1 00:00:06,083 --> 00:00:08,875 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:26,791 --> 00:00:28,791 ‎総督を欺いている 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,375 ‎あの腐りかけの首 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,458 ‎フォルクヴィンじゃない 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,583 ‎この男のウソです 6 00:00:45,166 --> 00:00:49,166 ‎本物は野営地で ‎奴隷として働いている 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,375 ‎〈事実だ〉 8 00:01:18,916 --> 00:01:21,375 ‎〈父上を裏切りました〉 9 00:01:24,375 --> 00:01:26,791 ‎〈セゲステスは正しい〉 10 00:01:29,041 --> 00:01:32,416 ‎〈私は3軍団を誘い出し‎―‎〉 11 00:01:33,333 --> 00:01:38,291 ‎〈1万5000人の兵を ‎奇襲しようと企てました〉 12 00:01:38,958 --> 00:01:43,958 ‎〈蛮族の仲間500人と ‎攻撃するつもりでした〉 13 00:01:46,416 --> 00:01:47,958 ‎〈この私〉 14 00:01:49,583 --> 00:01:51,833 ‎〈帝国の騎士が...〉 15 00:01:54,875 --> 00:01:57,625 ‎〈そんな計画を立てました〉 16 00:02:05,291 --> 00:02:07,333 ‎〈そして もちろん〉 17 00:02:08,791 --> 00:02:12,791 ‎〈あの首は ‎フォルクヴィンじゃない〉 18 00:02:12,875 --> 00:02:17,791 ‎〈似たような別人の首を ‎取ってきました〉 19 00:02:18,500 --> 00:02:22,458 ‎〈本物は この野営地で ‎奴隷をしている〉 20 00:02:26,125 --> 00:02:29,416 ‎〈事実に決まっています〉 21 00:02:58,750 --> 00:02:59,666 ‎〈ゲルマン人〉 22 00:03:01,041 --> 00:03:04,708 ‎〈今度 息子のことで ‎ウソをついたら〉 23 00:03:04,791 --> 00:03:10,541 ‎〈フォルクヴィンの隣に ‎お前の首を並べてやるぞ〉 24 00:03:10,625 --> 00:03:13,833 ‎どうか間違いを犯さないで 25 00:03:13,916 --> 00:03:14,958 ‎〈去れ〉 26 00:03:16,333 --> 00:03:18,833 ‎私を信じてください 27 00:03:18,916 --> 00:03:20,125 ‎危険です 28 00:03:20,208 --> 00:03:23,708 ‎ウェテラへの道で ‎事実が分かります 29 00:03:23,791 --> 00:03:25,958 ‎間違いを犯さないで 30 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 ‎ウァルス様! 31 00:03:28,166 --> 00:03:30,208 ‎ローマが危ない 32 00:03:31,708 --> 00:03:34,000 ‎〈ウェテラへの帰路‎―‎〉 33 00:03:34,583 --> 00:03:39,833 ‎〈トイトブルク森で ‎蛮族に思い知らせてやる〉 34 00:03:41,125 --> 00:03:43,291 ‎〈アルミニウスの案だ〉 35 00:03:45,666 --> 00:03:47,083 ‎〈下がれ〉 36 00:04:00,583 --> 00:04:01,583 ‎〈息子よ〉 37 00:04:03,958 --> 00:04:07,083 ‎〈一瞬だが お前を疑った〉 38 00:04:09,666 --> 00:04:11,041 ‎〈許してくれ〉 39 00:04:14,291 --> 00:04:19,875 ‎〈蛮族どもの毒気に ‎やられたからに違いない〉 40 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 ‎〈忌まわしい連中だ〉 41 00:05:02,625 --> 00:05:03,458 ‎〈行け〉 42 00:05:20,250 --> 00:05:21,166 ‎見るな 43 00:05:27,958 --> 00:05:30,166 ‎のんびりだったな 44 00:05:32,541 --> 00:05:33,375 ‎死んだと 45 00:05:34,000 --> 00:05:36,750 ‎何でもいいから早く出せ 46 00:05:36,833 --> 00:05:37,750 ‎彼女も 47 00:05:38,708 --> 00:05:39,833 ‎今は無理だ 48 00:05:39,916 --> 00:05:43,791 ‎冬の駐屯地に戻る途中で ‎奇襲を仕掛ける 49 00:05:43,875 --> 00:05:44,958 ‎待っていろ 50 00:05:58,291 --> 00:05:59,500 ‎〈撤収だ〉 51 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 ‎〈承知しました〉 52 00:06:03,541 --> 00:06:07,541 ‎夏の野営は終わりだ ‎撤収の準備を 53 00:06:15,500 --> 00:06:17,291 ‎総督は釣れた? 