1
00:00:06,125 --> 00:00:08,916
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,416 --> 00:00:16,250
TEUTOBURGERSKOGEN, 9 E.KR.
3
00:00:18,416 --> 00:00:22,208
TRE ROMERSKA LEGIONER
AVANCERAR MOT GERMANIEN
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,666
DEN STÖRSTA ARMÉN I VÄRLDEN
5
00:00:30,416 --> 00:00:35,416
MÖTS AV MÅNGA STRIDANDE STAMMAR
6
00:00:38,333 --> 00:00:44,708
ROMARNA KALLADE DEM BARBARER
7
00:00:46,833 --> 00:00:50,125
DERAS SAMMANDRABBNINGAR
8
00:00:50,958 --> 00:00:52,666
FÖRÄNDRADE
9
00:00:53,208 --> 00:00:55,291
HISTORIENS GÅNG
10
00:01:23,125 --> 00:01:24,416
Vargen kommer!
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,333
Jag ska allt fånga er!
12
00:01:42,833 --> 00:01:44,208
Ansgar!
13
00:01:54,791 --> 00:01:56,333
Ansgar, stanna!
14
00:01:59,208 --> 00:02:00,625
Hej, lillebror.
15
00:02:01,125 --> 00:02:02,125
Jagar du?
16
00:02:03,458 --> 00:02:04,916
Visa dina jägartakter.
17
00:02:05,000 --> 00:02:07,208
Vad tror du att du kan fånga?
18
00:02:07,291 --> 00:02:09,291
En mus? En groda?
19
00:02:14,208 --> 00:02:15,041
Far.
20
00:02:15,416 --> 00:02:17,625
Thusnelda, lämna din bror och kom.
21
00:02:17,708 --> 00:02:19,208
Han är snart här.
22
00:02:20,416 --> 00:02:21,500
Släpp ut håret.
23
00:02:41,625 --> 00:02:44,208
Cheruskerna hälsar dig, hövding Hadgan.
24
00:02:45,000 --> 00:02:48,416
Din långa resa är inte förgäves.
Du kommer att bli nöjd.
25
00:02:53,583 --> 00:02:55,250
Hennes bäcken är lite smalt.
26
00:03:08,708 --> 00:03:09,625
Bra tänder.
27
00:03:12,000 --> 00:03:13,291
Starka muskler.
28
00:03:17,125 --> 00:03:18,375
Och en hård knytnäve.
29
00:03:18,458 --> 00:03:22,000
Rör inte hennes hår, Hadgan.
Hon är inte din ännu.
30
00:03:23,291 --> 00:03:25,875
-Vi får diskutera priset.
-Försök inte.
31
00:03:25,958 --> 00:03:28,708
Brudpriset är fastställt - fem hästar.
32
00:03:30,125 --> 00:03:31,541
I dessa tider?
33
00:03:32,458 --> 00:03:33,666
För en så smal kvinna?
34
00:03:34,666 --> 00:03:35,791
Tänk på saken.
35
00:03:35,875 --> 00:03:37,666
Jag följer dig till porten.
36
00:03:44,625 --> 00:03:46,583
Ska jag sticka ner honom åt dig?
37
00:03:47,166 --> 00:03:48,333
Jag gör det själv.
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,208
Priset är högt, men jag tar henne.
39
00:03:54,125 --> 00:03:57,541
Du får inte bara en hustru, Hadgan.
Du får en allians.
40
00:03:59,708 --> 00:04:02,041
Jag hämtar henne om en halv måne.
41
00:04:03,083 --> 00:04:05,708
Hon kommer att underkasta sig.
Du ska få se.
42
00:04:38,666 --> 00:04:42,333
Augustus,
kejsare av den heliga staden Rom,
43
00:04:43,208 --> 00:04:45,750
har utsett
en ny ståthållare för Germanien:
44
00:04:45,833 --> 00:04:49,125
Senator Publius Quiastilius Varus.
45
00:04:49,208 --> 00:04:51,041
Förstår du vad han säger?
46
00:04:51,125 --> 00:04:52,250
Nej.
47
00:04:53,416 --> 00:04:56,875
Fan, de här bestarna förstår inte ett ord.
