1 00:00:17,583 --> 00:00:19,133 Nichts besteht für immer. 2 00:00:21,208 --> 00:00:22,208 Die Sterne… 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,580 …die Bäume… 4 00:00:24,666 --> 00:00:25,576 …die Tiere… 5 00:00:26,666 --> 00:00:27,826 …die Menschen. 6 00:00:29,041 --> 00:00:30,501 Selbst die Götter. 7 00:00:31,041 --> 00:00:33,291 Alles wird eines Tages untergehen. 8 00:00:34,375 --> 00:00:35,705 Der Wolf wird kommen. 9 00:00:36,583 --> 00:00:38,043 Und die Welt wird brennen. 10 00:00:38,833 --> 00:00:42,043 Der Wolf wird den Mond verschlingen. 11 00:00:42,583 --> 00:00:44,253 Er wird die Sonne verschlingen. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,325 Er wird alles verschlingen. Alles. Alles, was je gewesen ist. 13 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Aber das ist nichts, wovor ihr euch fürchten müsst. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,960 Alles, was beginnt, muss irgendwann enden. 15 00:00:57,708 --> 00:01:01,328 Die Wölfin hat Romulus und Remus gerettet? 16 00:01:02,208 --> 00:01:03,788 So ist es, Arminius. 17 00:01:03,875 --> 00:01:09,705 Aber mein Vater hat immer gesagt, der Wolf wird die Welt zerstören. 18 00:01:10,125 --> 00:01:12,995 Dein Vater weiß es nicht besser. 19 00:01:13,083 --> 00:01:16,713 Kein Wolf kann diese Welt zerstören. 20 00:01:18,500 --> 00:01:21,960 Das kann nur die römische Armee… 21 00:01:41,250 --> 00:01:42,210 Mächtiger Mars, 22 00:01:43,458 --> 00:01:45,828 ich erbitte deinen Segen. 23 00:01:47,500 --> 00:01:51,380 Gib mir die Kraft, meine Aufgabe zu erfüllen. 24 00:01:59,791 --> 00:02:02,291 Bei deiner Aufgabe wirst du die Götter kaum brauchen. 25 00:02:05,083 --> 00:02:08,213 Meine Männer und ich werden dich begleiten. 26 00:02:08,791 --> 00:02:11,961 -Ich habe meine eigenen Männer. -Und ich habe einen Befehl von Varus. 27 00:02:12,041 --> 00:02:13,831 Wir sollen erst zurückkehren, wenn der Kopf 28 00:02:13,916 --> 00:02:16,536 von diesem Folkwin auf einer Lanze steckt. 29 00:02:34,125 --> 00:02:37,785 Wir werden diesen dreckigen Bastard schon finden. 30 00:02:39,041 --> 00:02:40,631 Diese Barbaren 31 00:02:40,708 --> 00:02:44,168 verkaufen doch ihre Mütter, um ihre Haut zu retten. 32 00:02:46,375 --> 00:02:48,245 Oh, ich hab vergessen. 33 00:02:49,333 --> 00:02:52,173 Du bist ja einer von ihnen. 34 00:02:53,166 --> 00:02:58,536 Wie fühlt es sich an, wieder hier zu sein? In diesem kalten verschissenen Wald? 35 00:02:59,958 --> 00:03:04,248 Wie sehr hast du diese Kloake vermisst? 36 00:03:07,791 --> 00:03:11,251 Zurück ins Glied, Zenturio Metellus! 37 00:03:47,000 --> 00:03:48,420 Wir müssen sie bestatten. 38 00:03:48,833 --> 00:03:51,043 Die Römer sind weg. Jetzt gilt, was du sagst. 39 00:03:55,375 --> 00:03:56,785 Sie bleiben hängen. 