1 00:00:06,125 --> 00:00:08,916 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,416 --> 00:00:16,250 TEUTOBURGERSKOGEN, 9 E.KR. 3 00:00:18,416 --> 00:00:22,208 TRE ROMERSKA LEGIONER AVANCERAR MOT GERMANIEN 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,666 DEN STÖRSTA ARMÉN I VÄRLDEN 5 00:00:30,416 --> 00:00:35,416 MÖTS AV MÅNGA STRIDANDE STAMMAR 6 00:00:38,333 --> 00:00:44,708 ROMARNA KALLADE DEM BARBARER 7 00:00:46,833 --> 00:00:50,125 DERAS SAMMANDRABBNINGAR 8 00:00:50,958 --> 00:00:52,666 FÖRÄNDRADE 9 00:00:53,208 --> 00:00:55,291 HISTORIENS GÅNG 10 00:01:23,125 --> 00:01:24,416 Vargen kommer! 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,333 Jag ska allt fånga er! 12 00:01:42,833 --> 00:01:44,208 Ansgar! 13 00:01:54,791 --> 00:01:56,333 Ansgar, stanna! 14 00:01:59,208 --> 00:02:00,625 Hej, lillebror. 15 00:02:01,125 --> 00:02:02,125 Jagar du? 16 00:02:03,458 --> 00:02:04,916 Visa dina jägartakter. 17 00:02:05,000 --> 00:02:07,208 Vad tror du att du kan fånga? 18 00:02:07,291 --> 00:02:09,291 En mus? En groda? 19 00:02:14,208 --> 00:02:15,041 Far. 20 00:02:15,416 --> 00:02:17,625 Thusnelda, lämna din bror och kom. 21 00:02:17,708 --> 00:02:19,208 Han är snart här. 22 00:02:20,416 --> 00:02:21,500 Släpp ut håret. 23 00:02:41,625 --> 00:02:44,208 Cheruskerna hälsar dig, hövding Hadgan. 24 00:02:45,000 --> 00:02:48,416 Din långa resa är inte förgäves. Du kommer att bli nöjd. 25 00:02:53,583 --> 00:02:55,250 Hennes bäcken är lite smalt. 26 00:03:08,708 --> 00:03:09,625 Bra tänder. 27 00:03:12,000 --> 00:03:13,291 Starka muskler. 28 00:03:17,125 --> 00:03:18,375 Och en hård knytnäve. 29 00:03:18,458 --> 00:03:22,000 Rör inte hennes hår, Hadgan. Hon är inte din ännu. 30 00:03:23,291 --> 00:03:25,875 -Vi får diskutera priset. -Försök inte. 31 00:03:25,958 --> 00:03:28,708 Brudpriset är fastställt - fem hästar. 32 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 I dessa tider? 33 00:03:32,458 --> 00:03:33,666 För en så smal kvinna? 34 00:03:34,666 --> 00:03:35,791 Tänk på saken. 35 00:03:35,875 --> 00:03:37,666 Jag följer dig till porten. 36 00:03:44,625 --> 00:03:46,583 Ska jag sticka ner honom åt dig? 37 00:03:47,166 --> 00:03:48,333 Jag gör det själv. 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,208 Priset är högt, men jag tar henne. 39 00:03:54,125 --> 00:03:57,541 Du får inte bara en hustru, Hadgan. Du får en allians. 40 00:03:59,708 --> 00:04:02,041 Jag hämtar henne om en halv måne. 41 00:04:03,083 --> 00:04:05,708 Hon kommer att underkasta sig. Du ska få se. 42 00:04:38,666 --> 00:04:42,333 Augustus, kejsare av den heliga staden Rom, 43 00:04:43,208 --> 00:04:45,750 har utsett en ny ståthållare för Germanien: 44 00:04:45,833 --> 00:04:49,125 Senator Publius Quiastilius Varus. 45 00:04:49,208 --> 00:04:51,041 Förstår du vad han säger? 46 00:04:51,125 --> 00:04:52,250 Nej. 47 00:04:53,416 --> 00:04:56,875 Fan, de här bestarna förstår inte ett ord. 48 00:05:01,541 --> 00:05:02,541 Från och med nu, 49 00:05:03,041 --> 00:05:05,583 gör Rom inte längre avkall på er skatt. 