48
00:05:01,541 --> 00:05:02,541
Från och med nu,
49
00:05:03,041 --> 00:05:05,583
gör Rom inte längre avkall på er skatt.
50
00:05:06,916 --> 00:05:08,375
Segestes, vad säger han?
51
00:05:09,291 --> 00:05:10,625
Romarna vill ha skatt.
52
00:05:11,125 --> 00:05:16,083
Varus kräver att varje stam
betalar värdet av 20 kor
53
00:05:16,208 --> 00:05:20,291
eller 50 centner säd.
54
00:05:21,708 --> 00:05:23,250
De vill ha boskap och säd.
55
00:05:25,708 --> 00:05:27,083
Är du blind?
56
00:05:27,333 --> 00:05:29,500
Ser det ut som vi har något att avvara?
57
00:05:30,125 --> 00:05:30,958
Va?
58
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
Säg det igen.
59
00:05:37,416 --> 00:05:39,375
Han ber dig att säga det igen.
60
00:05:49,625 --> 00:05:51,291
Ni har tre dagar på er.
61
00:06:07,125 --> 00:06:08,666
De ger oss tre dagar.
62
00:06:11,291 --> 00:06:15,250
Varför bryter romarna avtalet?
Vi lever i fred med Rom!
63
00:06:15,750 --> 00:06:17,541
Vi betalar ingen skatt.
64
00:06:18,166 --> 00:06:19,458
Jag har fått nog!
65
00:06:20,458 --> 00:06:23,541
Jag offrade inte mina söner
för att Rom ska skinna oss.
66
00:06:23,625 --> 00:06:24,458
Vad kan du göra?
67
00:06:24,541 --> 00:06:28,333
Romarna är överlägsna oss.
Jag behöver inte påminna dig om det.
68
00:06:28,416 --> 00:06:30,000
Nej, det behöver du inte.
69
00:06:32,333 --> 00:06:35,875
-Modern till dina söner...
-Prata inte om min fru eller mina söner!
70
00:06:37,541 --> 00:06:38,916
Skicka budbärare.
71
00:06:39,708 --> 00:06:40,666
Till varje stam.
72
00:06:41,625 --> 00:06:44,666
Vi kallar till ting.
Alla ska få rösta.
73
00:06:45,250 --> 00:06:46,791
Det är ingen idé.
74
00:06:48,416 --> 00:06:50,583
Du kan aldrig ena stammarna.
75
00:06:50,666 --> 00:06:52,791
De kommer att förenas i kampen.
76
00:06:54,833 --> 00:06:56,625
Romarna får inget mer.
77
00:06:58,625 --> 00:06:59,500
Du är hövding.
78
00:07:08,041 --> 00:07:08,958
Hövdingar!
79
00:07:10,291 --> 00:07:14,541
Romarna kräver nu in skatt
från alla germaner.
80
00:07:15,916 --> 00:07:18,041
Ikväll måste vi fatta ett beslut.
81
00:07:18,500 --> 00:07:20,958
Ska vi låta oss förtryckas av romarna...
82
00:07:22,125 --> 00:07:23,625
...eller ska vi slå tillbaka?
83
00:07:23,708 --> 00:07:24,791
Germaner?
84
00:07:24,875 --> 00:07:26,416
Sedan när är vi germaner?
85
00:07:27,000 --> 00:07:28,916
Det är vad romarna kallar oss...
86
00:07:29,833 --> 00:07:31,958
Eftersom de inte kan skilja på oss.
87
00:07:32,833 --> 00:07:34,041
Då är de blinda!
88
00:07:35,333 --> 00:07:37,541
Jag har inget gemensamt med cheruskerna.
89
00:07:38,583 --> 00:07:41,541
-Eller med de get-tjuvande marserna.
-Ta tillbaka det!
90
00:07:41,625 --> 00:07:42,958
Hellre dricker jag piss.
91
00:07:43,958 --> 00:07:46,333
-Öppna munnen!
-Sluta!
92
00:07:46,416 --> 00:07:48,125
Vad är det med er allihop?
93
00:07:48,708 --> 00:07:51,333
Inget blod ska flyta under tinget.
94
00:08:01,708 --> 00:08:04,125
Vad får vi om vi betalar skatten?
95
00:08:04,208 --> 00:08:07,333
-Ja?
-Ännu fler övergödda romare.