54 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 ‎今に分かる 55 00:06:56,916 --> 00:07:00,375 ‎見渡すかぎりのローマ兵だ 56 00:07:01,083 --> 00:07:02,583 ‎まるで鋼の川 57 00:07:04,583 --> 00:07:06,291 ‎初めて見る 58 00:07:59,625 --> 00:08:01,166 ‎血の母よ 59 00:08:03,083 --> 00:08:04,500 ‎火の母よ 60 00:08:06,041 --> 00:08:07,583 ‎怒りの姉妹よ 61 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 ‎教えてください 62 00:08:15,750 --> 00:08:17,416 ‎力をください 63 00:08:20,958 --> 00:08:23,208 ‎どうか結末を見せて 64 00:08:33,833 --> 00:08:35,666 ‎あなたは私の味方? 65 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 ‎何でも ささげます 66 00:09:08,708 --> 00:09:11,000 ‎俺の花嫁は予見者か 67 00:09:12,916 --> 00:09:14,791 ‎もう結婚した 68 00:09:15,375 --> 00:09:17,500 ‎権力が好きだろ 69 00:09:18,875 --> 00:09:22,041 ‎2人で両部族を仕切ろう 70 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 ‎お前のために来た 71 00:09:25,833 --> 00:09:29,083 ‎アルミニウスと一緒に ‎死なせない 72 00:09:30,208 --> 00:09:32,958 ‎父親との取り引きも生きてる 73 00:09:33,708 --> 00:09:36,041 ‎お前のためなら戦士を出す 74 00:09:36,875 --> 00:09:40,541 ‎すべて終わったら一緒に来い 75 00:09:53,833 --> 00:09:55,333 ‎時間があるな 76 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 ‎何よ 77 00:10:01,625 --> 00:10:02,541 ‎やめて 78 00:10:04,000 --> 00:10:04,875 ‎離せ 79 00:10:12,250 --> 00:10:15,750 ‎裏切り者の未亡人に ‎なるんだな 80 00:10:18,875 --> 00:10:20,500 ‎部下が待ってるよ 81 00:10:36,791 --> 00:10:37,833 ‎〈止まれ〉 82 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 ‎〈ここです〉 83 00:10:47,083 --> 00:10:48,541 ‎〈軍団は左へ〉 84 00:10:49,833 --> 00:10:52,208 ‎〈軍団 左に進め〉 85 00:10:57,791 --> 00:11:02,791 ‎〈いつものように ‎側面を固めましょうか?〉 86 00:11:06,166 --> 00:11:10,500 ‎〈お前は先に行って ‎進路を確保してくれ〉 87 00:11:10,583 --> 00:11:15,166 ‎〈未開人に帝国の力を ‎思い知らせてやろう〉 88 00:11:16,291 --> 00:11:19,375 ‎〈頼りにしている 息子よ〉 89 00:11:55,541 --> 00:11:56,708 ‎アルミニウス 90 00:12:20,666 --> 00:12:22,708 ‎〈皇帝から授かった〉 91 00:12:32,500 --> 00:12:34,375 ‎〈騎士の証だ〉 92 00:12:35,458 --> 00:12:40,666 ‎〈強さと戦い そして ‎帝国の権力の象徴だよ〉 93 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 ‎〈お前も きっと ‎授かる日が来るはずだ〉 94 00:12:56,166 --> 00:12:57,333 ‎どうした? 95 00:13:01,375 --> 00:13:02,291 ‎逃げるか 96 00:13:03,208 --> 00:13:04,083 ‎違う 97 00:13:05,375 --> 00:13:09,208 ‎部族のヤツらを ‎無駄死にはさせない 98 00:13:10,375 --> 00:13:14,250 ‎ローマ人の裏切り者と ‎売女のためにな 99 00:13:16,291 --> 00:13:17,458 ‎お前らも 100 00:13:18,250 --> 00:13:21,291 ‎今のうちに下りた方が賢い 101 00:13:45,791 --> 00:13:47,041 ‎撤収しよう 102 00:13:47,708 --> 00:13:50,375 ‎もともと数が足りない 103 00:13:51,333 --> 00:13:54,500 ‎ハドガンが抜けたら ‎勝ち目はない 104 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 ‎負ける戦はしない 105 00:13:58,541 --> 00:13:59,958 ‎迷いがあるの? 