50 00:05:06,916 --> 00:05:08,375 Segestes, vad säger han? 51 00:05:09,291 --> 00:05:10,625 Romarna vill ha skatt. 52 00:05:11,125 --> 00:05:16,083 Varus kräver att varje stam betalar värdet av 20 kor 53 00:05:16,208 --> 00:05:20,291 eller 50 centner säd. 54 00:05:21,708 --> 00:05:23,250 De vill ha boskap och säd. 55 00:05:25,708 --> 00:05:27,083 Är du blind? 56 00:05:27,333 --> 00:05:29,500 Ser det ut som vi har något att avvara? 57 00:05:30,125 --> 00:05:30,958 Va? 58 00:05:34,583 --> 00:05:35,541 Säg det igen. 59 00:05:37,416 --> 00:05:39,375 Han ber dig att säga det igen. 60 00:05:49,625 --> 00:05:51,291 Ni har tre dagar på er. 61 00:06:07,125 --> 00:06:08,666 De ger oss tre dagar. 62 00:06:11,291 --> 00:06:15,250 Varför bryter romarna avtalet? Vi lever i fred med Rom! 63 00:06:15,750 --> 00:06:17,541 Vi betalar ingen skatt. 64 00:06:18,166 --> 00:06:19,458 Jag har fått nog! 65 00:06:20,458 --> 00:06:23,541 Jag offrade inte mina söner för att Rom ska skinna oss. 66 00:06:23,625 --> 00:06:24,458 Vad kan du göra? 67 00:06:24,541 --> 00:06:28,333 Romarna är överlägsna oss. Jag behöver inte påminna dig om det. 68 00:06:28,416 --> 00:06:30,000 Nej, det behöver du inte. 69 00:06:32,333 --> 00:06:35,875 -Modern till dina söner... -Prata inte om min fru eller mina söner! 70 00:06:37,541 --> 00:06:38,916 Skicka budbärare. 71 00:06:39,708 --> 00:06:40,666 Till varje stam. 72 00:06:41,625 --> 00:06:44,666 Vi kallar till ting. Alla ska få rösta. 73 00:06:45,250 --> 00:06:46,791 Det är ingen idé. 74 00:06:48,416 --> 00:06:50,583 Du kan aldrig ena stammarna. 75 00:06:50,666 --> 00:06:52,791 De kommer att förenas i kampen. 76 00:06:54,833 --> 00:06:56,625 Romarna får inget mer. 77 00:06:58,625 --> 00:06:59,500 Du är hövding. 78 00:07:08,041 --> 00:07:08,958 Hövdingar! 79 00:07:10,291 --> 00:07:14,541 Romarna kräver nu in skatt från alla germaner. 80 00:07:15,916 --> 00:07:18,041 Ikväll måste vi fatta ett beslut. 81 00:07:18,500 --> 00:07:20,958 Ska vi låta oss förtryckas av romarna... 82 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 ...eller ska vi slå tillbaka? 83 00:07:23,708 --> 00:07:24,791 Germaner? 84 00:07:24,875 --> 00:07:26,416 Sedan när är vi germaner? 85 00:07:27,000 --> 00:07:28,916 Det är vad romarna kallar oss... 86 00:07:29,833 --> 00:07:31,958 Eftersom de inte kan skilja på oss. 87 00:07:32,833 --> 00:07:34,041 Då är de blinda! 88 00:07:35,333 --> 00:07:37,541 Jag har inget gemensamt med cheruskerna. 89 00:07:38,583 --> 00:07:41,541 -Eller med de get-tjuvande marserna. -Ta tillbaka det! 90 00:07:41,625 --> 00:07:42,958 Hellre dricker jag piss. 91 00:07:43,958 --> 00:07:46,333 -Öppna munnen! -Sluta! 92 00:07:46,416 --> 00:07:48,125 Vad är det med er allihop? 93 00:07:48,708 --> 00:07:51,333 Inget blod ska flyta under tinget. 94 00:08:01,708 --> 00:08:04,125 Vad får vi om vi betalar skatten? 95 00:08:04,208 --> 00:08:07,333 -Ja? -Ännu fler övergödda romare. 96 00:08:08,000 --> 00:08:09,833 Jag säger att det är nog. 97 00:08:10,208 --> 00:08:11,583 Jag säger att vi slåss! 