96
00:08:08,000 --> 00:08:09,833
Jag säger att det är nog.
97
00:08:10,208 --> 00:08:11,583
Jag säger att vi slåss!
98
00:08:12,291 --> 00:08:14,916
Vill du slåss mot världens största armé?
99
00:08:15,000 --> 00:08:17,875
Vi kan lika gärna
krossa våra egna skallar.
100
00:08:18,416 --> 00:08:20,041
Tiotusen romare är här.
101
00:08:20,125 --> 00:08:23,708
Femtusen korsar Lippe just nu.
Förstår ni? Eller är ni dumma?
102
00:08:25,500 --> 00:08:27,000
Det vi behöver är fred.
103
00:08:28,291 --> 00:08:31,750
Jag skiter på din stinkande fred.
104
00:08:33,208 --> 00:08:34,708
Jag betalar ingen skatt!
105
00:08:35,875 --> 00:08:37,250
Aldrig!
106
00:08:37,333 --> 00:08:38,958
Vad säger du, hövding?
107
00:08:40,541 --> 00:08:42,208
Vi har en allians med Rom.
108
00:08:43,083 --> 00:08:44,875
Du offrade mycket för den.
109
00:08:46,541 --> 00:08:49,291
Aldarich - marsernas hövding.
110
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
Inget krig med romarna.
111
00:08:53,958 --> 00:08:56,416
Vi har inte hört Hadgan,
chatternas hövding.
112
00:09:02,083 --> 00:09:03,041
Inget krig med Rom.
113
00:09:05,458 --> 00:09:07,250
Stammarna är inte överens.
114
00:09:07,333 --> 00:09:08,791
Vad säger du, hövding?
115
00:09:10,250 --> 00:09:11,583
Kommer cheruskerna att slåss?
116
00:09:12,416 --> 00:09:14,125
Utan allas stöd?
117
00:09:35,208 --> 00:09:36,166
Vi bevarar freden.
118
00:10:12,583 --> 00:10:15,250
-Så du var på tinget?
-Ja. Och?
119
00:10:15,333 --> 00:10:17,708
Så säger du inte
när du fått ditt straff.
120
00:10:17,791 --> 00:10:19,750
Är det värre än att bli tafsad på av dig?
121
00:10:19,833 --> 00:10:20,875
Ja.
122
00:10:23,833 --> 00:10:26,041
Ingen av er har någon stake.
123
00:10:26,125 --> 00:10:28,208
Min bror är modigare
än de där gamlingarna.
124
00:10:29,333 --> 00:10:30,666
Men du är hans syster.
125
00:10:33,583 --> 00:10:34,916
Och du är kvinna.
126
00:10:35,625 --> 00:10:39,333
-Vår hövding är ingen riktig man.
-Var försiktig, Thusnelda.
127
00:10:39,791 --> 00:10:41,875
Jag svor en trohetsed till Segimer.
128
00:10:42,791 --> 00:10:43,625
Det vet du.
129
00:10:44,791 --> 00:10:46,416
Vi svor en ed till varandra också.
130
00:10:51,166 --> 00:10:52,500
Betyder den ingenting?
131
00:10:54,000 --> 00:10:55,708
Anmäl mig till hövdingen då.
132
00:10:56,416 --> 00:10:57,291
Det ska jag.
133
00:10:57,791 --> 00:10:59,625
-Gör det då.
-Jag ska.
134
00:10:59,708 --> 00:11:00,625
Kom igen då.
135
00:11:00,708 --> 00:11:01,833
-Jag ska.
-Kom igen.
136
00:11:01,916 --> 00:11:03,666
-Jag ska.
-Kom igen då.
137
00:11:03,750 --> 00:11:05,250
-Det ska jag.
-Sätt igång.
138
00:11:05,333 --> 00:11:06,666
-Jag ska.
-Kom igen då.
139
00:11:06,750 --> 00:11:08,166
-Det ska jag.
-Kom igen.
140
00:11:08,250 --> 00:11:09,666
-Det ska jag.
-Kom igen.
141
00:11:17,083 --> 00:11:17,916
Du...
142
00:11:21,875 --> 00:11:23,666
-Jag måste gå.
-Ja.
143
00:11:26,125 --> 00:11:28,291
Jag är så trött på att hålla det hemligt.