106 00:14:01,750 --> 00:14:05,166 ‎アルミニウスが ‎軍団を連れてくる 107 00:14:06,166 --> 00:14:07,958 ‎我らの神の森へ 108 00:14:08,916 --> 00:14:10,541 ‎それでも疑う? 109 00:14:26,416 --> 00:14:28,625 ‎ヴォーダンは未来を見た 110 00:14:33,625 --> 00:14:35,625 ‎片目を犠牲にして 111 00:14:38,791 --> 00:14:40,166 ‎確証が欲しい? 112 00:14:44,791 --> 00:14:46,208 ‎確証が? 113 00:14:47,291 --> 00:14:49,041 ‎確証が欲しいか 114 00:15:23,583 --> 00:15:25,166 ‎長い戦いだ 115 00:15:29,875 --> 00:15:31,125 ‎燃えている 116 00:15:33,458 --> 00:15:34,666 ‎そして水 117 00:15:36,916 --> 00:15:38,083 ‎男たちが‎― 118 00:15:39,458 --> 00:15:41,000 ‎己の血に染まる 119 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 ‎ローマ兵... 120 00:15:48,875 --> 00:15:51,500 ‎カラスに臓物を食われている 121 00:16:07,000 --> 00:16:08,250 ‎ルーリク族長 122 00:16:09,625 --> 00:16:13,125 ‎そなたの雄姿は ‎代々語り継がれる 123 00:16:19,750 --> 00:16:21,083 ‎アルダリッヒ族長 124 00:16:22,958 --> 00:16:25,208 ‎ローマの黄金に浴する 125 00:16:35,666 --> 00:16:36,875 ‎ゴルマド族長 126 00:16:39,458 --> 00:16:41,750 ‎トールの誇りとなる 127 00:16:50,083 --> 00:16:51,583 ‎歌が聞こえる 128 00:16:55,833 --> 00:16:58,083 ‎皆の勇気を語る歌だ 129 00:17:02,250 --> 00:17:05,791 ‎この世の終わりまで ‎歌い継がれる 130 00:17:11,166 --> 00:17:13,625 ‎皆の名は世界に刻まれる 131 00:17:15,208 --> 00:17:17,250 ‎勝利を! 132 00:18:17,458 --> 00:18:21,083 ‎これがローマ軍の編隊だ 133 00:18:24,208 --> 00:18:24,916 ‎それを‎― 134 00:18:27,125 --> 00:18:30,500 ‎このように ‎森や沼を進軍させる 135 00:18:31,416 --> 00:18:33,416 ‎隊列は蛇のように伸び 136 00:18:33,500 --> 00:18:36,750 ‎頭を断たれても ‎尻尾は気づかない 137 00:18:37,375 --> 00:18:40,708 ‎少しずつ刻んで ‎確実に つぶしていく 138 00:19:06,500 --> 00:19:07,833 ‎〈襲撃だ〉 139 00:19:07,916 --> 00:19:10,125 ‎〈盾を構えろ〉 140 00:19:40,416 --> 00:19:42,125 ‎〈防御態勢!〉 141 00:19:48,625 --> 00:19:49,625 ‎〈退却だ〉 142 00:20:32,083 --> 00:20:33,916 ‎〈防御しろ〉 143 00:21:24,250 --> 00:21:25,416 ‎アルミニウス 144 00:21:36,083 --> 00:21:36,916 ‎殺せ 145 00:21:49,958 --> 00:21:50,958 ‎ハドガン 146 00:21:52,125 --> 00:21:56,625 ‎一番の勝ち組になる方法を ‎教えてやれる 147 00:22:02,375 --> 00:22:03,708 ‎木に縛れ 148 00:22:07,166 --> 00:22:08,791 ‎我々の敵は共通 149 00:22:08,875 --> 00:22:10,250 ‎アルミニウスだ 150 00:22:11,000 --> 00:22:16,083 ‎ローマが優勢になったら ‎あの男を討つんだ 151 00:22:16,166 --> 00:22:19,541 ‎ヤツのものは ‎あなたのものになる 152 00:22:20,416 --> 00:22:22,458 ‎共に部族を統べよう 153 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 ‎〈止まれ〉 154 00:22:47,375 --> 00:22:49,666 ‎〈第19軍団です〉 155 00:22:49,750 --> 00:22:52,750 ‎〈前衛は壊滅しました〉 156 00:22:53,375 --> 00:22:55,083 ‎〈周到な計画だ〉 157 00:22:55,791 --> 00:23:00,708 ‎〈今すぐ引き返して ‎体勢を立て直しましょう〉 158 00:23:02,583 --> 00:23:05,708 ‎〈反逆者がいるのは承知〉 159 00:23:05,791 --> 00:23:08,125 ‎〈だから この道を来た〉 160 00:23:09,000 --> 00:23:10,666 ‎〈アルミニウスは?〉 