1 00:09:18,625 --> 00:09:20,875 Folkwin Wolfsspeer war ihr Anführer. 2 00:09:21,458 --> 00:09:22,875 Ich wusste, 3 00:09:22,958 --> 00:09:26,458 dass du mich nicht enttäuschen wirst, mein Sohn. 4 00:09:28,708 --> 00:09:30,708 Ich habe nur meinen Auftrag erfüllt. 5 00:09:32,083 --> 00:09:35,291 Und leider viele gute Männer verloren. 6 00:09:36,958 --> 00:09:38,583 Du hast alles richtig gemacht. 7 00:09:41,333 --> 00:09:46,333 Sorge dafür, dass auch der letzte Germane erfährt, was ich mit unseren Feinden mach. 8 00:09:49,125 --> 00:09:54,541 Du hast dir deine Belohnung wahrlich verdient. 9 00:09:56,500 --> 00:10:01,041 Ich werde deinem Namen in Rom alle Ehre machen, Vater. 10 00:10:07,458 --> 00:10:09,041 Du gehst nicht nach Rom zurück. 11 00:10:17,333 --> 00:10:23,291 Ich dachte, meine Zukunft liegt in Rom. 12 00:10:26,916 --> 00:10:31,250 In unserem Imperium hast du alles erreicht, Arminius. 13 00:10:32,750 --> 00:10:36,791 Alles, was jemand wie du erreichen kann. 14 00:10:37,833 --> 00:10:39,375 "Jemand wie ich"? 15 00:10:43,375 --> 00:10:45,625 Du bist als Barbar geboren. 16 00:10:46,250 --> 00:10:49,750 Dein Platz ist hier in Germanien. 17 00:10:51,333 --> 00:10:54,250 Hier kannst du Rom am besten dienen! 18 00:11:04,416 --> 00:11:06,583 Das ist deine Bestimmung. 19 00:11:07,833 --> 00:11:11,583 Ich gebe dir, was dir von Geburt an zusteht, Arminius. 20 00:11:12,875 --> 00:11:15,416 Du sollst Reik deines Stammes sein. 21 00:11:16,625 --> 00:11:19,000 Arminius, Reik der Cherusker. 22 00:11:21,750 --> 00:11:24,250 Dafür habe ich dich aufgezogen. 23 00:11:31,791 --> 00:11:33,083 Ich dachte… 24 00:11:34,250 --> 00:11:36,458 …du hättest mich als deinen Sohn großgezogen. 25 00:11:49,166 --> 00:11:51,125 Aber die Cherusker haben bereits einen Reik. 26 00:11:52,916 --> 00:11:55,958 Ich habe schon mit Reik Segimer gesprochen. 27 00:11:56,750 --> 00:11:59,458 Und er sieht es genauso wie ich: 28 00:12:04,833 --> 00:12:06,583 Alte Leitwölfe wissen, 29 00:12:07,666 --> 00:12:10,750 wann es Zeit ist, ihr Rudel zu verlassen. 30 00:12:12,416 --> 00:12:15,083 Der wahre Stolz eines Mannes liegt darin, 31 00:12:16,000 --> 00:12:18,416 über sein Ende selbst zu entscheiden. 32 00:17:43,000 --> 00:17:47,958 In unserem Imperium hast du alles erreicht, Arminius. 33 00:17:50,541 --> 00:17:52,750 Du bist als Barbar geboren. 34 00:17:54,750 --> 00:17:57,958 Dein Platz ist hier in Germanien. 35 00:18:00,375 --> 00:18:02,416 Das ist deine Bestimmung. 36 00:18:03,750 --> 00:18:06,333 Dafür habe ich dich aufgezogen. 37 00:18:21,916 --> 00:18:24,916 Hier kannst du Rom am besten dienen! 38 00:18:55,625 --> 00:18:56,833 Salve. 39 00:18:57,583 --> 00:18:58,958 Salve, Dominus. 40 00:18:59,041 --> 00:19:01,125 Einer deiner Männer hat überlebt. 41 00:19:02,125 --> 00:19:03,250 Hat er etwas gesagt? 42 00:19:03,333 --> 00:19:05,041 Er liegt im Krankenzelt. 43 00:19:18,583 --> 00:19:20,958 Hol einen Arzt. Ich bleibe bei ihm. 44 00:20:28,708 --> 00:20:29,750 Der Arzt! 45 00:20:44,541 --> 00:20:45,875 Veranlasse eine ehrenvolle Bestattung. 46 00:28:04,500 --> 00:28:07,041 Du wolltest mich sprechen, Dominus? 47 00:28:46,958 --> 00:28:47,958 Vater! 48 00:28:55,500 --> 00:28:57,250 Du trägst die Kleidung der Barbaren? 49 00:28:57,833 --> 00:29:03,166 Ich sollte besser aussehen wie sie, wenn ich Anführer meines Stammes werden soll. 50 00:29:04,375 --> 00:29:07,333 Es scheint, du hast dich mit dem Gedanken angefreundet. 51 00:47:07,208 --> 00:47:12,208 Untertitel von: LL