98 00:08:12,291 --> 00:08:14,916 Vill du slåss mot världens största armé? 99 00:08:15,000 --> 00:08:17,875 Vi kan lika gärna krossa våra egna skallar. 100 00:08:18,416 --> 00:08:20,041 Tiotusen romare är här. 101 00:08:20,125 --> 00:08:23,708 Femtusen korsar Lippe just nu. Förstår ni? Eller är ni dumma? 102 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Det vi behöver är fred. 103 00:08:28,291 --> 00:08:31,750 Jag skiter på din stinkande fred. 104 00:08:33,208 --> 00:08:34,708 Jag betalar ingen skatt! 105 00:08:35,875 --> 00:08:37,250 Aldrig! 106 00:08:37,333 --> 00:08:38,958 Vad säger du, hövding? 107 00:08:40,541 --> 00:08:42,208 Vi har en allians med Rom. 108 00:08:43,083 --> 00:08:44,875 Du offrade mycket för den. 109 00:08:46,541 --> 00:08:49,291 Aldarich - marsernas hövding. 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 Inget krig med romarna. 111 00:08:53,958 --> 00:08:56,416 Vi har inte hört Hadgan, chatternas hövding. 112 00:09:02,083 --> 00:09:03,041 Inget krig med Rom. 113 00:09:05,458 --> 00:09:07,250 Stammarna är inte överens. 114 00:09:07,333 --> 00:09:08,791 Vad säger du, hövding? 115 00:09:10,250 --> 00:09:11,583 Kommer cheruskerna att slåss? 116 00:09:12,416 --> 00:09:14,125 Utan allas stöd? 117 00:09:35,208 --> 00:09:36,166 Vi bevarar freden. 118 00:10:12,583 --> 00:10:15,250 -Så du var på tinget? -Ja. Och? 119 00:10:15,333 --> 00:10:17,708 Så säger du inte när du fått ditt straff. 120 00:10:17,791 --> 00:10:19,750 Är det värre än att bli tafsad på av dig? 121 00:10:19,833 --> 00:10:20,875 Ja. 122 00:10:23,833 --> 00:10:26,041 Ingen av er har någon stake. 123 00:10:26,125 --> 00:10:28,208 Min bror är modigare än de där gamlingarna. 124 00:10:29,333 --> 00:10:30,666 Men du är hans syster. 125 00:10:33,583 --> 00:10:34,916 Och du är kvinna. 126 00:10:35,625 --> 00:10:39,333 -Vår hövding är ingen riktig man. -Var försiktig, Thusnelda. 127 00:10:39,791 --> 00:10:41,875 Jag svor en trohetsed till Segimer. 128 00:10:42,791 --> 00:10:43,625 Det vet du. 129 00:10:44,791 --> 00:10:46,416 Vi svor en ed till varandra också. 130 00:10:51,166 --> 00:10:52,500 Betyder den ingenting? 131 00:10:54,000 --> 00:10:55,708 Anmäl mig till hövdingen då. 132 00:10:56,416 --> 00:10:57,291 Det ska jag. 133 00:10:57,791 --> 00:10:59,625 -Gör det då. -Jag ska. 134 00:10:59,708 --> 00:11:00,625 Kom igen då. 135 00:11:00,708 --> 00:11:01,833 -Jag ska. -Kom igen. 136 00:11:01,916 --> 00:11:03,666 -Jag ska. -Kom igen då. 137 00:11:03,750 --> 00:11:05,250 -Det ska jag. -Sätt igång. 138 00:11:05,333 --> 00:11:06,666 -Jag ska. -Kom igen då. 139 00:11:06,750 --> 00:11:08,166 -Det ska jag. -Kom igen. 140 00:11:08,250 --> 00:11:09,666 -Det ska jag. -Kom igen. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,916 Du... 142 00:11:21,875 --> 00:11:23,666 -Jag måste gå. -Ja. 143 00:11:26,125 --> 00:11:28,291 Jag är så trött på att hålla det hemligt. 144 00:11:39,458 --> 00:11:40,416 Folkwin... 145 00:11:41,041 --> 00:11:41,958 Ja? 146 00:11:42,500 --> 00:11:44,291 Min far har en brudgum åt mig. 147 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 Vem? 148 00:11:50,041 --> 00:11:51,208 En hövding. 