161 00:23:11,291 --> 00:23:14,416 ‎〈脇を守るはずでは?〉 162 00:23:14,500 --> 00:23:17,375 ‎〈戦っているのだろう〉 163 00:23:18,125 --> 00:23:23,000 ‎〈無防備な状態で ‎森を進むことはできん〉 164 00:23:24,250 --> 00:23:26,541 ‎〈開けた場所まで戻る〉 165 00:23:28,250 --> 00:23:29,541 ‎〈引き返す〉 166 00:23:31,875 --> 00:23:34,666 ‎〈開けた所まで早足〉 167 00:24:09,291 --> 00:24:10,291 ‎私は平気 168 00:24:19,875 --> 00:24:22,000 ‎フォルクヴィンが... 169 00:24:22,083 --> 00:24:23,958 ‎敵を討ちましょう 170 00:24:35,583 --> 00:24:36,416 ‎退却だ 171 00:24:38,416 --> 00:24:39,791 ‎準備は? 172 00:24:40,583 --> 00:24:42,583 ‎言われたとおりに 173 00:25:18,541 --> 00:25:20,750 ‎戦いを教えてくれたのは 174 00:25:22,458 --> 00:25:23,708 ‎あなたです 175 00:25:37,583 --> 00:25:39,625 ‎何のために戦うのか 176 00:25:54,250 --> 00:25:56,166 ‎よく あなたに尋ねた 177 00:26:21,625 --> 00:26:23,875 ‎ある者は伝統のため 178 00:26:38,208 --> 00:26:40,291 ‎ある者は未来のため 179 00:26:44,625 --> 00:26:47,750 ‎お前たちは死者の軍だ 180 00:26:58,833 --> 00:27:00,416 ‎または愛のため 181 00:27:33,208 --> 00:27:35,250 ‎〈盾を構えろ〉 182 00:27:35,791 --> 00:27:37,500 ‎名誉のため 183 00:27:47,333 --> 00:27:48,916 ‎栄光のため 184 00:28:30,916 --> 00:28:32,750 ‎そして自由のため 185 00:28:40,083 --> 00:28:41,708 ‎ムチはどこだ? 186 00:28:55,916 --> 00:28:57,916 ‎子供たちのため 187 00:29:04,250 --> 00:29:06,208 ‎神々のため 188 00:29:12,416 --> 00:29:17,041 ‎勝利のカギは ‎己の感情を制御すること 189 00:29:18,625 --> 00:29:20,833 ‎そして明確な戦略 190 00:29:22,750 --> 00:29:26,958 ‎指揮系統を守りながら ‎相手のそれを崩す 191 00:29:58,083 --> 00:30:03,125 ‎何のために戦おうと ‎血の犠牲は免れない 192 00:30:37,958 --> 00:30:39,125 ‎皆 死ぬ 193 00:30:41,583 --> 00:30:42,625 ‎罪深き者も 194 00:30:43,958 --> 00:30:45,083 ‎罪なき者も 195 00:31:35,791 --> 00:31:37,166 ‎フォルクヴィン 196 00:32:04,708 --> 00:32:09,291 ‎すべてを失ってもなお ‎神に助けを求めよ 197 00:32:13,333 --> 00:32:17,708 ‎堅固なよろいは ‎時に最大の重荷になる 198 00:32:26,250 --> 00:32:28,041 ‎何より重要なのは 199 00:32:30,375 --> 00:32:33,541 ‎相手の弱点を見破ること 200 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 ‎持てるかぎりの力で ‎その一点を攻める 201 00:33:46,208 --> 00:33:47,750 ‎〈よろいを脱ぐ〉 202 00:33:50,708 --> 00:33:52,375 ‎〈本当ですか?〉 203 00:34:21,000 --> 00:34:22,625 ‎〈お前は自由だ〉 204 00:34:25,041 --> 00:34:26,333 ‎〈行け〉 205 00:34:44,833 --> 00:34:46,833 ‎あなたの弱点は... 