144
00:11:39,458 --> 00:11:40,416
Folkwin...
145
00:11:41,041 --> 00:11:41,958
Ja?
146
00:11:42,500 --> 00:11:44,291
Min far har en brudgum åt mig.
147
00:11:46,625 --> 00:11:47,458
Vem?
148
00:11:50,041 --> 00:11:51,208
En hövding.
149
00:11:52,083 --> 00:11:52,916
Vem?
150
00:11:54,958 --> 00:11:55,791
Hadgan.
151
00:11:58,583 --> 00:12:00,416
Den förskräcklige chattern?
152
00:12:01,750 --> 00:12:03,000
Chatternas hövding.
153
00:12:05,333 --> 00:12:06,916
Du är svärdsman.
154
00:12:08,333 --> 00:12:09,833
Din far är bryggare.
155
00:12:10,666 --> 00:12:13,458
-Min far är av ädel börd.
-Din far är en jävla Rom-älskare,
156
00:12:13,541 --> 00:12:16,416
som vill hugga
vår hövding i ryggen, och...
157
00:12:17,500 --> 00:12:18,916
...sälja dig som en oxe.
158
00:12:20,000 --> 00:12:21,625
Men vad kan vi göra?
159
00:12:21,708 --> 00:12:22,708
Rymma iväg?
160
00:12:22,791 --> 00:12:23,666
Ja.
161
00:12:25,291 --> 00:12:26,416
Jag stjäl dig.
162
00:12:27,458 --> 00:12:28,458
Här och nu.
163
00:12:30,875 --> 00:12:31,708
Kom.
164
00:12:32,375 --> 00:12:34,500
Kom nu.
165
00:12:34,583 --> 00:12:35,833
Folkwin...
166
00:12:39,291 --> 00:12:40,375
Jag vill ha dig.
167
00:12:44,375 --> 00:12:46,000
Men de skulle fördriva oss.
168
00:12:47,125 --> 00:12:48,666
Det vill du inte.
169
00:12:57,625 --> 00:12:59,125
Kanske romarna tar honom.
170
00:13:59,416 --> 00:14:03,291
Äntligen är du här, min son.
171
00:14:09,875 --> 00:14:12,541
Välkommen till Germanien.
172
00:14:16,750 --> 00:14:21,416
Det är fint att se dig igen
efter så lång tid.
173
00:14:24,541 --> 00:14:29,958
Jag kan behöva dina goda råd
i det här galna landet.
174
00:14:40,791 --> 00:14:43,333
Kom hit, din lille bärsärk.
175
00:14:44,875 --> 00:14:47,250
Vet du vilken dag det är?
176
00:14:47,333 --> 00:14:49,583
Idag är dagen...
177
00:14:49,666 --> 00:14:54,041
...då vi offrar dig till gudarna.
178
00:14:54,666 --> 00:14:56,958
Först kastar jag ut dig i träsket...
179
00:14:57,041 --> 00:14:59,125
...och då kommer Woden.
180
00:14:59,875 --> 00:15:03,458
Han kommer att gnaga av köttet...
181
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
...från dina ben.
182
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
I gengäld får vi solsken.
183
00:15:08,666 --> 00:15:10,541
I flera dagar.
184
00:15:11,375 --> 00:15:13,750
Åh, nej.
185
00:15:13,833 --> 00:15:16,000
Hördu...
186
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
Så länge jag lever,
187
00:15:18,958 --> 00:15:21,125
kommer ingenting att hända dig.
188
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
Okej, lillebror?
189
00:15:23,958 --> 00:15:24,916
Jag lovar.
190
00:15:27,833 --> 00:15:29,000
Vad säger vargen?
191
00:15:30,875 --> 00:15:33,583
Folkwin, vi ska samla in skatten.
192
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
-Hövdingens order.
-Nej.
193
00:15:38,333 --> 00:15:39,375
Gå.
194
00:15:41,500 --> 00:15:43,833
Vi har inte nog för oss själva, mor.
195
00:15:43,916 --> 00:15:47,041
Om hövdingen vill ha fred,
skänker man sin sista get.
196
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
Ta fåren också.
197
00:16:20,041 --> 00:16:20,875
Var är resten?
198
00:16:23,041 --> 00:16:25,333
Jag ställde en fråga. Var är resten?
