1
00:00:06,083 --> 00:00:08,583
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,133
Ingenting varer evig.
3
00:00:21,208 --> 00:00:22,208
Stjerner…
4
00:00:23,250 --> 00:00:24,580
…trær…
5
00:00:24,666 --> 00:00:25,576
…dyr…
6
00:00:27,166 --> 00:00:28,166
…mennesker.
7
00:00:29,041 --> 00:00:30,501
Selv gudene.
8
00:00:31,041 --> 00:00:33,291
Alt har en slutt.
9
00:00:34,375 --> 00:00:35,705
Ulven vil komme.
10
00:00:36,583 --> 00:00:38,043
Og verden vil brenne.
11
00:00:38,833 --> 00:00:42,043
Ulven vil sluke månen.
12
00:00:42,583 --> 00:00:44,253
Han vil sluke sola.
13
00:00:45,875 --> 00:00:49,325
Han vil sluke alt. Alt som har eksistert.
14
00:00:50,416 --> 00:00:52,916
Men det er ikke noe du må frykte.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,960
Alt som begynner, må også ta slutt.
16
00:00:57,708 --> 00:01:01,328
Så ulven reddet Romulus og Remus?
17
00:01:02,208 --> 00:01:03,788
Det stemmer, Arminius.
18
00:01:03,875 --> 00:01:10,035
Men faren min sa alltid
at ulven skal ødelegge verden.
19
00:01:10,125 --> 00:01:12,995
Faren din vet ikke bedre.
20
00:01:13,083 --> 00:01:16,793
En ulv kan ikke ødelegge verden.
21
00:01:18,500 --> 00:01:21,960
Det kan bare den romerske hæren.
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,210
Mektige Mars,
23
00:01:43,458 --> 00:01:45,828
jeg ber om din velsignelse.
24
00:01:47,500 --> 00:01:51,380
Gi meg styrken til å utføre min plikt.
25
00:01:59,791 --> 00:02:02,291
Gudene vil ikke hjelpe deg nå.
26
00:02:05,083 --> 00:02:08,213
Mine menn og jeg skal følge deg.
27
00:02:08,833 --> 00:02:10,753
Jeg har mine egne menn.
28
00:02:10,833 --> 00:02:16,543
Varus' ordre. Vi skal ikke tilbake
før vi har Folkwins hode.
29
00:02:34,125 --> 00:02:37,785
Vi skal finne den jævelen.
30
00:02:39,041 --> 00:02:40,631
Disse barbarene
31
00:02:40,708 --> 00:02:44,168
ville solgt sine egne mødre
for å redde seg selv.
32
00:02:46,375 --> 00:02:48,245
Jeg hadde helt glemt det…
33
00:02:49,333 --> 00:02:52,173
Du er en av dem, ikke sant?
34
00:02:53,166 --> 00:02:58,536
Hvordan er det å være tilbake
i den skitne, iskalde skogen din?
35
00:02:59,958 --> 00:03:04,248
Har du savnet dette drittstedet?
36
00:03:07,791 --> 00:03:11,251
Tilbake i rekken, centurion Metellus.
37
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Vi må begrave dem.
38
00:03:48,958 --> 00:03:51,038
Romerne er borte. Du har ansvaret.
39
00:03:55,375 --> 00:03:56,785
De blir der.
40
00:03:58,958 --> 00:04:00,998
Det er Ida og Wiborg.
41
00:04:02,125 --> 00:04:05,125
Det er familien til din fremste kriger.
42
00:04:13,208 --> 00:04:14,038
Kom deg ut.
43
00:04:14,791 --> 00:04:16,381
Hvem tror du at du er?
44
00:04:16,458 --> 00:04:19,498
Alle sammen, ut!
45
00:04:20,625 --> 00:04:22,325
Alle ut! Stikk!
46
00:04:23,000 --> 00:04:24,670
Hørte dere ikke? Ut!
47
00:04:36,083 --> 00:04:39,673
Hvis du ikke hadde grepet inn,
ville Arminius vært død.
48
00:04:43,083 --> 00:04:45,133
Neste gang jeg ser den rotta…
49
00:04:45,208 --> 00:04:48,128
Neste gang kutter jeg av ham hodet.
