 141 00:09:36,126 --> 00:09:37,501 [Thumelicus cooing] 142 00:09:37,584 --> 00:09:40,209 Invite him out hunting. Or maybe fishing. 143 00:09:40,293 --> 00:09:43,834 Or for some beer and whores. 144 00:09:47,084 --> 00:09:48,251 [Ari chuckles softly] 145 00:09:48,334 --> 00:09:49,584 Marbod is clever. 146 00:09:50,418 --> 00:09:52,209 Before I ask, he'll know we want his troops. 147 00:09:53,001 --> 00:09:54,168 You know him? 148 00:09:56,543 --> 00:09:57,543 From long ago. 149 00:09:59,251 --> 00:10:01,251 [tense music playing] 150 00:10:06,001 --> 00:10:09,709 Marbod, my prince. We're ready. Can I show you the progress we've made? 151 00:10:12,168 --> 00:10:14,001 We're almost done with the tent. 152 00:10:14,501 --> 00:10:17,709 Shall we dig ditches and build palisades? 153 00:10:18,543 --> 00:10:20,209 [Marbod] That won't be necessary. 154 00:10:22,543 --> 00:10:25,293 Nobody would dare to break the peace at the Thing. 155 00:10:25,376 --> 00:10:26,751 [man] Very well, my prince. 156 00:10:27,918 --> 00:10:29,626 [woman] This place is a dump. 157 00:10:30,251 --> 00:10:31,709 -[insect buzzing] -[groans] 158 00:10:31,793 --> 00:10:33,001 The insects. 159 00:10:33,084 --> 00:10:35,001 [breathes deeply] 160 00:10:35,543 --> 00:10:38,709 I don't believe we've needed the Thing for the last few years, Marbod. 161 00:10:39,584 --> 00:10:41,084 This year is different. 162 00:10:41,626 --> 00:10:43,001 The future of the tribes. 163 00:10:44,501 --> 00:10:46,168 The victory over Varus. 164 00:10:48,251 --> 00:10:50,501 Since when do we care about the other tribes? 165 00:10:50,584 --> 00:10:52,918 Since they started caring about us. 166 00:10:53,501 --> 00:10:55,459 And we should take advantage of that. 167 00:10:56,834 --> 00:10:58,543 [laughs] 168 00:10:59,418 --> 00:11:00,418 Reik Marbod! 169 00:11:02,293 --> 00:11:05,834 Talio, on behalf of the Cherusci. 170 00:11:06,501 --> 00:11:10,251 My reik Ari, son of Segimer, sends his greetings. 171 00:11:11,709 --> 00:11:12,959 Reik Ari… 172 00:11:16,251 --> 00:11:17,293 Is that all? 173 00:11:17,376 --> 00:11:19,543 Ari invites you to go hunting 174 00:11:20,168 --> 00:11:22,376 before the big Thing on the solstice. 175 00:11:23,543 --> 00:11:24,668 Hunting. 176 00:11:26,168 --> 00:11:27,459 Is that so? 177 00:11:28,084 --> 00:11:29,834 Solely for the thrill of hunting? 178 00:11:33,459 --> 00:11:34,376 Yes. 179 00:11:35,751 --> 00:11:37,251 For the thrill of hunting. 180 00:11:37,918 --> 00:11:38,876 Tell him… 181 00:11:40,584 --> 00:11:42,293 I accept his invitation. 182 00:11:43,793 --> 00:11:45,751 I enjoy the thrill of hunting too. 183 00:11:49,584 --> 00:11:51,084 [horse whinnies] 184 00:11:52,709 --> 00:11:53,626 Ari… 185 00:11:55,834 --> 00:11:57,834 [tense music playing] 186 00:12:03,459 --> 00:12:10,043 [breathes deeply] 187 00:12:13,418 --> 00:12:14,334 [sighs] 188 00:12:14,918 --> 00:12:17,251 [Thusnelda] You're thinking so loudly I can't sleep. 189 00:12:20,001 --> 00:12:23,043 With or without Marbod, you will find a way. 190 00:12:25,584 --> 00:12:28,084 The gods love people who don't wait for the gods 191 00:12:29,209 --> 00:12:31,126 and take action when before trouble. 192 00:12:32,751 --> 00:12:34,334 So what does Runa think? 193 00:12:35,501 --> 00:12:36,793 [breathes deeply] 194 00:12:36,876 --> 00:12:38,751 I'll have to sacrifice a sheep, probably. 195 00:12:38,834 --> 00:12:40,543 [laughs] 196 00:12:54,751 --> 00:12:58,251 I had to learn that I could take my destiny into my own hands. 197 00:13:01,043 --> 00:13:02,834 That I could be whoever I want. 198 00:13:14,834 --> 00:13:17,334 I'm also a Roman, Thusnelda. 