149 00:11:52,083 --> 00:11:52,916 Vem? 150 00:11:54,958 --> 00:11:55,791 Hadgan. 151 00:11:58,583 --> 00:12:00,416 Den förskräcklige chattern? 152 00:12:01,750 --> 00:12:03,000 Chatternas hövding. 153 00:12:05,333 --> 00:12:06,916 Du är svärdsman. 154 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 Din far är bryggare. 155 00:12:10,666 --> 00:12:13,458 -Min far är av ädel börd. -Din far är en jävla Rom-älskare, 156 00:12:13,541 --> 00:12:16,416 som vill hugga vår hövding i ryggen, och... 157 00:12:17,500 --> 00:12:18,916 ...sälja dig som en oxe. 158 00:12:20,000 --> 00:12:21,625 Men vad kan vi göra? 159 00:12:21,708 --> 00:12:22,708 Rymma iväg? 160 00:12:22,791 --> 00:12:23,666 Ja. 161 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Jag stjäl dig. 162 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Här och nu. 163 00:12:30,875 --> 00:12:31,708 Kom. 164 00:12:32,375 --> 00:12:34,500 Kom nu. 165 00:12:34,583 --> 00:12:35,833 Folkwin... 166 00:12:39,291 --> 00:12:40,375 Jag vill ha dig. 167 00:12:44,375 --> 00:12:46,000 Men de skulle fördriva oss. 168 00:12:47,125 --> 00:12:48,666 Det vill du inte. 169 00:12:57,625 --> 00:12:59,125 Kanske romarna tar honom. 170 00:13:59,416 --> 00:14:03,291 Äntligen är du här, min son. 171 00:14:09,875 --> 00:14:12,541 Välkommen till Germanien. 172 00:14:16,750 --> 00:14:21,416 Det är fint att se dig igen efter så lång tid. 173 00:14:24,541 --> 00:14:29,958 Jag kan behöva dina goda råd i det här galna landet. 174 00:14:40,791 --> 00:14:43,333 Kom hit, din lille bärsärk. 175 00:14:44,875 --> 00:14:47,250 Vet du vilken dag det är? 176 00:14:47,333 --> 00:14:49,583 Idag är dagen... 177 00:14:49,666 --> 00:14:54,041 ...då vi offrar dig till gudarna. 178 00:14:54,666 --> 00:14:56,958 Först kastar jag ut dig i träsket... 179 00:14:57,041 --> 00:14:59,125 ...och då kommer Woden. 180 00:14:59,875 --> 00:15:03,458 Han kommer att gnaga av köttet... 181 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 ...från dina ben. 182 00:15:06,750 --> 00:15:08,583 I gengäld får vi solsken. 183 00:15:08,666 --> 00:15:10,541 I flera dagar. 184 00:15:11,375 --> 00:15:13,750 Åh, nej. 185 00:15:13,833 --> 00:15:16,000 Hördu... 186 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 Så länge jag lever, 187 00:15:18,958 --> 00:15:21,125 kommer ingenting att hända dig. 188 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 Okej, lillebror? 189 00:15:23,958 --> 00:15:24,916 Jag lovar. 190 00:15:27,833 --> 00:15:29,000 Vad säger vargen? 191 00:15:30,875 --> 00:15:33,583 Folkwin, vi ska samla in skatten. 192 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 -Hövdingens order. -Nej. 193 00:15:38,333 --> 00:15:39,375 Gå. 194 00:15:41,500 --> 00:15:43,833 Vi har inte nog för oss själva, mor. 195 00:15:43,916 --> 00:15:47,041 Om hövdingen vill ha fred, skänker man sin sista get. 196 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 Ta fåren också. 197 00:16:20,041 --> 00:16:20,875 Var är resten? 