50
00:04:50,416 --> 00:04:52,416
Hva med å finne noen allierte?
51
00:04:53,208 --> 00:04:54,418
Og søke hevn?
52
00:05:03,458 --> 00:05:05,828
Bruktererne har alltid hatet romerne.
53
00:05:08,208 --> 00:05:10,708
Særlig etter at de halshugget onkelen min…
54
00:05:11,666 --> 00:05:13,536
Den gamle bruktererreiken.
55
00:05:19,916 --> 00:05:22,286
Min onkels etterfølger…
56
00:05:23,250 --> 00:05:25,330
…er min mors fetter.
57
00:05:25,416 --> 00:05:26,706
Det er komplisert.
58
00:05:26,791 --> 00:05:29,881
Faren min er cherusker,
moren min er brukterer.
59
00:05:30,416 --> 00:05:33,416
Jeg føler alltid
at jeg vandrer mellom to verdener.
60
00:05:33,500 --> 00:05:36,250
Når vi er i krig med dem,
noe vi jo alltid er,
61
00:05:37,125 --> 00:05:39,665
tenker jeg: "Hvem er min reik?"
62
00:05:39,750 --> 00:05:41,580
Hvem sitt hode skal jeg slå?
63
00:05:41,666 --> 00:05:43,786
-Det er forvirrende iblant.
-Hysj.
64
00:05:43,875 --> 00:05:46,665
-Jeg skjønner at du ikke vil høre…
-Stille.
65
00:05:47,250 --> 00:05:48,290
Det er noen her.
66
00:06:22,208 --> 00:06:23,418
Hold dere unna.
67
00:06:28,416 --> 00:06:30,826
Hold deg unna. Ikke et skritt til.
68
00:06:35,958 --> 00:06:37,748
Jeg lar dem ikke henge her.
69
00:06:43,416 --> 00:06:44,326
Ta dem ned.
70
00:06:46,750 --> 00:06:50,000
Ta dem ned, for pokker!
71
00:06:52,000 --> 00:06:52,830
Hører dere?
72
00:06:56,208 --> 00:06:57,078
Hjelp henne!
73
00:07:04,916 --> 00:07:06,376
La meg gjøre det.
74
00:07:40,833 --> 00:07:42,003
La dem gjøre det.
75
00:07:43,000 --> 00:07:44,130
Romere!
76
00:07:46,375 --> 00:07:48,205
Dette blir hans dødsdom.
77
00:07:49,541 --> 00:07:50,631
Stopp.
78
00:08:07,291 --> 00:08:09,671
Tror du fortsatt at du er på rett side?
79
00:08:10,791 --> 00:08:13,961
-Spør dem! Spør dem om de er enige!
-Thusnelda.
80
00:08:14,041 --> 00:08:16,001
Nei! Han burde svare.
81
00:08:16,083 --> 00:08:17,173
-Stille!
-Slipp!
82
00:08:19,500 --> 00:08:21,250
Hvem ba om dette?
83
00:08:23,125 --> 00:08:24,455
Hvem står bak?
84
00:08:29,500 --> 00:08:30,330
Jeg.
85
00:08:31,958 --> 00:08:33,168
Det var meg.
86
00:08:34,833 --> 00:08:35,673
Det var meg.
87
00:08:38,291 --> 00:08:40,421
Si meg, Arminius,
88
00:08:41,041 --> 00:08:45,541
hva er vi om vi ikke kan gi våre døde
en anstendig begravelse?
89
00:08:51,083 --> 00:08:54,543
Jeg advarte dem mot å være ulydige,
men de hadde allerede…
90
00:09:09,208 --> 00:09:11,708
-Ta dem ned og begrav dem.
-Dominus.
91
00:09:11,791 --> 00:09:14,751
Det var klare ordrer fra guvernør Varus…
92
00:09:15,500 --> 00:09:17,210
…om å ikke ta ned korsene.
93
00:09:18,083 --> 00:09:18,923
Segestes.
94
00:09:20,416 --> 00:09:21,286
Du bidrar.
95
00:09:23,041 --> 00:09:23,921
Kom igjen.
96
00:09:24,416 --> 00:09:25,626
Sett i gang.