199
00:16:26,375 --> 00:16:29,916
-Hämta det. Sen kan du gå hem och supa!
-Lämna min far ifred.
200
00:16:30,000 --> 00:16:31,541
Du är inte hövding.
201
00:16:32,500 --> 00:16:33,333
Romare.
202
00:16:55,250 --> 00:16:58,083
Det räcker inte ens
för att torka mig i arslet.
203
00:17:00,166 --> 00:17:02,416
Han tackar oss för samarbetet...
204
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
...men han är inte nöjd.
205
00:17:08,000 --> 00:17:08,833
Framåt!
206
00:17:12,958 --> 00:17:13,916
Vad händer?
207
00:17:15,083 --> 00:17:15,916
Hörni.
208
00:17:17,791 --> 00:17:19,791
Segestes, be dem att sluta.
209
00:17:20,333 --> 00:17:21,833
Vi har inget mer att ge!
210
00:17:25,583 --> 00:17:27,583
Ni kan inte göra så här!
211
00:17:29,541 --> 00:17:32,500
Det är inte ens i närheten
av vad Rom kräver.
212
00:17:32,583 --> 00:17:34,375
Han säger att det inte räcker.
213
00:17:35,333 --> 00:17:38,333
Vi höll vår del av avtalet.
Det ska Rom också göra.
214
00:17:38,416 --> 00:17:43,333
Ståthållare Varus förväntar sig
att ni visar Rom er lojalitet.
215
00:17:51,083 --> 00:17:53,458
Er ledare ska kyssa vår standar.
216
00:17:54,500 --> 00:17:56,500
Han vill att du kysser deras örn.
217
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Gör det.
218
00:18:12,750 --> 00:18:14,250
Ner på knä.
219
00:18:16,541 --> 00:18:17,541
Hövding.
220
00:18:39,291 --> 00:18:41,791
Nej!
221
00:18:42,333 --> 00:18:44,583
-Lugna dig.
-Vad gör du?
222
00:18:44,666 --> 00:18:45,583
Nej!
223
00:18:55,916 --> 00:18:57,291
Släpp mig!
224
00:19:11,208 --> 00:19:13,208
Vill Rom ha tecken på vår vänskap?
225
00:19:13,291 --> 00:19:14,125
Visst!
226
00:19:27,041 --> 00:19:28,833
Segerrika Rom!
227
00:19:34,083 --> 00:19:35,500
Nej!
228
00:19:39,458 --> 00:19:40,333
Snälla!
229
00:20:31,666 --> 00:20:34,958
Mor... Det var inte det här jag ville.
230
00:20:59,166 --> 00:21:00,625
Skogens kvinnor...
231
00:21:03,166 --> 00:21:04,375
Ta emot detta offer.
232
00:21:20,416 --> 00:21:21,833
Blodets moder...
233
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Ge mig mod...
234
00:21:25,666 --> 00:21:26,708
...och styrka.
235
00:21:30,125 --> 00:21:32,250
Tills hämnd för min bror är utkrävd.
236
00:21:33,375 --> 00:21:34,583
Eldens moder...
237
00:21:37,208 --> 00:21:40,541
Bränn tvivel och tvekan...
238
00:21:42,166 --> 00:21:44,291
Tills hämnd för min bror är utkrävd.
239
00:21:45,708 --> 00:21:47,291
Och Raseriets syster...
240
00:21:48,541 --> 00:21:50,541
Skicka mig de hemska tvillingarna...
241
00:21:51,708 --> 00:21:53,208
...Död och Förintelse.
242
00:21:56,125 --> 00:21:57,750
Var en god syster för mig.
243
00:21:59,416 --> 00:22:00,916
Inte som jag har varit.
244
00:22:03,166 --> 00:22:04,750
Inte som jag.
245
00:22:30,875 --> 00:22:36,541
De flesta stammar
har kapitulerat och betalat skatten.
246
00:22:41,583 --> 00:22:42,791
Men inte han.
247
00:22:48,791 --> 00:22:51,541
Jag ger dig en sista chans, barbar.
248
00:23:08,291 --> 00:23:09,166
Metellus.
249
00:23:14,958 --> 00:23:16,875
Stammarna förstår inte det här.