199 00:13:20,043 --> 00:13:21,793 I can't just ignore that part of me. 200 00:13:23,251 --> 00:13:24,501 You are who you are. 201 00:13:37,418 --> 00:13:39,418 [gentle music playing] 202 00:14:03,584 --> 00:14:05,584 [ominous music playing] 203 00:14:13,293 --> 00:14:16,668 [indistinct chattering] 204 00:14:22,876 --> 00:14:23,834 [in Latin] Halt. 205 00:14:26,084 --> 00:14:27,334 Are you here for the market? 206 00:14:28,334 --> 00:14:33,543 I'm Prefect Flavus Quinctilius Varus, 6th legion, on a secret mission. 207 00:14:33,626 --> 00:14:34,709 Of paramount importance. 208 00:14:35,793 --> 00:14:38,043 -Do you have any papers? -Let me in. 209 00:14:38,126 --> 00:14:39,751 [guard] Open the gate! 210 00:14:43,584 --> 00:14:45,584 [ominous music continues] 211 00:14:47,168 --> 00:14:49,168 [guards indistinctly shouting] 212 00:15:00,084 --> 00:15:02,793 [man] Commander, I'm so sorry. 213 00:15:02,876 --> 00:15:04,168 Speak, soldier. 214 00:15:04,251 --> 00:15:06,584 A visitor for you. Flavus Quinctilius Varus. 215 00:15:07,626 --> 00:15:09,918 Flavus Varus? 216 00:15:10,001 --> 00:15:11,293 He dares to come here? 217 00:15:15,293 --> 00:15:16,334 [imperceptible] 218 00:15:26,043 --> 00:15:27,043 Hail Caesar. 219 00:15:28,001 --> 00:15:29,334 Commander Tiberius. 220 00:15:32,001 --> 00:15:33,126 Germanicus. 221 00:15:34,709 --> 00:15:35,668 Proconsul. 222 00:15:37,043 --> 00:15:38,334 Hail Caesar. 223 00:15:41,543 --> 00:15:43,959 The emperor's name in the mouth of Arminius' brother? 224 00:15:44,459 --> 00:15:48,126 I am on a secret mission for the capture of high traitor Arminius. 225 00:15:48,209 --> 00:15:50,709 By order of Caesar Augustus himself. 226 00:15:50,793 --> 00:15:54,834 I am asking for an elite troop of 50 cavalry 227 00:15:55,418 --> 00:15:58,334 in support of my honorable endeavor, Commander Tiberius. 228 00:16:01,584 --> 00:16:03,251 We received no such order. 229 00:16:04,001 --> 00:16:05,334 No orders received? 230 00:16:06,918 --> 00:16:08,084 Nothing. 231 00:16:09,626 --> 00:16:10,626 Hmm. 232 00:16:11,126 --> 00:16:15,543 I can't imagine why the order hasn't come through, Dominus. 233 00:16:16,251 --> 00:16:17,209 Ah. 234 00:16:18,626 --> 00:16:20,501 Rome was quite clear. 235 00:16:22,168 --> 00:16:25,584 Why would they trust a traitor's brother with anything? 236 00:16:27,251 --> 00:16:32,876 Rome, in its wisdom, felt that only I could capture my kin-- 237 00:16:32,959 --> 00:16:33,793 Ha! 238 00:16:33,876 --> 00:16:36,418 -You insult the legions! -[Flavus] I do no such thing! 239 00:16:36,959 --> 00:16:38,168 [Germanicus] Expel him, Father. 240 00:16:38,251 --> 00:16:43,084 -Dominus, I can capture Arminius! I can! -He's lying, Father! Expel him! 241 00:16:45,168 --> 00:16:49,293 My orders are to wait here until additional legions arrive. 242 00:16:49,793 --> 00:16:52,959 Unless I get new orders, of course. 243 00:16:53,918 --> 00:16:56,376 Flavus, you have my hope 244 00:16:56,459 --> 00:16:59,626 that you can acquire your brother without support. 245 00:17:02,084 --> 00:17:04,918 -But I can't-- -If you cannot, then you cannot. 246 00:17:05,418 --> 00:17:09,668 [scoffs] I imagine they'll kill you before you even get close. 247 00:17:09,751 --> 00:17:12,918 Still, best of luck. 248 00:17:13,501 --> 00:17:17,584 Then that's what I'll do. I'll capture him and bring him to you. 249 00:17:17,668 --> 00:17:18,626 Hail Caesar! 250 00:17:18,709 --> 00:17:21,084 Yes, of course, hail Caesar. 251 00:17:36,334 --> 00:17:38,334 [ominous music playing] 252 00:17:40,084 --> 00:17:43,293 -[horse whinnies] -[breathes deeply] 253 00:17:44,001 --> 00:17:46,001 [children laughing] 254 00:17:48,626 --> 00:17:50,626 [ominous music continues] 255 00:18:33,084 --> 00:18:35,543 [in English] Thusnelda, the Cheruscan. 