97
00:10:40,375 --> 00:10:42,415
Du har din mors øyne.
98
00:10:49,708 --> 00:10:52,918
Og det var du som stjal romernes ørn?
99
00:11:01,541 --> 00:11:04,041
Vi vil gjerne høre historien!
100
00:11:05,708 --> 00:11:07,708
Dere kan bli her i natt.
101
00:11:25,416 --> 00:11:26,746
Jeg vet du hater meg.
102
00:11:28,916 --> 00:11:31,416
Og du mener at faren din er en forræder.
103
00:11:33,708 --> 00:11:36,078
Men uten ham hadde alle blitt hengt.
104
00:11:38,708 --> 00:11:42,038
Da jeg måtte gifte meg
med faren din, hatet jeg ham.
105
00:11:44,958 --> 00:11:46,128
Det var bra.
106
00:11:47,583 --> 00:11:49,423
Vi er kvinner, Thusnelda.
107
00:11:50,083 --> 00:11:52,133
Hvis du elsker, gir du opp alt…
108
00:11:54,041 --> 00:11:55,331
…og blir skuffet.
109
00:11:57,291 --> 00:11:58,751
Bare når du hater…
110
00:12:00,583 --> 00:12:03,253
…lærer du å få det du vil ha.
111
00:12:06,250 --> 00:12:07,630
Og du vet hva jeg vil?
112
00:12:09,125 --> 00:12:10,415
Du er smart.
113
00:12:11,500 --> 00:12:13,330
Du kunne ha fått et dynasti.
114
00:12:14,625 --> 00:12:16,495
En stamme for dine føtter.
115
00:12:16,583 --> 00:12:18,133
Og en mann som…
116
00:12:19,916 --> 00:12:21,416
…du kunne kontrollert.
117
00:12:23,041 --> 00:12:25,831
Hvorfor er du opptatt av
den usle krigeren…
118
00:12:26,750 --> 00:12:28,500
…som er dømt til å dø?
119
00:12:38,208 --> 00:12:39,328
Takk.
120
00:12:40,083 --> 00:12:41,293
Hvor er Folkwin?
121
00:12:44,333 --> 00:12:46,173
Si det hvis du vet det.
122
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
Jeg vet ikke.
123
00:12:50,458 --> 00:12:51,578
Arminius…
124
00:12:52,166 --> 00:12:53,416
Han har lidd nok.
125
00:12:56,333 --> 00:12:57,713
Jeg ber deg…
126
00:12:58,375 --> 00:12:59,535
Spar ham.
127
00:13:04,500 --> 00:13:06,580
Jeg trenger hodet hans,
128
00:13:06,666 --> 00:13:09,076
ellers tar jeg deres. Hele landsbyen.
129
00:13:10,666 --> 00:13:12,536
Du har alltid vært slik.
130
00:13:13,291 --> 00:13:15,211
For din stammes beste.
131
00:13:17,625 --> 00:13:18,455
Ja.
132
00:13:18,541 --> 00:13:19,541
Og?
133
00:13:20,041 --> 00:13:21,541
Se på meg.
134
00:13:30,833 --> 00:13:32,213
Vi hadde ørnen.
135
00:13:33,666 --> 00:13:35,826
Og vi var omringet av legionærer.
136
00:13:37,541 --> 00:13:41,751
Hver av dem rettet en pilum mot oss,
i brysthøyde. Mot hver av oss.
137
00:13:42,500 --> 00:13:44,790
Du var ikke der, Berulf.
138
00:13:46,250 --> 00:13:47,380
Jo, selvsagt.
139
00:13:49,041 --> 00:13:50,581
Jeg var der i hjertet.
140
00:13:52,958 --> 00:13:54,248
Vi var alle det.
141
00:13:55,833 --> 00:13:58,083
Selv de døde var der. Og gudene.
142
00:13:59,500 --> 00:14:01,170
Hva med krigerkvinnen?
143
00:14:02,625 --> 00:14:03,495
Thusnelda?
144
00:14:03,583 --> 00:14:08,043
Thusnelda. Jeg hørte
at det var hennes idé å stjele ørnen.
145
00:14:09,208 --> 00:14:11,328
Thusnelda er en ekte kriger.