40 00:03:58,958 --> 00:04:00,998 Sie sind Ida und Wiborg. 41 00:04:02,125 --> 00:04:05,125 Das ist die Familie deines ersten Schwertträgers. 42 00:04:13,208 --> 00:04:14,038 Raus. 43 00:04:14,791 --> 00:04:16,381 Was glaubst du, wer du bist? 44 00:04:16,458 --> 00:04:19,498 Raus! Alle! 45 00:04:20,625 --> 00:04:22,325 Raus mit euch! Haut ab! 46 00:04:23,000 --> 00:04:24,670 Habt ihr nicht gehört? Haut ab! 47 00:04:36,083 --> 00:04:39,423 Wärst du nicht gewesen, läge Arminius jetzt tot auf dem Dorfplatz. 48 00:04:43,083 --> 00:04:45,133 Wenn ich diese römische Ratte… 49 00:04:45,208 --> 00:04:48,128 Das nächste Mal schlage ich ihm selber den Kopf ab. 50 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 Warum suchen wir uns nicht Verbündete? 51 00:04:53,208 --> 00:04:54,418 Und rächen uns? 52 00:05:03,458 --> 00:05:05,828 Die Brukterer haben die Römer immer gehasst. 53 00:05:08,208 --> 00:05:10,708 Erst recht, nachdem sie meinen Onkel enthauptet haben… 54 00:05:11,666 --> 00:05:13,536 …den alten Reik der Brukterer. 55 00:05:19,916 --> 00:05:22,286 Der Nachfolger meines Onkels bei den Brukterern… 56 00:05:23,250 --> 00:05:25,330 …ist der Vetter meiner Mutter. 57 00:05:25,416 --> 00:05:26,706 Ist ja so schon schwierig. 58 00:05:26,791 --> 00:05:29,881 Ich meine, der Vater ist Cherusker, die Mutter Bruktererin. 59 00:05:30,416 --> 00:05:33,416 Ich fühle mich immer wie ein Wanderer zwischen den Welten. 60 00:05:33,500 --> 00:05:36,080 Wenn wir gegen die kämpfen, also eigentlich immer… 61 00:05:37,125 --> 00:05:39,665 …steh ich in der Mitte und denk: "Wer ist mein Reik? 62 00:05:39,750 --> 00:05:41,580 Wem soll ich den Schädel einschlagen?" 63 00:05:41,666 --> 00:05:43,786 -Da kommt man durcheinander. -Sei ruhig. 64 00:05:43,875 --> 00:05:46,665 -Ich verstehe, wenn du nichts von… -Sei still. 65 00:05:47,250 --> 00:05:48,290 Da ist jemand. 66 00:06:22,208 --> 00:06:23,128 Bleibt weg. 67 00:06:28,416 --> 00:06:30,826 Wegbleiben. Keinen Schritt mehr. 68 00:06:35,958 --> 00:06:37,748 Ich lass sie da nicht hängen. 69 00:06:43,416 --> 00:06:44,326 Hängt sie ab. 70 00:06:46,750 --> 00:06:50,000 Ihr sollt sie verdammt noch mal abhängen! 71 00:06:52,000 --> 00:06:52,830 Hört ihr nicht? 72 00:06:56,208 --> 00:06:57,078 Helft ihr! 73 00:07:04,916 --> 00:07:06,376 Lass mich das machen. 74 00:07:40,833 --> 00:07:42,003 Lass sie nur machen. 75 00:07:43,000 --> 00:07:44,130 Römer! 76 00:07:46,375 --> 00:07:48,245 Das wird sein Todesurteil. 77 00:07:49,541 --> 00:07:50,631 Hört auf. 78 00:08:07,291 --> 00:08:09,671 Denkst du noch, dass du auf der richtigen Seite stehst? 79 00:08:10,791 --> 00:08:13,961 -Frag sie. Frag sie, ob sie das so sehen! -Thusnelda. 80 00:08:14,041 --> 00:08:16,001 Nein. Er soll was dazu sagen. 