256 00:18:36,584 --> 00:18:38,709 Your reputation has reached us in the east. 257 00:18:39,376 --> 00:18:40,209 Welcome. 258 00:18:41,376 --> 00:18:44,584 My wife, Odarike, daughter of Tudrus. 259 00:18:46,918 --> 00:18:48,709 It's a quaint place you have here. 260 00:18:49,334 --> 00:18:52,126 As declared enemies of Rome, our villages have to be small. 261 00:18:57,584 --> 00:18:59,209 Long time no see, Ari. 262 00:19:02,293 --> 00:19:03,251 Yes. 263 00:19:04,501 --> 00:19:05,501 Yes, indeed. 264 00:19:07,418 --> 00:19:11,543 Well then… how about a hug, my friend? 265 00:19:23,459 --> 00:19:24,793 Let's go hunting. 266 00:19:30,168 --> 00:19:32,168 [epic music playing] 267 00:19:42,251 --> 00:19:44,751 [both goad horses] 268 00:19:46,168 --> 00:19:48,168 [epic music continues] 269 00:19:58,543 --> 00:20:00,501 This was my favorite place as a child. 270 00:20:02,418 --> 00:20:03,584 Our land. 271 00:20:04,209 --> 00:20:05,918 As far as the eye can see. 272 00:20:07,293 --> 00:20:09,543 [soldier shouting in Latin in distance] 273 00:20:12,626 --> 00:20:14,709 [in English] "For the thrill of hunting." 274 00:20:18,501 --> 00:20:19,876 You want something from me. 275 00:20:22,334 --> 00:20:24,376 Well, I simply wanna destroy this camp. 276 00:20:24,459 --> 00:20:27,543 -It's just a camp, isn't it? -Their numbers are increasing, Marbod. 277 00:20:29,251 --> 00:20:31,209 But we can stop them if we join forces. 278 00:20:38,959 --> 00:20:41,209 [indistinct chattering] 279 00:20:42,209 --> 00:20:46,084 Isn't it nice to see the tribes all free and independent now? 280 00:20:46,168 --> 00:20:49,418 [sighs] "The tribes?" What are you saying? 281 00:20:50,459 --> 00:20:54,418 -I mean that the tribes-- -I know what you mean… but… 282 00:20:56,543 --> 00:20:59,626 when I look around here, I just see the Cherusci. You. 283 00:21:00,418 --> 00:21:03,959 And if you were in my village, you'd only see the Marcomanni. Us. 284 00:21:04,501 --> 00:21:06,084 And maybe that's a good thing. 285 00:21:08,959 --> 00:21:09,959 [chuckles softly] 286 00:21:13,084 --> 00:21:15,209 Can I offer you anything, Odarike? 287 00:21:15,293 --> 00:21:17,709 I would like to be seated in the shade. 288 00:21:18,293 --> 00:21:21,418 And perhaps a drink of water? 289 00:21:22,084 --> 00:21:23,626 Fresh, drinkable water? 290 00:21:23,709 --> 00:21:25,251 Do you have that here? 291 00:21:27,126 --> 00:21:28,084 [Thusnelda] Mm-hmm. 292 00:21:35,626 --> 00:21:37,251 [Marbod] You want my warriors. 293 00:21:39,834 --> 00:21:42,626 [spits] I could give you a hundred reasons 294 00:21:42,709 --> 00:21:44,751 why I wouldn't pick a battle with the Romans. 295 00:21:44,834 --> 00:21:46,876 -Give me one that really counts. -This here. 296 00:21:48,001 --> 00:21:50,084 The fact that we're here now talking to each other. 297 00:21:52,043 --> 00:21:53,043 Can't you feel that? 298 00:21:53,918 --> 00:21:55,043 That is peace. 299 00:21:56,876 --> 00:21:58,126 Don't be so naive. 300 00:22:02,793 --> 00:22:06,126 -Be careful what you say. -This peace is not going to last, Marbod! 301 00:22:06,209 --> 00:22:08,459 It only exists because they're waiting for reinforcements. 302 00:22:08,543 --> 00:22:09,793 They're preparing themselves. 303 00:22:09,876 --> 00:22:12,626 And then, I promise you, your peace will be over. 304 00:22:18,418 --> 00:22:20,168 [Odarike] Mm-hmm. Just a little bit. 305 00:22:24,084 --> 00:22:26,751 [Odarike suckling, laughs] 306 00:22:26,834 --> 00:22:28,793 What a good eater! 