146
00:14:12,166 --> 00:14:13,126
Å ja.
147
00:14:14,666 --> 00:14:16,206
Thusnelda har gaven.
148
00:14:17,916 --> 00:14:19,746
Hun er knyttet til gudene.
149
00:14:20,875 --> 00:14:22,205
Er Thusnelda en seer?
150
00:14:23,541 --> 00:14:24,421
Ja.
151
00:14:25,833 --> 00:14:28,333
Jeg har kjent Thusnelda hele livet.
152
00:14:32,208 --> 00:14:33,918
Romerne har gått for langt.
153
00:14:36,125 --> 00:14:38,375
De vil ikke bare styre livet vårt.
154
00:14:39,833 --> 00:14:41,923
Men også hvordan vi dør.
155
00:14:42,583 --> 00:14:46,793
-Bli her så lenge du vil.
-De hengte dem opp.
156
00:14:47,958 --> 00:14:50,038
-Vi skal kjempe.
-Spikret dem opp.
157
00:14:50,125 --> 00:14:51,625
Er du med oss?
158
00:14:53,000 --> 00:14:55,500
Mer og mer skatt. Flere og flere bidrag.
159
00:15:00,583 --> 00:15:02,753
La oss knuse noen romerske skaller!
160
00:15:02,833 --> 00:15:05,083
Ja!
161
00:15:05,625 --> 00:15:07,625
-Ja!
-Ja!
162
00:16:23,125 --> 00:16:24,375
Ingen vil ha deg her.
163
00:16:31,375 --> 00:16:32,285
Stikk.
164
00:17:07,250 --> 00:17:08,670
-De brenner!
-Ansgar!
165
00:17:08,750 --> 00:17:09,920
De brenner!
166
00:17:10,500 --> 00:17:13,170
-Dette er en skam! Ansgar!
-De brenner!
167
00:17:14,125 --> 00:17:15,455
De brenner!
168
00:17:16,458 --> 00:17:17,918
De brenner!
169
00:17:18,916 --> 00:17:20,126
-Stopp!
-De brenner!
170
00:17:21,625 --> 00:17:22,915
De brenner!
171
00:17:24,125 --> 00:17:25,205
De brenner!
172
00:17:27,041 --> 00:17:28,751
De brenner!
173
00:17:34,833 --> 00:17:37,463
Ulven kommer.
174
00:17:39,583 --> 00:17:41,083
Ulven kommer.
175
00:17:41,666 --> 00:17:42,996
-Bruktererne?
-Ja.
176
00:17:44,916 --> 00:17:45,996
Folkwin er med.
177
00:17:46,083 --> 00:17:47,503
-Folkwin? Sikker?
-Ja.
178
00:17:47,583 --> 00:17:48,503
I landsbyen.
179
00:17:48,583 --> 00:17:50,003
Før oss dit nå!
180
00:17:51,875 --> 00:17:52,955
Til hest!
181
00:18:16,166 --> 00:18:17,376
Hvor skal du?
182
00:18:33,375 --> 00:18:35,325
Du er fortsatt datteren min!
183
00:18:42,166 --> 00:18:44,076
Hvorfor gjør du dette?
184
00:18:48,500 --> 00:18:49,960
Kom til fornuft.
185
00:18:51,208 --> 00:18:52,378
Du skal gifte deg.
186
00:18:56,208 --> 00:18:58,628
Håper de fem hestene gjør deg lykkelig.
187
00:19:29,833 --> 00:19:31,673
Døra. Eigil.
188
00:19:53,208 --> 00:19:54,328
Herregud.
189
00:20:09,291 --> 00:20:10,251
Ut på baksiden!
190
00:20:10,333 --> 00:20:11,583
Kom dere ut!
191
00:20:15,541 --> 00:20:16,541
Løp!
192
00:20:20,625 --> 00:20:21,455
Berulf!
193
00:20:23,333 --> 00:20:25,833
Folkwin, kom igjen! Kom deg ut!
194
00:20:25,916 --> 00:20:27,076
Kom igjen!
195
00:20:33,208 --> 00:20:35,628
Kom igjen!
196
00:20:39,291 --> 00:20:40,171
Gå!
197
00:20:46,333 --> 00:20:47,753
-Kom!