250
00:23:17,708 --> 00:23:22,666
Enligt deras lag, kan ingen man
döma en annan man till döden.
251
00:23:23,291 --> 00:23:25,500
Germansk lag existerar inte.
252
00:23:26,333 --> 00:23:27,875
Bara Rom existerar.
253
00:23:29,041 --> 00:23:31,458
Det måste de lära sig.
254
00:25:55,125 --> 00:25:57,083
Ansgar är gudarnas älskling.
255
00:25:57,708 --> 00:25:59,041
För att han överlevde?
256
00:25:59,833 --> 00:26:03,750
För att han var i dödsriket och återvände.
257
00:26:04,625 --> 00:26:07,750
Det verkar som han
fortfarande har en uppgift här.
258
00:26:08,791 --> 00:26:10,375
Vad är min uppgift?
259
00:26:11,291 --> 00:26:12,583
Vad vill gudarna?
260
00:26:13,250 --> 00:26:16,833
Bara Woden, gudarnas far,
vet vad som komma skall.
261
00:26:17,416 --> 00:26:19,333
Han offrade ett öga för kraften.
262
00:26:20,250 --> 00:26:23,916
Om din uppgift är att kriga,
ger gudarna dig tecken.
263
00:26:24,750 --> 00:26:26,541
Gårdagens skuggor...
264
00:26:28,083 --> 00:26:30,500
...är morgondagens ljus.
265
00:26:33,458 --> 00:26:34,416
Ett tecken?
266
00:26:35,708 --> 00:26:38,500
Alltid sådan rappakalja.
Jag hatar orakler.
267
00:26:38,583 --> 00:26:40,500
Tror du inte på gudarnas tecken?
268
00:26:40,583 --> 00:26:42,500
Jag tror på mitt svärd.
269
00:26:42,583 --> 00:26:47,166
Och jag ska göra allt jag kan
för att hämnas din bror - om du vill det.
270
00:26:48,583 --> 00:26:52,000
-Jag vill inte vänta på tecken.
-Då sätter vi igång.
271
00:26:53,708 --> 00:26:56,083
Vi ska ta det viktigaste de har.
272
00:26:57,833 --> 00:26:59,416
Deras heliga symbol.
273
00:27:00,666 --> 00:27:03,000
-Hur ska du göra det?
-Inte jag.
274
00:27:04,083 --> 00:27:04,916
Vi.
275
00:27:06,375 --> 00:27:09,416
Alla ska få se
att du är mer än bara en svärdsman.
276
00:27:09,500 --> 00:27:12,916
Och vi ska visa vårt folk
att Rom inte är oövervinnligt.
277
00:27:14,333 --> 00:27:15,916
Nu går vi ut på fågeljakt.
278
00:28:10,125 --> 00:28:11,916
Om vi inte gör något nu...
279
00:28:12,916 --> 00:28:15,083
...äger de snart allt här omkring.
280
00:28:15,833 --> 00:28:17,000
Men om vi lyckas...
281
00:28:17,958 --> 00:28:20,291
...tar vi inte bara örnen från romarna,
282
00:28:20,375 --> 00:28:22,333
utan även rädslan från vårt folk.
283
00:28:23,166 --> 00:28:25,083
Ja, visst.
284
00:28:25,625 --> 00:28:28,333
Det finns värre saker att dö för.
285
00:28:28,416 --> 00:28:29,708
Är det planen?
286
00:28:30,625 --> 00:28:32,875
Ska vi fyra anfalla romarnas läger?
287
00:28:34,583 --> 00:28:36,541
Hur ska vi ens komma in?
288
00:28:36,625 --> 00:28:39,000
Ni går in på baksidan,
vi på framsidan.
289
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
Jag har nåt som alla legionärer vill ha.
290
00:28:51,875 --> 00:28:52,750
God kväll.
291
00:28:55,625 --> 00:28:56,750
Till...
292
00:28:58,000 --> 00:28:58,833
...Metellus.
293
00:29:02,666 --> 00:29:03,541
En slav.
294
00:29:05,125 --> 00:29:07,583
Till Centurion Metellus.
295
00:29:10,000 --> 00:29:13,083
-Ingen har informerat mig om det här.
-Vem är slaven?
296
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
En prostituerad.
297
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
En sexslav.