198 00:16:23,041 --> 00:16:25,333 Jag ställde en fråga. Var är resten? 199 00:16:26,375 --> 00:16:29,916 -Hämta det. Sen kan du gå hem och supa! -Lämna min far ifred. 200 00:16:30,000 --> 00:16:31,541 Du är inte hövding. 201 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 Romare. 202 00:16:55,250 --> 00:16:58,083 Det räcker inte ens för att torka mig i arslet. 203 00:17:00,166 --> 00:17:02,416 Han tackar oss för samarbetet... 204 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 ...men han är inte nöjd. 205 00:17:08,000 --> 00:17:08,833 Framåt! 206 00:17:12,958 --> 00:17:13,916 Vad händer? 207 00:17:15,083 --> 00:17:15,916 Hörni. 208 00:17:17,791 --> 00:17:19,791 Segestes, be dem att sluta. 209 00:17:20,333 --> 00:17:21,833 Vi har inget mer att ge! 210 00:17:25,583 --> 00:17:27,583 Ni kan inte göra så här! 211 00:17:29,541 --> 00:17:32,500 Det är inte ens i närheten av vad Rom kräver. 212 00:17:32,583 --> 00:17:34,375 Han säger att det inte räcker. 213 00:17:35,333 --> 00:17:38,333 Vi höll vår del av avtalet. Det ska Rom också göra. 214 00:17:38,416 --> 00:17:43,333 Ståthållare Varus förväntar sig att ni visar Rom er lojalitet. 215 00:17:51,083 --> 00:17:53,458 Er ledare ska kyssa vår standar. 216 00:17:54,500 --> 00:17:56,500 Han vill att du kysser deras örn. 217 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Gör det. 218 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 Ner på knä. 219 00:18:16,541 --> 00:18:17,541 Hövding. 220 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 Nej! 221 00:18:42,333 --> 00:18:44,583 -Lugna dig. -Vad gör du? 222 00:18:44,666 --> 00:18:45,583 Nej! 223 00:18:55,916 --> 00:18:57,291 Släpp mig! 224 00:19:11,208 --> 00:19:13,208 Vill Rom ha tecken på vår vänskap? 225 00:19:13,291 --> 00:19:14,125 Visst! 226 00:19:27,041 --> 00:19:28,833 Segerrika Rom! 227 00:19:34,083 --> 00:19:35,500 Nej! 228 00:19:39,458 --> 00:19:40,333 Snälla! 229 00:20:31,666 --> 00:20:34,958 Mor... Det var inte det här jag ville. 230 00:20:59,166 --> 00:21:00,625 Skogens kvinnor... 231 00:21:03,166 --> 00:21:04,375 Ta emot detta offer. 232 00:21:20,416 --> 00:21:21,833 Blodets moder... 233 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Ge mig mod... 234 00:21:25,666 --> 00:21:26,708 ...och styrka. 235 00:21:30,125 --> 00:21:32,250 Tills hämnd för min bror är utkrävd. 236 00:21:33,375 --> 00:21:34,583 Eldens moder... 237 00:21:37,208 --> 00:21:40,541 Bränn tvivel och tvekan... 238 00:21:42,166 --> 00:21:44,291 Tills hämnd för min bror är utkrävd. 239 00:21:45,708 --> 00:21:47,291 Och Raseriets syster... 240 00:21:48,541 --> 00:21:50,541 Skicka mig de hemska tvillingarna... 241 00:21:51,708 --> 00:21:53,208 ...Död och Förintelse. 242 00:21:56,125 --> 00:21:57,750 Var en god syster för mig. 243 00:21:59,416 --> 00:22:00,916 Inte som jag har varit. 244 00:22:03,166 --> 00:22:04,750 Inte som jag. 245 00:22:30,875 --> 00:22:36,541 De flesta stammar har kapitulerat och betalat skatten. 246 00:22:41,583 --> 00:22:42,791 Men inte han. 247 00:22:48,791 --> 00:22:51,541 Jag ger dig en sista chans, barbar. 