81 00:08:16,083 --> 00:08:17,173 -Halt den Mund. -Lass sie! 82 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 Wer hat das veranlasst? 83 00:08:23,250 --> 00:08:24,460 Er fragt, wer das war. 84 00:08:29,500 --> 00:08:30,330 Ich. 85 00:08:31,958 --> 00:08:33,168 Ich war das. 86 00:08:34,833 --> 00:08:35,673 Ich war es. 87 00:08:38,291 --> 00:08:40,421 Sag mir, Arminius, 88 00:08:41,041 --> 00:08:45,541 was sind wir denn noch, wenn wir nicht einmal unsere Toten anständig bestatten? 89 00:08:51,083 --> 00:08:54,543 Ich hab ihn gewarnt, Varus zu missachten, aber sie hatten schon… 90 00:09:09,208 --> 00:09:11,708 -Holt sie vom Kreuz und bestattet sie. -Dominus, 91 00:09:11,791 --> 00:09:17,211 es gibt eine klare Anweisung von Statthalter Varus. 92 00:09:18,083 --> 00:09:18,923 Segestes. 93 00:09:20,416 --> 00:09:21,286 Du hilfst ihnen. 94 00:09:23,041 --> 00:09:23,921 Na los. 95 00:09:24,416 --> 00:09:25,626 An die Arbeit. 96 00:10:40,375 --> 00:10:42,415 Du hast die Augen deiner Mutter. 97 00:10:49,708 --> 00:10:52,918 Und du hast also den Römern einen Adler gestohlen. 98 00:11:01,541 --> 00:11:04,041 Wir brennen darauf, die Geschichte zu hören. 99 00:11:05,208 --> 00:11:07,328 Ihr könnt bei uns nächtigen. 100 00:11:25,416 --> 00:11:26,746 Ich weiß, du hasst mich. 101 00:11:28,916 --> 00:11:31,416 Und dass du deinen Vater für einen Verräter hältst. 102 00:11:33,708 --> 00:11:36,078 Aber ohne ihn würden wir jetzt alle da hängen. 103 00:11:38,708 --> 00:11:42,038 Als ich deinen Vater damals heiraten musste, hab ich ihn gehasst. 104 00:11:45,041 --> 00:11:46,131 Und es war gut so. 105 00:11:47,583 --> 00:11:49,423 Wir sind Frauen, Thusnelda. 106 00:11:50,083 --> 00:11:52,133 Wenn du liebst, schenkst du alles weg… 107 00:11:54,041 --> 00:11:55,331 …und wirst enttäuscht. 108 00:11:57,291 --> 00:11:58,751 Nur wenn du hasst… 109 00:12:00,583 --> 00:12:03,253 …lernst du, wie du bekommst, was du wirklich willst. 110 00:12:06,250 --> 00:12:07,630 Und du weißt, was ich will? 111 00:12:09,125 --> 00:12:10,415 Du bist doch klug. 112 00:12:11,500 --> 00:12:13,330 Du kannst ein Fürstenhaus haben. 113 00:12:14,625 --> 00:12:16,495 Einen Stamm, der dir zu Füßen liegt, 114 00:12:16,583 --> 00:12:18,133 und einen Mann, den… 115 00:12:19,916 --> 00:12:21,416 …den du lenken kannst. 116 00:12:23,041 --> 00:12:25,831 Was hängst du noch an diesem lausigen Schwertträger, 117 00:12:26,750 --> 00:12:28,500 der dem Tode geweiht ist? 118 00:12:38,208 --> 00:12:39,328 Ich danke dir. 119 00:12:40,083 --> 00:12:41,293 Wo ist Folkwin? 120 00:12:44,333 --> 00:12:46,173 Wenn du es weißt, dann sag es mir. 121 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Ich weiß es nicht. 122 00:12:50,458 --> 00:12:51,578 Arminius… 123 00:12:52,166 --> 00:12:53,416 Er hat genug gelitten! 