206 00:34:57,583 --> 00:34:59,250 ‎私を信じたこと 207 00:35:12,500 --> 00:35:13,583 ‎聞きたい 208 00:35:15,125 --> 00:35:18,041 ‎あなたは何のために ‎戦ったのか 209 00:35:20,416 --> 00:35:21,833 ‎戦うに値したか 210 00:35:44,166 --> 00:35:45,000 ‎〈父上〉 211 00:36:09,208 --> 00:36:13,958 ‎あなたのような人生を ‎誰もが望むわけじゃない 212 00:36:14,750 --> 00:36:19,708 ‎異なる信条や感情 考え方を ‎持つ者もいるのです 213 00:36:43,958 --> 00:36:45,208 ‎加勢しろ 214 00:36:46,166 --> 00:36:48,791 ‎勝っている方に付け 215 00:36:57,166 --> 00:36:58,000 ‎来たのか 216 00:36:58,666 --> 00:37:01,041 ‎蛮族は協力しないとな 217 00:37:01,625 --> 00:37:04,125 ‎戦況を探ってたんだろ 218 00:37:19,958 --> 00:37:21,000 ‎勝利だ! 219 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 ‎ローマは陥落する 220 00:37:37,000 --> 00:37:38,666 ‎利用されたのよ 221 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 ‎気持ちは分かる 222 00:37:49,291 --> 00:37:55,291 ‎父親に愛されたくて ‎何をされても信じてしまう 223 00:37:56,291 --> 00:37:58,875 ‎忠実な犬みたいに 224 00:38:00,000 --> 00:38:02,250 ‎私たちは犬じゃない 225 00:38:03,958 --> 00:38:04,916 ‎私たち 226 00:38:05,416 --> 00:38:07,666 ‎勝利を挙げたわ 227 00:38:11,500 --> 00:38:13,791 ‎それだけじゃない 228 00:38:15,375 --> 00:38:18,416 ‎あなたは ‎部族の信頼を勝ち取った 229 00:38:19,916 --> 00:38:21,958 ‎あなたの名を叫んでる 230 00:38:27,291 --> 00:38:28,291 ‎フォルクヴィンは... 231 00:38:32,791 --> 00:38:34,375 ‎知ってたのね 232 00:38:47,291 --> 00:38:49,291 ‎あなたは部族の王 233 00:38:51,916 --> 00:38:53,000 ‎指導者よ 234 00:38:55,458 --> 00:38:56,458 ‎聞いてる? 235 00:39:02,791 --> 00:39:04,791 ‎あなたは部族の王よ 236 00:39:08,708 --> 00:39:10,916 ‎そして私が王妃 237 00:39:45,458 --> 00:39:46,875 ‎ローマ人のタマ 238 00:39:46,958 --> 00:39:49,000 ‎犬に味を覚えさせる 239 00:39:51,916 --> 00:39:53,458 ‎犬に食わせる? 240 00:40:07,458 --> 00:40:09,833 ‎トゥスネルダ! 241 00:40:31,208 --> 00:40:32,583 ‎死んだと思った 242 00:40:33,916 --> 00:40:35,833 ‎好都合だったろ 243 00:40:39,166 --> 00:40:41,375 ‎何もかも変わった 244 00:40:41,458 --> 00:40:41,958 ‎ああ 245 00:40:45,250 --> 00:40:49,375 ‎あいつと一緒にいれば ‎君は支配者だ 246 00:40:59,416 --> 00:41:01,541 ‎心を決めたら来い 247 00:41:16,791 --> 00:41:18,541 ‎戦利品を取れよ 248 00:41:23,208 --> 00:41:25,458 ‎君には権利がある 249 00:41:27,208 --> 00:41:30,125 ‎権利だけで ‎得られないものもある 250 00:41:35,666 --> 00:41:37,583 ‎君だけが頼りだ 251 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 ‎私が王になったら 252 00:41:42,375 --> 00:41:44,708 ‎第1王子になってほしい 253 00:41:54,416 --> 00:41:57,083 ‎お前が王になったら 254 00:41:59,916 --> 00:42:01,875 ‎真っ先に殺す 255 00:42:33,708 --> 00:42:35,416 ‎お前の道は危険だ 256 00:42:44,833 --> 00:42:46,250 ‎神の罰が? 257 00:42:53,375 --> 00:42:55,166 ‎成長している 258 00:42:57,875 --> 00:43:00,291 ‎王の子じゃない 259 00:43:01,750 --> 00:43:05,416 ‎神々の罰は人知を超えるんだ 260 00:48:23,666 --> 00:48:26,291 ‎日本語字幕 井口 春香