-Jeg kan ikke!
198
00:20:48,416 --> 00:20:50,496
Jeg må si adjø til familien.
199
00:21:01,083 --> 00:21:02,923
Kom.
200
00:21:18,833 --> 00:21:20,083
Du forrådte dem.
201
00:21:21,958 --> 00:21:24,378
Roma ga meg en god pris.
202
00:21:24,875 --> 00:21:26,625
De var gjestene våre.
203
00:21:27,375 --> 00:21:30,125
Og Thusnelda er forbundet med gudene.
204
00:21:30,208 --> 00:21:33,458
Hvis du tror du ville vært
en bedre reik enn meg…
205
00:21:33,541 --> 00:21:35,581
…så si det nå.
206
00:21:54,833 --> 00:21:57,003
Man lar ikke engang dyr lide slik.
207
00:21:59,250 --> 00:22:01,830
Hvis du elsker Ansgar, må du befri ham.
208
00:22:10,083 --> 00:22:11,463
Da gjør jeg det.
209
00:22:38,625 --> 00:22:39,575
Hvor ble de av?
210
00:22:52,083 --> 00:22:53,293
Ansgar.
211
00:22:53,875 --> 00:22:54,915
Ansgar.
212
00:22:57,041 --> 00:22:58,001
Ansgar!
213
00:22:59,833 --> 00:23:00,673
Slipp meg løs.
214
00:23:02,166 --> 00:23:02,996
Far!
215
00:23:28,625 --> 00:23:29,455
Far!
216
00:23:31,916 --> 00:23:33,456
Far, slipp meg løs!
217
00:23:36,208 --> 00:23:38,418
Slipp meg løs! Vær så snill!
218
00:23:39,125 --> 00:23:40,995
Slipp meg løs nå!
219
00:23:51,833 --> 00:23:54,423
Du liker jo å leke "Ulven kommer".
220
00:23:58,958 --> 00:24:00,378
Så lukk øynene.
221
00:24:01,041 --> 00:24:02,291
Det begynner straks.
222
00:24:02,916 --> 00:24:04,326
Ulven kommer.
223
00:24:07,416 --> 00:24:09,666
-Ulven kommer.
-Ikke nå, lille kriger.
224
00:24:11,916 --> 00:24:12,876
Ikke ennå.
225
00:24:48,708 --> 00:24:49,578
Nå.
226
00:24:50,083 --> 00:24:51,423
Ulven kommer.
227
00:25:01,416 --> 00:25:03,576
Ulven kommer.
228
00:25:20,541 --> 00:25:21,831
Ansgar!
229
00:25:29,875 --> 00:25:31,325
Leken er over.
230
00:25:31,416 --> 00:25:33,126
Leken er over.
231
00:25:35,083 --> 00:25:36,293
Han er allerede død.
232
00:25:37,833 --> 00:25:39,963
Jeg gjorde bare det som er gjort.
233
00:25:47,458 --> 00:25:49,078
Jeg forbanner deg!
234
00:26:18,625 --> 00:26:21,785
Hvor er bruden min?
235
00:26:36,083 --> 00:26:36,963
Thusnelda!
236
00:26:39,250 --> 00:26:41,790
Du må skynde deg. Folkwin venter på deg.
237
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
Du kan ikke ta ham med deg.
238
00:26:46,583 --> 00:26:47,423
Få ham.
239
00:26:48,750 --> 00:26:49,580
Kom hit.
240
00:26:51,666 --> 00:26:53,246
Kom til meg.
241
00:26:54,666 --> 00:26:56,786
Kom til meg.
242
00:27:02,250 --> 00:27:04,790
Gudenes søte øyensten.
243
00:27:05,833 --> 00:27:07,543
Jeg skal ta godt vare på deg.
244
00:27:11,416 --> 00:27:12,786
Hvor er Folkwin?
245
00:27:26,541 --> 00:27:27,881
Folkwin.
246
00:27:29,916 --> 00:27:32,996
Ingen dødelige
har gått inn i Det mørke landet.
247
00:27:34,708 --> 00:27:35,918
Han kan ha rett.
248
00:27:37,291 --> 00:27:38,921
Stedet er for de udøde.