124 00:12:56,333 --> 00:12:57,713 Ich bitte dich… 125 00:12:58,375 --> 00:12:59,535 …verschone ihn. 126 00:13:04,500 --> 00:13:06,580 Ich brauche seinen Kopf, 127 00:13:06,666 --> 00:13:09,076 sonst rollen alle, das ganze Dorf. 128 00:13:10,666 --> 00:13:12,536 Du hast doch immer so gehandelt… 129 00:13:13,291 --> 00:13:15,211 …zum Wohle deines Stammes. 130 00:13:17,625 --> 00:13:18,455 Ja. 131 00:13:18,541 --> 00:13:19,541 Und? 132 00:13:20,041 --> 00:13:21,381 Sieh mich an. 133 00:13:30,833 --> 00:13:32,213 Wir hatten ihren Adler. 134 00:13:33,666 --> 00:13:35,826 Wir waren umringt von Legionären… 135 00:13:37,541 --> 00:13:41,751 …und jeder Einzelne hatte ein Pilum auf unsere Brust gerichtet. Jedem Einzelnen. 136 00:13:42,500 --> 00:13:44,790 Du warst gar nicht dabei, Berulf. 137 00:13:46,250 --> 00:13:47,380 Natürlich war ich das. 138 00:13:49,041 --> 00:13:50,581 Mit dem Herzen war ich dabei. 139 00:13:52,958 --> 00:13:54,248 Jeder war dabei. 140 00:13:55,833 --> 00:13:58,083 Selbst die Toten waren dabei. Die Götter. 141 00:13:59,500 --> 00:14:01,170 Was ist mit der jungen Kriegerin? 142 00:14:02,625 --> 00:14:03,495 Thusnelda? 143 00:14:03,583 --> 00:14:08,043 Thusnelda… Ich hab gehört, es war ihr Plan, den Adler zu stehlen. 144 00:14:09,208 --> 00:14:11,328 Thusnelda, das ist 'ne wahre Kriegerin. 145 00:14:12,166 --> 00:14:13,126 Oh ja. 146 00:14:14,666 --> 00:14:16,206 Thusnelda hat die Gabe. 147 00:14:17,916 --> 00:14:19,746 Sie steht mit den Göttern in Verbindung. 148 00:14:20,875 --> 00:14:22,205 Thusnelda ist 'ne Seherin? 149 00:14:23,541 --> 00:14:24,421 Ja. 150 00:14:25,833 --> 00:14:28,333 Ja, ich kenne Thusnelda, da war sie noch so klein. 151 00:14:32,208 --> 00:14:33,918 Die Römer sind zu weit gegangen. 152 00:14:36,125 --> 00:14:38,375 Sie wollen nicht nur bestimmen, wie wir leben. 153 00:14:39,833 --> 00:14:41,923 Sondern auch, wie wir sterben. 154 00:14:42,583 --> 00:14:46,793 -Ihr könnt bleiben, solange ihr wollt. -Sie haben sie aufgeknüpft. 155 00:14:47,958 --> 00:14:50,038 -Wir werden kämpfen. -Ans Kreuz genagelt. 156 00:14:50,125 --> 00:14:51,625 Steht ihr uns bei? 157 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Immer mehr Abgaben, immer mehr Tribute. 158 00:15:00,583 --> 00:15:02,753 Dann lasst uns römische Schädel spalten! 159 00:15:02,833 --> 00:15:05,083 Ja! 160 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 -Ja! -Ja! 161 00:16:23,125 --> 00:16:24,375 Niemand will dich hier. 162 00:16:31,375 --> 00:16:32,285 Hau ab. 163 00:17:07,250 --> 00:17:08,670 -Sie brennen! -Ansgar. 164 00:17:08,750 --> 00:17:09,920 Sie brennen! 165 00:17:10,500 --> 00:17:13,170 -Du machst uns Schande! Ansgar! -Sie brennen! 166 00:17:14,125 --> 00:17:15,455 Sie brennen! 