248 00:23:08,291 --> 00:23:09,166 Metellus. 249 00:23:14,958 --> 00:23:16,875 Stammarna förstår inte det här. 250 00:23:17,708 --> 00:23:22,666 Enligt deras lag, kan ingen man döma en annan man till döden. 251 00:23:23,291 --> 00:23:25,500 Germansk lag existerar inte. 252 00:23:26,333 --> 00:23:27,875 Bara Rom existerar. 253 00:23:29,041 --> 00:23:31,458 Det måste de lära sig. 254 00:25:55,125 --> 00:25:57,083 Ansgar är gudarnas älskling. 255 00:25:57,708 --> 00:25:59,041 För att han överlevde? 256 00:25:59,833 --> 00:26:03,750 För att han var i dödsriket och återvände. 257 00:26:04,625 --> 00:26:07,750 Det verkar som han fortfarande har en uppgift här. 258 00:26:08,791 --> 00:26:10,375 Vad är min uppgift? 259 00:26:11,291 --> 00:26:12,583 Vad vill gudarna? 260 00:26:13,250 --> 00:26:16,833 Bara Woden, gudarnas far, vet vad som komma skall. 261 00:26:17,416 --> 00:26:19,333 Han offrade ett öga för kraften. 262 00:26:20,250 --> 00:26:23,916 Om din uppgift är att kriga, ger gudarna dig tecken. 263 00:26:24,750 --> 00:26:26,541 Gårdagens skuggor... 264 00:26:28,083 --> 00:26:30,500 ...är morgondagens ljus. 265 00:26:33,458 --> 00:26:34,416 Ett tecken? 266 00:26:35,708 --> 00:26:38,500 Alltid sådan rappakalja. Jag hatar orakler. 267 00:26:38,583 --> 00:26:40,500 Tror du inte på gudarnas tecken? 268 00:26:40,583 --> 00:26:42,500 Jag tror på mitt svärd. 269 00:26:42,583 --> 00:26:47,166 Och jag ska göra allt jag kan för att hämnas din bror - om du vill det. 270 00:26:48,583 --> 00:26:52,000 -Jag vill inte vänta på tecken. -Då sätter vi igång. 271 00:26:53,708 --> 00:26:56,083 Vi ska ta det viktigaste de har. 272 00:26:57,833 --> 00:26:59,416 Deras heliga symbol. 273 00:27:00,666 --> 00:27:03,000 -Hur ska du göra det? -Inte jag. 274 00:27:04,083 --> 00:27:04,916 Vi. 275 00:27:06,375 --> 00:27:09,416 Alla ska få se att du är mer än bara en svärdsman. 276 00:27:09,500 --> 00:27:12,916 Och vi ska visa vårt folk att Rom inte är oövervinnligt. 277 00:27:14,333 --> 00:27:15,916 Nu går vi ut på fågeljakt. 278 00:28:10,125 --> 00:28:11,916 Om vi inte gör något nu... 279 00:28:12,916 --> 00:28:15,083 ...äger de snart allt här omkring. 280 00:28:15,833 --> 00:28:17,000 Men om vi lyckas... 281 00:28:17,958 --> 00:28:20,291 ...tar vi inte bara örnen från romarna, 282 00:28:20,375 --> 00:28:22,333 utan även rädslan från vårt folk. 283 00:28:23,166 --> 00:28:25,083 Ja, visst. 284 00:28:25,625 --> 00:28:28,333 Det finns värre saker att dö för. 285 00:28:28,416 --> 00:28:29,708 Är det planen? 286 00:28:30,625 --> 00:28:32,875 Ska vi fyra anfalla romarnas läger? 287 00:28:34,583 --> 00:28:36,541 Hur ska vi ens komma in? 288 00:28:36,625 --> 00:28:39,000 Ni går in på baksidan, vi på framsidan. 289 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 Jag har nåt som alla legionärer vill ha. 290 00:28:51,875 --> 00:28:52,750 God kväll. 291 00:28:55,625 --> 00:28:56,750 Till... 292 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 ...Metellus. 293 00:29:02,666 --> 00:29:03,541 En slav. 294 00:29:05,125 --> 00:29:07,583 Till Centurion Metellus. 