249
00:27:45,083 --> 00:27:47,043
Det er det vi er nå.
250
00:27:49,083 --> 00:27:52,003
Underverdenens guder vil komme etter oss.
251
00:27:58,916 --> 00:28:01,576
Faen ta underverdenens guder.
252
00:28:04,666 --> 00:28:06,626
Ingen vil følge oss hit.
253
00:28:08,833 --> 00:28:11,083
Ingen med hodet på rett sted.
254
00:28:34,541 --> 00:28:35,671
Hvor er Luco?
255
00:28:38,000 --> 00:28:39,130
Der han skal være.
256
00:28:40,583 --> 00:28:41,463
Hjemme.
257
00:28:59,458 --> 00:29:01,458
Du skylder meg visst en brud.
258
00:29:02,583 --> 00:29:04,463
Jeg skylder deg ingenting.
259
00:29:08,750 --> 00:29:12,130
-Hvor er hun nå?
-Du hører ikke på meg, min venn.
260
00:29:12,208 --> 00:29:13,038
Hun er borte.
261
00:29:13,125 --> 00:29:15,165
Du må forstå oss, reik Hadgan.
262
00:29:16,291 --> 00:29:17,881
Du skulle få henne…
263
00:29:18,958 --> 00:29:20,248
…men det går ikke.
264
00:29:23,125 --> 00:29:27,205
Alle skal få høre
hva ditt løfte er verdt, Segestes. Alle.
265
00:29:28,958 --> 00:29:32,078
En brud eller fem hester.
266
00:29:32,166 --> 00:29:36,326
Jeg har ridd helt hit,
så jeg drar ikke tomhendt.
267
00:29:36,416 --> 00:29:39,536
Det må du. Du får ingenting.
268
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Jeg kommer igjen
269
00:29:45,083 --> 00:29:47,133
og tar det som er mitt.
270
00:30:09,583 --> 00:30:11,883
Du adlød ikke Varus' ordre.
271
00:30:16,291 --> 00:30:19,711
Jeg trenger ikke å forklare meg
for deg, centurion.
272
00:30:24,041 --> 00:30:26,921
Denne vasne grøten minner meg om Pannonia.
273
00:30:28,958 --> 00:30:31,038
Var du i Pannonia?
274
00:30:32,875 --> 00:30:35,625
Femtende legion, ledet av Tiberius.
275
00:30:36,833 --> 00:30:39,923
Prefekt for de germanske hjelpetroppene.
276
00:30:42,875 --> 00:30:43,955
I Sirmium?
277
00:30:45,750 --> 00:30:48,670
Vi kunne ikke avansere
eller trekke oss ut.
278
00:30:49,250 --> 00:30:52,540
Vi var fanget mellom fjellet
og den fordømte sumpen.
279
00:30:52,625 --> 00:30:57,205
Men så kom kavaleriet ditt til unnsetning.
280
00:30:57,291 --> 00:30:59,331
Sterkere enn Herkules, bror!
281
00:31:03,541 --> 00:31:06,421
Du er kanskje ikke
så ubrukelig som jeg trodde.
282
00:31:11,333 --> 00:31:13,833
Dette er min suvenir fra pannonisk stål.
283
00:31:14,583 --> 00:31:19,213
De måtte bære meg
til latrinen i to måneder.
284
00:31:32,291 --> 00:31:34,501
Hvis du kjente dem…
285
00:31:37,291 --> 00:31:39,211
…var det riktig å begrave dem.
286
00:31:51,833 --> 00:31:55,043
Dominus, vi fanget en barbar.
287
00:31:58,791 --> 00:32:00,421
La ham være.
288
00:32:06,958 --> 00:32:08,208
Reis deg.
289
00:32:13,833 --> 00:32:14,833
Hva heter du?
290
00:32:16,375 --> 00:32:18,325
Luco fra Darids hoff.
291
00:32:22,125 --> 00:32:23,205
Det går bra.
292
00:32:25,291 --> 00:32:26,541
Jeg kjente faren din.
293
00:32:27,041 --> 00:32:28,171
Vet du hvem jeg er?
294
00:32:32,375 --> 00:32:35,205
Kom. Sett deg ved bålet vårt.