167 00:17:16,458 --> 00:17:17,918 Sie brennen! 168 00:17:18,916 --> 00:17:20,126 -Hör auf! -Sie brennen! 169 00:17:21,625 --> 00:17:22,915 Sie brennen! 170 00:17:24,125 --> 00:17:25,205 Sie brennen! 171 00:17:27,041 --> 00:17:28,751 Sie brennen! 172 00:17:34,833 --> 00:17:37,463 Der Wolf kommt. 173 00:17:39,583 --> 00:17:41,583 Der Wolf kommt. 174 00:17:41,666 --> 00:17:43,286 -Brukterer? -Ja. 175 00:17:44,916 --> 00:17:45,996 Folkwin ist bei uns. 176 00:17:46,083 --> 00:17:47,503 -Folkwin? Ganz sicher? -Ja. 177 00:17:47,583 --> 00:17:48,503 Im Dorf. 178 00:17:48,583 --> 00:17:50,003 Führ uns hin! 179 00:17:51,791 --> 00:17:53,211 Auf die Pferde! 180 00:18:16,166 --> 00:18:17,376 Wo willst du hin? 181 00:18:33,375 --> 00:18:35,325 Du bist immer noch meine Tochter! 182 00:18:42,166 --> 00:18:43,786 Warum tust du mir das an? 183 00:18:48,500 --> 00:18:49,960 Du wirst vernünftig werden. 184 00:18:51,208 --> 00:18:52,378 Du wirst Hadgan heiraten. 185 00:18:56,208 --> 00:18:58,628 Ich hoffe, die fünf Pferde machen dich glücklich. 186 00:19:29,833 --> 00:19:31,673 Die Tür. Eigil. 187 00:19:53,208 --> 00:19:54,328 Oh Gott. 188 00:20:09,291 --> 00:20:10,251 Hinten raus! 189 00:20:10,333 --> 00:20:11,583 Raus hier! 190 00:20:15,541 --> 00:20:16,541 Schnell! 191 00:20:20,625 --> 00:20:21,455 Berulf! 192 00:20:23,333 --> 00:20:25,833 -Folkwin, komm raus! 193 00:20:25,916 --> 00:20:27,076 Komm schon! 194 00:20:33,208 --> 00:20:35,628 Haut ab! 195 00:20:39,291 --> 00:20:40,171 Haut ab. 196 00:20:42,333 --> 00:20:43,173 Danke. 197 00:20:46,333 --> 00:20:47,753 -Berulf, komm! -Ich kann nicht! 198 00:20:48,416 --> 00:20:50,496 Ich muss mich von meiner Familie verabschieden. 199 00:21:01,083 --> 00:21:02,923 Komm! 200 00:21:18,833 --> 00:21:20,083 Du hast sie verraten. 201 00:21:21,958 --> 00:21:24,378 Rom hätte einen guten Preis gezahlt. 202 00:21:24,875 --> 00:21:26,625 Du hast ihnen Gastrecht gewährt. 203 00:21:27,375 --> 00:21:30,125 Und Thusnelda steht in Verbindung mit den Göttern. 204 00:21:30,208 --> 00:21:33,128 Wenn du glaubst, du seist ein besserer Reik als ich… 205 00:21:33,541 --> 00:21:35,581 …dann sag es jetzt. 206 00:21:54,833 --> 00:21:56,793 Nicht mal ein Tier lässt man so leiden. 207 00:21:59,250 --> 00:22:01,830 Wenn du Ansgar liebst, musst du ihn endlich erlösen. 208 00:22:10,083 --> 00:22:11,463 Dann werd ich es tun. 209 00:22:38,625 --> 00:22:39,575 Wo sind sie hin? 210 00:22:52,083 --> 00:22:53,293 Ansgar. 211 00:22:53,875 --> 00:22:54,915 Ansgar. 212 00:22:57,041 --> 00:22:58,001 Ansgar! 213 00:22:59,833 --> 00:23:00,673 Mach mich los. 214 00:23:02,166 --> 00:23:02,996 Vater! 215 00:23:28,625 --> 00:23:29,455 Vater! 216 00:23:31,916 --> 00:23:33,456 Vater, mach mich los! 217 00:23:36,208 --> 00:23:38,418 Mach mich los! Bitte! 