298
00:29:24,166 --> 00:29:25,333
Släpp in dem.
299
00:29:25,416 --> 00:29:29,125
Om Metellus inte tar henne, tar han dig.
300
00:29:34,125 --> 00:29:35,000
Ja.
301
00:29:36,916 --> 00:29:40,208
Kallar du mig "sexslav" igen,
skär jag kulorna av dig.
302
00:29:40,875 --> 00:29:43,166
Okej, säg att vi kommer in...
303
00:29:44,458 --> 00:29:46,291
Går vi bara fram och tar örnen?
304
00:29:46,875 --> 00:29:48,333
Nej, vi gör så här...
305
00:29:53,000 --> 00:29:55,375
-Halt.
-God kväll.
306
00:29:55,583 --> 00:29:56,416
God kväll.
307
00:29:58,250 --> 00:30:00,125
Vill ni ha en orgie?
308
00:30:00,291 --> 00:30:03,666
En orgie? Nå?
309
00:30:11,958 --> 00:30:13,375
Romersk skit.
310
00:30:17,000 --> 00:30:17,958
Du går först.
311
00:30:21,833 --> 00:30:24,208
Nästa gång tar jag framsidan.
312
00:30:24,291 --> 00:30:25,500
Du får ta på henne.
313
00:30:25,583 --> 00:30:27,791
Kom, så där.
314
00:30:27,875 --> 00:30:29,750
Så där, ja.
315
00:30:30,458 --> 00:30:34,333
Hon är din. Ta en titt.
Allt sitter på rätt ställe.
316
00:30:35,416 --> 00:30:37,333
Ert jobb är att föra oss i säkerhet.
317
00:30:39,291 --> 00:30:40,500
Hur?
318
00:32:36,208 --> 00:32:37,041
Fort!
319
00:33:06,083 --> 00:33:06,916
God kväll.
320
00:33:08,708 --> 00:33:09,875
Jag hittade en.
321
00:33:13,958 --> 00:33:15,375
Säkra lägret.
322
00:33:16,125 --> 00:33:18,250
Säkra lägret!
323
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
En vargflock omringar dig.
324
00:33:22,166 --> 00:33:24,750
Deras tänder är blottade.
325
00:33:25,833 --> 00:33:26,875
Vad gör du?
326
00:33:28,458 --> 00:33:30,291
Blockera porten!
327
00:33:31,125 --> 00:33:32,916
Skynda på!
328
00:33:43,125 --> 00:33:46,208
Vi måste bara vara
hungrigare än vargarna.
329
00:33:46,291 --> 00:33:47,458
Mer bestämda.
330
00:33:52,666 --> 00:33:55,666
Om vi är redo att ge allt...
331
00:33:57,000 --> 00:33:58,875
Hämta vatten!
332
00:33:59,750 --> 00:34:01,041
Skynda på!
333
00:34:07,041 --> 00:34:09,500
Då får vi det vi vill ha.
Och romarna...
334
00:34:10,833 --> 00:34:13,250
...får vad de förtjänar.
335
00:35:08,000 --> 00:35:09,375
Örnen är helig!
336
00:35:10,458 --> 00:35:14,958
Alla vakter ska straffas,
så som Mars kommer att straffa oss.
337
00:35:15,500 --> 00:35:18,291
Ge mig 100 legionärer, ståthållare...
338
00:35:19,000 --> 00:35:20,333
Jaså?
339
00:35:20,416 --> 00:35:22,875
...så ska jag ta den tillbaka.
340
00:35:23,708 --> 00:35:25,416
Hur vet du vart du ska?
341
00:35:28,458 --> 00:35:32,916
Det finns hundratusentals
byar med barbarer.
342
00:35:33,875 --> 00:35:37,333
Jag ska bränna ner dem, en efter en.
343
00:35:39,750 --> 00:35:41,541
Och provocera fram ett uppror?
344
00:35:42,666 --> 00:35:44,375
Det är precis vad de vill.
345
00:35:48,916 --> 00:35:49,833
Jag ska leta.
346
00:35:50,958 --> 00:35:53,375
Ge mig de germanska legosoldaterna.
347
00:35:54,208 --> 00:35:56,166
Örnen är tillbaka i morgon.