295
00:32:40,833 --> 00:32:44,753
Guder, hjelp meg å hevne familien min.
296
00:32:44,833 --> 00:32:47,673
Dere er mektigere
enn De tre kvinnene av skogen.
297
00:32:49,375 --> 00:32:50,915
Vis meg kreftene deres.
298
00:32:52,166 --> 00:32:56,376
Varus, og alle som rir under flagget hans,
299
00:32:56,458 --> 00:33:00,328
skal miste blod på vår jord.
300
00:33:00,958 --> 00:33:03,748
Innvollene deres skal gjødsle vår jord,
301
00:33:03,833 --> 00:33:08,133
og skallene deres skal pynte trærne våre.
302
00:33:09,291 --> 00:33:12,501
Til gjengjeld vil jeg ofre
det mest dyrebare av alt.
303
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
Min førstefødte.
304
00:33:33,416 --> 00:33:35,456
Fortell meg hvor Folkwin er.
305
00:33:40,750 --> 00:33:41,580
Jeg vet ikke.
306
00:33:42,250 --> 00:33:45,040
Jo. Hvorfor skulle du ellers være her,
307
00:33:45,125 --> 00:33:47,495
så alene, og så langt fra Cheruski?
308
00:33:47,583 --> 00:33:49,133
Jeg kan ikke.
309
00:33:51,083 --> 00:33:52,543
Hvis du ikke sier det…
310
00:33:55,666 --> 00:33:57,126
…vil de slå deg i hjel.
311
00:33:57,833 --> 00:33:59,383
Jeg vil bare hjelpe deg.
312
00:34:06,416 --> 00:34:08,786
Det er… Det er et sted for de døde.
313
00:34:08,875 --> 00:34:11,625
Ingen skal være der.
314
00:34:12,666 --> 00:34:14,076
Det er for de døde.
315
00:34:19,000 --> 00:34:20,210
Det mørke landet?
316
00:34:22,500 --> 00:34:24,670
Gjemmer Folkwin seg der?
317
00:34:26,208 --> 00:34:29,418
Jeg vil bare dra hjem. Vær så snill.
318
00:34:29,541 --> 00:34:31,421
Jeg vil bare dra hjem.
319
00:34:35,166 --> 00:34:36,996
Hva er…
320
00:34:37,083 --> 00:34:38,333
…"Det mørke landet"?
321
00:34:39,000 --> 00:34:39,830
Vet du det?
322
00:34:43,250 --> 00:34:45,130
Kan du føre oss dit?
323
00:34:52,458 --> 00:34:54,418
Hvorfor gjorde du det?
324
00:34:55,750 --> 00:34:58,080
For å sitere Julius Cæsar:
325
00:35:00,166 --> 00:35:03,746
"Jeg elsker forræderi,
men jeg hater en forræder."
326
00:35:06,791 --> 00:35:08,631
Sal opp, fort!
327
00:35:09,583 --> 00:35:11,253
Vi drar ut.
328
00:35:49,166 --> 00:35:51,576
Vet dere hva jeg vil gjøre hjemme?
329
00:35:52,791 --> 00:35:53,831
Ta et bad?
330
00:35:57,458 --> 00:35:58,538
Ekte søsteren din.
331
00:36:01,916 --> 00:36:03,786
I drømmene dine, min venn.
332
00:36:05,041 --> 00:36:06,831
Ja, der ser jeg henne.
333
00:36:07,958 --> 00:36:11,748
Hun bærer frem mange barn for meg.
Mange. En hel flokk.
334
00:36:12,791 --> 00:36:14,041
Du blir onkel.
335
00:36:15,666 --> 00:36:16,576
Onkel Eigil.
336
00:36:17,458 --> 00:36:18,498
Seriøst?
337
00:36:18,583 --> 00:36:20,753
Og de vil være stolte av faren sin.
338
00:36:21,333 --> 00:36:23,293
Fordi han kjempet for deres fri…
339
00:36:26,541 --> 00:36:28,041
Hanno!
340
00:36:28,125 --> 00:36:29,495
Romere!
341
00:37:20,000 --> 00:37:21,880
Fullfør det.
342
00:42:20,375 --> 00:42:25,375
Tekst: Julie Sandsnes