307 00:22:28,876 --> 00:22:29,751 Yeah, he is. 308 00:22:29,834 --> 00:22:31,001 [Odarike sighs] 309 00:22:37,168 --> 00:22:38,459 Mmm. Tastes good. 310 00:22:39,376 --> 00:22:42,168 So, even the most primitive villagers can brew mead. 311 00:22:42,251 --> 00:22:43,209 That's nice. 312 00:22:44,334 --> 00:22:46,459 It's the first thing you like here. Great! 313 00:22:47,251 --> 00:22:51,043 You know, after the first two births, my breasts were still in reasonable shape. 314 00:22:51,668 --> 00:22:52,793 After the third… 315 00:22:52,876 --> 00:22:55,459 [whimpers, laughs] 316 00:22:55,543 --> 00:22:57,584 -Farewell, breasts! -[chuckles softly] 317 00:22:59,334 --> 00:23:00,501 Do you want more children? 318 00:23:02,584 --> 00:23:03,793 Sure, yes. 319 00:23:03,876 --> 00:23:05,084 -You? -[laughs] 320 00:23:05,168 --> 00:23:06,959 Oh, no, definitely not. 321 00:23:07,584 --> 00:23:08,584 And Marbod? 322 00:23:08,668 --> 00:23:10,459 Marbod is happy with his children. 323 00:23:11,459 --> 00:23:12,501 [chuckles] 324 00:23:12,584 --> 00:23:14,043 With his children. 325 00:23:18,876 --> 00:23:21,834 [Marbod] One day, the Romans came and massacred my tribe. 326 00:23:22,793 --> 00:23:25,251 Killed my family and dragged me to Rome. 327 00:23:26,001 --> 00:23:29,043 When I was 17, they sent me back and made me reik. 328 00:23:29,918 --> 00:23:31,251 And then I understood that 329 00:23:31,334 --> 00:23:33,584 that had been their plan from the beginning. 330 00:23:33,668 --> 00:23:35,834 But I took advantage of that and risked everything 331 00:23:35,918 --> 00:23:37,459 to move east with my tribe. 332 00:23:39,084 --> 00:23:40,334 To a new land. 333 00:23:41,501 --> 00:23:42,501 A new life. 334 00:23:47,084 --> 00:23:50,043 And how are you so indifferent toward the Romans after all that? 335 00:23:51,793 --> 00:23:54,376 Precisely because of everything I've experienced. 336 00:23:56,834 --> 00:23:58,543 I just don't want any trouble. 337 00:24:01,959 --> 00:24:02,793 You're scared. 338 00:24:06,918 --> 00:24:07,834 You see this here? 339 00:24:09,334 --> 00:24:12,543 That little boy who was hiding from looting soldiers back then, 340 00:24:12,626 --> 00:24:15,793 who was then discovered, tortured, and almost beaten to death. 341 00:24:15,876 --> 00:24:18,668 Yes, Ari, that little kid was scared. 342 00:24:21,793 --> 00:24:24,043 But now, there's no fear in me. 343 00:24:26,251 --> 00:24:27,834 Of anything or anyone. 344 00:24:28,626 --> 00:24:30,626 [brooding music playing] 345 00:24:31,876 --> 00:24:33,126 Will you fight with us? 346 00:24:40,001 --> 00:24:40,834 I… 347 00:24:43,251 --> 00:24:44,959 I'll give it some serious thought. 348 00:24:50,168 --> 00:24:52,168 [brooding music continues] 349 00:24:56,751 --> 00:24:57,668 Well? 350 00:24:58,543 --> 00:25:00,376 Will Marbod show you his support? 351 00:25:01,126 --> 00:25:02,834 He said he'd give it some thought. 352 00:25:03,418 --> 00:25:05,334 Will he bring his 70,000 men? 353 00:25:06,043 --> 00:25:06,918 [sighs] 354 00:25:07,001 --> 00:25:09,168 It's Marbod. It's impossible to tell what he's thinking. 355 00:25:09,251 --> 00:25:10,501 What does Rurik say? 356 00:25:10,584 --> 00:25:12,001 He says we can count on him. 357 00:25:12,626 --> 00:25:15,834 Odvulf is still with Reik Thorleif. I'll ride out to see Gudmunt. 358 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 So we're missing Hadgan. 359 00:25:19,001 --> 00:25:22,001 Hadgan is tricky. We can't be too direct about it. 360 00:25:22,709 --> 00:25:25,793 And he won't say yes until he feels it'll benefit him greatly. 361 00:25:27,834 --> 00:25:28,876 My father. 