348
00:36:04,125 --> 00:36:06,083
Gå till lägerprefekt Talio.
349
00:36:07,500 --> 00:36:09,708
Jag vill att du rider i gryningen.
350
00:36:25,875 --> 00:36:28,833
Romarna har kött,
men vi får bara ben igen.
351
00:36:28,916 --> 00:36:30,416
Bäst att du håller tyst.
352
00:36:32,041 --> 00:36:34,958
Var hittar jag Talio,
befälhavare över er kohort?
353
00:37:14,875 --> 00:37:15,833
Vad är det här?
354
00:37:17,208 --> 00:37:18,875
Vad håller ni på med?
355
00:37:18,958 --> 00:37:22,208
Barbaren började, Dominus.
356
00:37:23,500 --> 00:37:24,458
Är det sant?
357
00:37:29,708 --> 00:37:31,708
Jag frågade om det var sant.
358
00:37:31,791 --> 00:37:35,625
Förlåt mig, Dominus.
359
00:37:36,166 --> 00:37:38,416
De må bära romersk rustning,
360
00:37:38,500 --> 00:37:40,458
de må få lön av Rom,
361
00:37:41,166 --> 00:37:44,250
men de är och förblir fördömda barbarer.
362
00:37:46,166 --> 00:37:49,666
Du är inte direkt
en exemplarisk soldat själv.
363
00:37:50,958 --> 00:37:52,083
Utgå!
364
00:37:55,416 --> 00:37:57,666
Jag har ett uppdrag från Varus själv.
365
00:37:58,458 --> 00:38:00,541
Du och dina män ska hjälpa mig.
366
00:38:01,458 --> 00:38:03,000
Vi rider i gryningen.
367
00:38:03,958 --> 00:38:05,166
Män!
368
00:38:05,250 --> 00:38:06,958
Gör hästarna klara!
369
00:38:07,041 --> 00:38:09,166
Vi rider i soluppgången.
370
00:38:09,250 --> 00:38:12,041
Vi måste slicka
Roms stinkande fitta igen.
371
00:38:19,500 --> 00:38:22,125
Är det vad ni tycker om vårt imperium?
372
00:38:25,791 --> 00:38:27,166
Talar du vårt språk?
373
00:38:39,125 --> 00:38:40,125
Det räcker.
374
00:39:08,750 --> 00:39:12,916
De har örnen!
375
00:39:13,541 --> 00:39:15,625
Örnen! De har örnen!
376
00:39:49,583 --> 00:39:50,958
Länge leve Folkwin!
377
00:39:53,666 --> 00:39:55,750
Länge leve Thusnelda!
378
00:39:57,958 --> 00:40:00,333
Länge leve Hanno och Eigil!
379
00:41:58,291 --> 00:41:59,916
Vet du vad det här betyder?
380
00:42:01,416 --> 00:42:02,291
Ja.
381
00:42:03,416 --> 00:42:05,333
Det betyder att vi kan slå dem.
382
00:42:06,958 --> 00:42:08,541
Det betyder blod.
383
00:42:09,916 --> 00:42:11,125
Massor av blod.
384
00:42:14,916 --> 00:42:16,375
De kommer att hämnas.
385
00:42:23,083 --> 00:42:25,333
Hur ska de hitta oss?
386
00:42:26,041 --> 00:42:29,708
Det ligger hundratals byar
mellan oss och dem.
387
00:42:32,416 --> 00:42:33,500
Titta på dem.
388
00:42:36,333 --> 00:42:37,375
Titta på dem!
389
00:42:40,500 --> 00:42:44,083
Alla har väntat på ett tecken.
Titta på dem!
390
00:43:41,833 --> 00:43:45,041
Ni tar den vägen och ni den här.
391
00:44:38,416 --> 00:44:41,125
Romare!
392
00:44:41,208 --> 00:44:42,333
Romare!
393
00:44:57,333 --> 00:44:58,291
Ta in den.
394
00:45:02,375 --> 00:45:03,375
Stäng!
395
00:45:56,208 --> 00:45:57,208
Öppna porten.
396
00:46:04,750 --> 00:46:05,916
Öppna porten!
397
00:46:41,625 --> 00:46:42,750
God kväll, far.
398
00:50:58,208 --> 00:51:03,208
Undertexter: Jenny Johansson