295 00:29:10,000 --> 00:29:13,083 -Ingen har informerat mig om det här. -Vem är slaven? 296 00:29:19,000 --> 00:29:20,333 En prostituerad. 297 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 En sexslav. 298 00:29:24,166 --> 00:29:25,333 Släpp in dem. 299 00:29:25,416 --> 00:29:29,125 Om Metellus inte tar henne, tar han dig. 300 00:29:34,125 --> 00:29:35,000 Ja. 301 00:29:36,916 --> 00:29:40,208 Kallar du mig "sexslav" igen, skär jag kulorna av dig. 302 00:29:40,875 --> 00:29:43,166 Okej, säg att vi kommer in... 303 00:29:44,458 --> 00:29:46,291 Går vi bara fram och tar örnen? 304 00:29:46,875 --> 00:29:48,333 Nej, vi gör så här... 305 00:29:53,000 --> 00:29:55,375 -Halt. -God kväll. 306 00:29:55,583 --> 00:29:56,416 God kväll. 307 00:29:58,250 --> 00:30:00,125 Vill ni ha en orgie? 308 00:30:00,291 --> 00:30:03,666 En orgie? Nå? 309 00:30:11,958 --> 00:30:13,375 Romersk skit. 310 00:30:17,000 --> 00:30:17,958 Du går först. 311 00:30:21,833 --> 00:30:24,208 Nästa gång tar jag framsidan. 312 00:30:24,291 --> 00:30:25,500 Du får ta på henne. 313 00:30:25,583 --> 00:30:27,791 Kom, så där. 314 00:30:27,875 --> 00:30:29,750 Så där, ja. 315 00:30:30,458 --> 00:30:34,333 Hon är din. Ta en titt. Allt sitter på rätt ställe. 316 00:30:35,416 --> 00:30:37,333 Ert jobb är att föra oss i säkerhet. 317 00:30:39,291 --> 00:30:40,500 Hur? 318 00:32:36,208 --> 00:32:37,041 Fort! 319 00:33:06,083 --> 00:33:06,916 God kväll. 320 00:33:08,708 --> 00:33:09,875 Jag hittade en. 321 00:33:13,958 --> 00:33:15,375 Säkra lägret. 322 00:33:16,125 --> 00:33:18,250 Säkra lägret! 323 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 En vargflock omringar dig. 324 00:33:22,166 --> 00:33:24,750 Deras tänder är blottade. 325 00:33:25,833 --> 00:33:26,875 Vad gör du? 326 00:33:28,458 --> 00:33:30,291 Blockera porten! 327 00:33:31,125 --> 00:33:32,916 Skynda på! 328 00:33:43,125 --> 00:33:46,208 Vi måste bara vara hungrigare än vargarna. 329 00:33:46,291 --> 00:33:47,458 Mer bestämda. 330 00:33:52,666 --> 00:33:55,666 Om vi är redo att ge allt... 331 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Hämta vatten! 332 00:33:59,750 --> 00:34:01,041 Skynda på! 333 00:34:07,041 --> 00:34:09,500 Då får vi det vi vill ha. Och romarna... 334 00:34:10,833 --> 00:34:13,250 ...får vad de förtjänar. 335 00:35:08,000 --> 00:35:09,375 Örnen är helig! 336 00:35:10,458 --> 00:35:14,958 Alla vakter ska straffas, så som Mars kommer att straffa oss. 337 00:35:15,500 --> 00:35:18,291 Ge mig 100 legionärer, ståthållare... 338 00:35:19,000 --> 00:35:20,333 Jaså? 339 00:35:20,416 --> 00:35:22,875 ...så ska jag ta den tillbaka. 340 00:35:23,708 --> 00:35:25,416 Hur vet du vart du ska? 341 00:35:28,458 --> 00:35:32,916 Det finns hundratusentals byar med barbarer. 342 00:35:33,875 --> 00:35:37,333 Jag ska bränna ner dem, en efter en. 343 00:35:39,750 --> 00:35:41,541 Och provocera fram ett uppror? 344 00:35:42,666 --> 00:35:44,375 Det är precis vad de vill. 345 00:35:48,916 --> 00:35:49,833 Jag ska leta. 346 00:35:50,958 --> 00:35:53,375 Ge mig de germanska legosoldaterna. 