362 00:25:30,793 --> 00:25:32,126 I'll take care of it. 363 00:25:32,834 --> 00:25:34,084 I'll meet him tomorrow. 364 00:25:38,709 --> 00:25:40,418 How do you know Marbod so well? 365 00:25:41,543 --> 00:25:43,251 It seemed like you're old friends. 366 00:25:47,751 --> 00:25:49,209 We spent our youth together. 367 00:25:50,334 --> 00:25:51,209 In Rome. 368 00:25:52,043 --> 00:25:54,043 He was a tribute from his tribe as well. 369 00:25:55,084 --> 00:25:56,543 Just like my brother and I. 370 00:25:58,043 --> 00:25:59,168 Can we trust him? 371 00:26:00,376 --> 00:26:01,501 I hope so. 372 00:26:06,626 --> 00:26:08,334 -[man] My prince? -[Odarike laughs] 373 00:26:10,543 --> 00:26:12,626 There's a Roman here who'd like to speak with you. 374 00:26:12,709 --> 00:26:13,876 One Roman? 375 00:26:14,584 --> 00:26:15,459 All alone? 376 00:26:15,959 --> 00:26:17,709 [all laughing] 377 00:26:17,793 --> 00:26:19,376 That's what I call bold. 378 00:26:28,709 --> 00:26:31,043 [man] Greetings, Marbod… 379 00:26:32,501 --> 00:26:34,084 Prince of the Marcomanni. 380 00:26:41,126 --> 00:26:42,876 [brooding music playing] 381 00:26:47,084 --> 00:26:50,584 Flavus Quinctilius Varus. 382 00:26:56,043 --> 00:26:57,126 [chuckles softly] 383 00:27:15,918 --> 00:27:17,418 Officer Flavus. 384 00:27:19,001 --> 00:27:23,001 I was recently transferred to the region and didn't wanna miss the chance to 385 00:27:23,834 --> 00:27:24,793 visit… 386 00:27:26,876 --> 00:27:28,001 an old friend. 387 00:27:29,376 --> 00:27:30,543 So here I am. 388 00:27:43,293 --> 00:27:45,793 How did you know I'd be here in the west at the moment? 389 00:27:48,418 --> 00:27:50,334 The commander of 70,000 spears… 390 00:27:52,084 --> 00:27:53,334 is pretty easy to spot. 391 00:28:04,543 --> 00:28:06,834 [Marbod] Then you also know about the Thing. 392 00:28:08,793 --> 00:28:10,834 Your brother invited us today. 393 00:28:15,418 --> 00:28:17,334 We reminisced about the good old days. 394 00:28:20,626 --> 00:28:22,168 He's not my brother anymore. 395 00:28:26,501 --> 00:28:28,501 [indistinct chattering] 396 00:28:29,959 --> 00:28:34,084 And you can talk to me about the new good days. 397 00:28:39,918 --> 00:28:41,918 [thunder rumbling] 398 00:28:42,001 --> 00:28:44,251 [ominous music playing] 399 00:28:58,251 --> 00:29:00,376 [indistinctly whispering] 400 00:29:07,668 --> 00:29:08,793 Darkness is near. 401 00:29:10,043 --> 00:29:10,918 Dark times. 402 00:29:11,959 --> 00:29:13,834 [echoing] Beware, Thusnelda. 403 00:29:15,668 --> 00:29:17,959 [echoing] Gods, what do you want? 404 00:29:20,043 --> 00:29:22,043 [ominous music continues] 405 00:29:28,626 --> 00:29:30,626 [breathing heavily] 406 00:29:31,959 --> 00:29:36,251 [Varus in Latin] Rome will be your mother now. 407 00:29:38,043 --> 00:29:39,459 And I am your father. 408 00:29:39,543 --> 00:29:40,543 [Varus chuckles] 409 00:29:40,626 --> 00:29:42,959 [gasps, breathes heavily] 410 00:29:55,709 --> 00:29:57,251 [Thumelicus whining] 411 00:30:12,334 --> 00:30:14,751 [gasps, breathes heavily] 412 00:30:17,043 --> 00:30:19,543 Varus, I had no choice. 413 00:30:27,876 --> 00:30:29,876 [brooding music playing] 414 00:30:33,876 --> 00:30:35,418 [horse whinnies] 415 00:30:39,418 --> 00:30:41,418 [birds chirping] 416 00:30:46,168 --> 00:30:47,043 [in English] Mother. 417 00:30:49,126 --> 00:30:50,418 Segestes. 418 00:30:59,418 --> 00:31:00,584 It's so good to see you. 419 00:31:06,834 --> 00:31:07,876 How are you? 420 00:31:08,709 --> 00:31:10,334 I'm not here as your daughter 421 00:31:10,418 --> 00:31:12,209 but as princess of the Cherusci. 422 00:31:14,501 --> 00:31:15,959 Your tribe needs your help. 423 00:31:16,043 --> 00:31:19,126 Help? Why should we help you anyway? 424 00:31:19,209 --> 00:31:20,501 Of course we will. 425 00:31:21,418 --> 00:31:24,043 -We would do anything to help our own. -[Thusnelda] Good. 426 00:31:24,709 --> 00:31:27,459 Rome will attack soon, and the tribes need to be united. 427 00:31:28,626 --> 00:31:32,001 That means you should mediate with Reik Hadgan tonight at the Thing. 428 00:31:32,501 --> 00:31:34,001 Hadgan only wants the spoils. 429 00:31:34,084 --> 00:31:35,793 [Thusnelda] And he'll have them. 430 00:31:35,876 --> 00:31:37,334 But in case he needs another nudge, 431 00:31:37,418 --> 00:31:39,834 he's stupid enough to listen to you, so advise him. 432 00:31:39,918 --> 00:31:42,043 You should watch your tone, Thusnelda. 433 00:31:43,959 --> 00:31:45,043 What's in it for me? 434 00:31:51,459 --> 00:31:55,251 Help us with Hadgan, and you may rejoin the tribe. 435 00:31:55,334 --> 00:31:56,626 You can rely on us. 436 00:31:56,709 --> 00:31:58,668 [horse grunts, whinnies] 437 00:32:09,501 --> 00:32:10,959 [indistinct chattering] 438 00:32:11,793 --> 00:32:13,418 [laughter] 439 00:32:18,543 --> 00:32:19,793 [in Latin] You, boy! 440 00:32:20,793 --> 00:32:23,251 First time in Germania? 441 00:32:25,626 --> 00:32:28,084 Met any Barbarians yet? 442 00:32:30,626 --> 00:32:32,709 I was there. 443 00:32:33,418 --> 00:32:37,668 The attack of the traitor, Arminius. 444 00:32:37,751 --> 00:32:40,834 Barbarians nailed the heads to the trees. 445 00:32:42,584 --> 00:32:45,543 They ripped out the guts… 446 00:32:47,793 --> 00:32:49,251 and ate them! 447 00:32:50,251 --> 00:32:53,209 From the dead, or just the wounded. 448 00:32:54,626 --> 00:32:56,584 And the testicles too. 449 00:32:59,584 --> 00:33:01,293 [boy] I think… I have to… 450 00:33:01,376 --> 00:33:03,168 [all laughing] 451 00:33:03,251 --> 00:33:07,043 Welcome to Germania, boy! 452 00:33:07,126 --> 00:33:08,584 [laughter continues] 453 00:33:08,668 --> 00:33:10,834 Have a pleasant stay! 454 00:33:12,834 --> 00:33:15,584 [boisterous chattering] 455 00:33:16,168 --> 00:33:17,626 [cheering] 456 00:33:20,626 --> 00:33:22,626 [rhythmic music playing] 457 00:33:27,876 --> 00:33:29,626 [cheering] 458 00:33:56,626 --> 00:33:58,626 [rhythmic drums playing] 459 00:34:04,001 --> 00:34:06,251 [Ari] It's been a year of peace and healing. 460 00:34:07,209 --> 00:34:08,834 And as I look around, 461 00:34:09,584 --> 00:34:13,376 I see strong reiks and brave warriors with a common goal. 462 00:34:14,709 --> 00:34:17,293 To fight for freedom and sovereignty. 463 00:34:17,376 --> 00:34:18,876 [all cheer] 464 00:34:18,959 --> 00:34:21,126 We battle for our land, 465 00:34:21,209 --> 00:34:23,959 for that which has always belonged to us. 466 00:34:24,876 --> 00:34:27,959 And they battle to steal what doesn't belong to them. 467 00:34:28,043 --> 00:34:29,876 [all cheer] 468 00:34:29,959 --> 00:34:33,668 But if we stand united, they will not succeed. 469 00:34:33,751 --> 00:34:35,918 Let's go fight those dogs right now! 470 00:34:36,001 --> 00:34:38,084 -[all cheer] -Yeah! Yeah! 471 00:34:38,876 --> 00:34:41,251 [Ari] That's exactly what I'd like to do, Rurik. 472 00:34:42,001 --> 00:34:44,084 It's about time all of this came to an end. 473 00:34:44,668 --> 00:34:47,876 New legions are on the way. We cannot wait any longer. 