347 00:35:54,208 --> 00:35:56,166 Örnen är tillbaka i morgon. 348 00:36:04,125 --> 00:36:06,083 Gå till lägerprefekt Talio. 349 00:36:07,500 --> 00:36:09,708 Jag vill att du rider i gryningen. 350 00:36:25,875 --> 00:36:28,833 Romarna har kött, men vi får bara ben igen. 351 00:36:28,916 --> 00:36:30,416 Bäst att du håller tyst. 352 00:36:32,041 --> 00:36:34,958 Var hittar jag Talio, befälhavare över er kohort? 353 00:37:14,875 --> 00:37:15,833 Vad är det här? 354 00:37:17,208 --> 00:37:18,875 Vad håller ni på med? 355 00:37:18,958 --> 00:37:22,208 Barbaren började, Dominus. 356 00:37:23,500 --> 00:37:24,458 Är det sant? 357 00:37:29,708 --> 00:37:31,708 Jag frågade om det var sant. 358 00:37:31,791 --> 00:37:35,625 Förlåt mig, Dominus. 359 00:37:36,166 --> 00:37:38,416 De må bära romersk rustning, 360 00:37:38,500 --> 00:37:40,458 de må få lön av Rom, 361 00:37:41,166 --> 00:37:44,250 men de är och förblir fördömda barbarer. 362 00:37:46,166 --> 00:37:49,666 Du är inte direkt en exemplarisk soldat själv. 363 00:37:50,958 --> 00:37:52,083 Utgå! 364 00:37:55,416 --> 00:37:57,666 Jag har ett uppdrag från Varus själv. 365 00:37:58,458 --> 00:38:00,541 Du och dina män ska hjälpa mig. 366 00:38:01,458 --> 00:38:03,000 Vi rider i gryningen. 367 00:38:03,958 --> 00:38:05,166 Män! 368 00:38:05,250 --> 00:38:06,958 Gör hästarna klara! 369 00:38:07,041 --> 00:38:09,166 Vi rider i soluppgången. 370 00:38:09,250 --> 00:38:12,041 Vi måste slicka Roms stinkande fitta igen. 371 00:38:19,500 --> 00:38:22,125 Är det vad ni tycker om vårt imperium? 372 00:38:25,791 --> 00:38:27,166 Talar du vårt språk? 373 00:38:39,125 --> 00:38:40,125 Det räcker. 374 00:39:08,750 --> 00:39:12,916 De har örnen! 375 00:39:13,541 --> 00:39:15,625 Örnen! De har örnen! 376 00:39:49,583 --> 00:39:50,958 Länge leve Folkwin! 377 00:39:53,666 --> 00:39:55,750 Länge leve Thusnelda! 378 00:39:57,958 --> 00:40:00,333 Länge leve Hanno och Eigil! 379 00:41:58,291 --> 00:41:59,916 Vet du vad det här betyder? 380 00:42:01,416 --> 00:42:02,291 Ja. 381 00:42:03,416 --> 00:42:05,333 Det betyder att vi kan slå dem. 382 00:42:06,958 --> 00:42:08,541 Det betyder blod. 383 00:42:09,916 --> 00:42:11,125 Massor av blod. 384 00:42:14,916 --> 00:42:16,375 De kommer att hämnas. 385 00:42:23,083 --> 00:42:25,333 Hur ska de hitta oss? 386 00:42:26,041 --> 00:42:29,708 Det ligger hundratals byar mellan oss och dem. 387 00:42:32,416 --> 00:42:33,500 Titta på dem. 388 00:42:36,333 --> 00:42:37,375 Titta på dem! 389 00:42:40,500 --> 00:42:44,083 Alla har väntat på ett tecken. Titta på dem! 390 00:43:41,833 --> 00:43:45,041 Ni tar den vägen och ni den här. 391 00:44:38,416 --> 00:44:41,125 Romare! 392 00:44:41,208 --> 00:44:42,333 Romare! 393 00:44:57,333 --> 00:44:58,291 Ta in den. 394 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Stäng! 395 00:45:56,208 --> 00:45:57,208 Öppna porten. 396 00:46:04,750 --> 00:46:05,916 Öppna porten! 397 00:46:41,625 --> 00:46:42,750 God kväll, far. 398 00:50:58,208 --> 00:51:03,208 Undertexter: Jenny Johansson