474 00:34:48,584 --> 00:34:50,334 We have to attack now. 475 00:34:51,043 --> 00:34:54,043 'Cause we're unstoppable if we stand together as one. 476 00:34:54,126 --> 00:34:55,668 [all cheer] 477 00:34:55,751 --> 00:34:58,543 Together, with me as your king! 478 00:34:59,751 --> 00:35:02,584 [all rhythmically chanting] 479 00:35:12,459 --> 00:35:14,209 [chanting fades] 480 00:35:14,918 --> 00:35:18,418 Let's hear it for Ari, the fearless reik! 481 00:35:18,501 --> 00:35:20,168 [all cheer] 482 00:35:21,418 --> 00:35:24,168 Who led you all into battle like a clever wolf! 483 00:35:24,251 --> 00:35:25,876 [all cheer] 484 00:35:27,334 --> 00:35:28,959 If he becomes your king, 485 00:35:30,209 --> 00:35:32,251 he will lead you to war again. 486 00:35:32,334 --> 00:35:33,876 -[man 1] Marbod's right. -[man 2] Yeah! 487 00:35:33,959 --> 00:35:37,001 [Marbod] It's been a long time since I last saw you all here. 488 00:35:41,584 --> 00:35:42,793 Reik Rurik. 489 00:35:46,793 --> 00:35:50,126 How many of your warriors did you lose in the battle in the forest? 490 00:35:50,209 --> 00:35:51,459 Reik Thorleif! 491 00:35:54,293 --> 00:35:55,834 Where is your brother? 492 00:35:55,918 --> 00:35:57,668 Ari says, "a year of healing." 493 00:35:58,251 --> 00:35:59,959 Is your dead brother healed? 494 00:36:00,959 --> 00:36:02,668 And you, Brandolf. 495 00:36:06,043 --> 00:36:08,709 Last time, you were here with your three sons. 496 00:36:09,709 --> 00:36:11,251 Three sons! 497 00:36:11,876 --> 00:36:13,209 Honored warriors! 498 00:36:13,918 --> 00:36:15,418 Where are they now? 499 00:36:15,918 --> 00:36:20,918 A year ago, Ari said you would drive the Romans out of your land. 500 00:36:21,793 --> 00:36:25,459 That freedom was worth any sacrifice. 501 00:36:26,418 --> 00:36:28,709 A whole year has gone by, and you're here again, 502 00:36:28,793 --> 00:36:31,001 but the Romans haven't gone away. 503 00:36:31,584 --> 00:36:34,959 And Ari, once again, has nothing else to offer but war. 504 00:36:37,584 --> 00:36:39,918 But times have changed, Ari. 505 00:36:41,959 --> 00:36:43,876 Anyone who only thinks like a wolf 506 00:36:44,793 --> 00:36:46,209 doesn't look too far ahead. 507 00:36:46,709 --> 00:36:49,793 And a man who only knows one way of doing things 508 00:36:49,876 --> 00:36:51,918 is not wise enough to be your king! 509 00:36:52,001 --> 00:36:53,626 [indistinct shouting] 510 00:36:53,709 --> 00:36:55,543 You have no right to talk like that. 511 00:36:56,584 --> 00:37:00,834 While all these men were in battles, you were hiding away in your village, 512 00:37:01,918 --> 00:37:03,543 you cowardly asshole. 513 00:37:04,876 --> 00:37:05,751 It's true. 514 00:37:06,459 --> 00:37:09,584 I have been trading with the Romans for many years. 515 00:37:11,334 --> 00:37:14,668 We do business. Good business! 516 00:37:14,751 --> 00:37:16,793 The Romans trust me. 517 00:37:18,293 --> 00:37:21,751 That, my friends, is a better way. 518 00:37:23,376 --> 00:37:24,793 A peaceful way… 519 00:37:26,543 --> 00:37:28,209 in which all of you can partake. 520 00:37:28,293 --> 00:37:30,459 [muttering in agreement] 521 00:37:30,543 --> 00:37:33,293 A year ago, none of you had a choice. 522 00:37:34,084 --> 00:37:35,626 You do now, believe me! 523 00:37:37,126 --> 00:37:39,376 Choose wisely, my friends. 524 00:37:40,459 --> 00:37:41,543 Choose wisely. 525 00:37:42,668 --> 00:37:44,751 Choose me as your honored king. 526 00:37:46,084 --> 00:37:48,293 [brooding music playing] 527 00:37:48,376 --> 00:37:50,376 [indistinct chattering] 528 00:38:21,293 --> 00:38:23,459 [Thusnelda] Why didn't you stop them from leaving? 529 00:38:23,543 --> 00:38:25,001 We didn't come to a decision. 530 00:38:25,084 --> 00:38:27,543 [laughing] The night is over. 531 00:38:28,126 --> 00:38:31,251 The gods will decide on the king some other time. 532 00:38:31,751 --> 00:38:32,751 What? 533 00:38:32,834 --> 00:38:35,376 You'd better save yourself and your child! 534 00:38:35,459 --> 00:38:36,709 [laughing] 535 00:38:39,876 --> 00:38:41,418 [panting] 536 00:38:42,459 --> 00:38:44,709 You know nothing about the gods, Thusnelda. 537 00:38:44,793 --> 00:38:46,959 You think they can't do you any harm 538 00:38:47,043 --> 00:38:50,751 because you didn't get a punishment for your arrogance and contempt. 539 00:38:52,126 --> 00:38:54,709 [Runa laughing] 540 00:38:54,793 --> 00:38:55,876 What are you saying? 541 00:38:56,376 --> 00:38:58,293 [Runa] Nobody can fool the gods! 542 00:38:59,793 --> 00:39:02,959 Nobody! Beware, Thusnelda! 543 00:39:03,043 --> 00:39:05,084 The gods will punish him too! 544 00:39:05,168 --> 00:39:07,168 [Runa laughing] 545 00:39:11,751 --> 00:39:13,293 [Thusnelda] What is Marbod up to? 546 00:39:14,418 --> 00:39:16,793 I don't know. That wasn't like him. 547 00:39:17,376 --> 00:39:19,668 I'll go to try and find out. I'll find his wife. 548 00:39:19,751 --> 00:39:21,043 I'll talk to him again. 549 00:39:22,168 --> 00:39:24,459 [Thusnelda] Ari? There he is. 550 00:39:26,418 --> 00:39:27,459 [Ari] Marbod! 551 00:39:28,126 --> 00:39:29,501 [horse grunts, snorts] 552 00:39:32,168 --> 00:39:33,793 [horse whinnies] 553 00:39:38,376 --> 00:39:40,751 Who is going to take our things to the village? 554 00:39:40,834 --> 00:39:42,293 Why should anyone do that? 555 00:39:42,918 --> 00:39:45,084 What did you say? We had an agreement. 556 00:39:46,376 --> 00:39:49,001 [Thusnelda] Then make sure that it all works out at the next Thing. 557 00:39:49,584 --> 00:39:53,418 Someone should put her in her place, or else she won't come to her senses. 558 00:39:53,501 --> 00:39:54,668 [breathes deeply] 559 00:39:54,751 --> 00:39:56,501 [horse whinnies] 560 00:39:59,084 --> 00:40:01,126 [horse grunts, snorts] 561 00:40:02,834 --> 00:40:03,876 [Ari] Marbod? 562 00:40:08,251 --> 00:40:09,418 Why did you do that? 563 00:40:11,293 --> 00:40:12,709 [Marbod] This is your war. 564 00:40:14,543 --> 00:40:17,834 It's your war with your past, with yourself. 565 00:40:19,793 --> 00:40:21,334 What are you talking about? 566 00:40:22,043 --> 00:40:23,918 Our tribes are to have their blood spilled 567 00:40:24,001 --> 00:40:26,334 because you have to prove to yourself you're not a Roman. 568 00:40:28,001 --> 00:40:29,334 That's nonsense. 569 00:40:30,043 --> 00:40:32,751 Maybe the Romans aren't the problem. 570 00:40:36,834 --> 00:40:38,709 Maybe you're the problem. 571 00:40:39,751 --> 00:40:41,418 The only thing I want 572 00:40:41,501 --> 00:40:44,418 is for the tribes to unite so their freedom is protected! 573 00:40:44,501 --> 00:40:46,501 [man clapping] 574 00:40:49,918 --> 00:40:51,834 What wise words, King Ari. 575 00:40:51,918 --> 00:40:52,751 Flavus? 576 00:40:52,834 --> 00:40:54,668 [breathes deeply] 577 00:40:57,626 --> 00:40:59,626 [tense music playing] 578 00:41:02,751 --> 00:41:04,084 So this is all you're doing. 579 00:41:06,418 --> 00:41:07,834 You ruined my life. 580 00:41:08,459 --> 00:41:10,168 You ruined my life! 581 00:41:10,668 --> 00:41:12,834 [both grunting] 582 00:41:19,709 --> 00:41:22,918 [both grunting] 583 00:41:23,001 --> 00:41:24,251 It's over, Ari! 584 00:41:25,168 --> 00:41:26,918 [both grunting] 585 00:41:31,251 --> 00:41:33,001 -[Ari] Give up, brother. -[Flavus grunts] 586 00:41:33,084 --> 00:41:35,209 [Flavus panting] 587 00:41:36,793 --> 00:41:38,668 [both grunting] 588 00:41:42,251 --> 00:41:43,709 [tense music continues] 589 00:41:56,876 --> 00:41:58,376 [Flavus grunting] 590 00:42:03,084 --> 00:42:05,084 [horse whinnies] 591 00:42:08,376 --> 00:42:10,376 [melancholy music playing] 592 00:46:21,001 --> 00:46:23,001 [music fades]