218 00:23:39,125 --> 00:23:40,995 Mach mich los! Sofort! 219 00:23:51,833 --> 00:23:54,133 Du spielst doch so gern "Der Wolf kommt". 220 00:23:58,958 --> 00:24:00,378 Dann schließ deine Augen. 221 00:24:01,041 --> 00:24:02,291 Es geht gleich los. 222 00:24:02,916 --> 00:24:04,326 Der Wolf kommt. 223 00:24:07,416 --> 00:24:09,666 -Der Wolf kommt. -Noch nicht, kleiner Krieger. 224 00:24:11,916 --> 00:24:12,876 Noch nicht. 225 00:24:48,708 --> 00:24:49,578 Jetzt. 226 00:24:50,083 --> 00:24:51,423 Der Wolf kommt. 227 00:25:01,416 --> 00:25:03,576 Der Wolf kommt. 228 00:25:14,250 --> 00:25:15,540 Der Wolf kommt. 229 00:25:20,541 --> 00:25:21,831 Ansgar! 230 00:25:29,875 --> 00:25:31,325 Das Spiel ist vorbei. 231 00:25:31,416 --> 00:25:33,126 Das Spiel ist vorbei. 232 00:25:35,083 --> 00:25:36,293 Er ist doch schon tot. 233 00:25:37,833 --> 00:25:39,963 Ich hab nur gemacht, was sowieso schon ist. 234 00:25:47,458 --> 00:25:49,078 Ich verfluche dich! 235 00:26:18,625 --> 00:26:21,785 Wo ist meine Braut? 236 00:26:36,083 --> 00:26:36,963 Thusnelda! 237 00:26:39,250 --> 00:26:41,790 Du musst dich beeilen. Folkwin wartet auf dich. 238 00:26:44,541 --> 00:26:46,081 Ihn kannst du nicht mitnehmen. 239 00:26:46,583 --> 00:26:47,423 Gib ihn mir! 240 00:26:48,750 --> 00:26:49,580 Komm her. 241 00:26:51,666 --> 00:26:53,246 Komm zu mir. 242 00:26:54,666 --> 00:26:56,786 Komm zu mir. Komm. 243 00:27:02,250 --> 00:27:04,790 Du süßer Liebling der Götter. 244 00:27:05,833 --> 00:27:07,543 Ich werde gut für dich sorgen. 245 00:27:11,416 --> 00:27:12,786 Wo finde ich Folkwin? 246 00:27:26,541 --> 00:27:28,461 -Folkwin. -Hm? 247 00:27:29,916 --> 00:27:32,996 Kein Sterblicher hat jemals den Dunklen Grund betreten. 248 00:27:34,708 --> 00:27:35,918 Vielleicht hat er recht. 249 00:27:37,291 --> 00:27:38,921 Das hier ist ein Ort für Untote. 250 00:27:45,083 --> 00:27:47,043 Genau, das sind wir doch jetzt. 251 00:27:49,083 --> 00:27:50,673 Die Götter der Unterwelt… 252 00:27:50,750 --> 00:27:52,000 …sie werden uns holen. 253 00:27:58,916 --> 00:28:01,576 Ich scheiß auf die Götter der Unterwelt. 254 00:28:04,750 --> 00:28:06,540 Na immerhin folgt uns hier niemand. 255 00:28:08,833 --> 00:28:11,083 Jedenfalls niemand, der noch bei Verstand ist. 256 00:28:34,541 --> 00:28:35,671 Wo ist Luco? 257 00:28:38,000 --> 00:28:39,130 Da, wo er hingehört. 258 00:28:40,583 --> 00:28:41,463 Zu Hause. 259 00:28:59,458 --> 00:29:01,458 Dann schuldest du mir also eine Braut. 260 00:29:02,583 --> 00:29:04,463 Ich schulde dir gar nichts. 261 00:29:08,750 --> 00:29:11,880 -Wo ist sie jetzt? -Du hörst mir nicht zu. 262 00:29:12,208 --> 00:29:13,038 Sie ist weg! 263 00:29:13,125 --> 00:29:14,995 Versteh doch, Reik Hadgan. 264 00:29:16,291 --> 00:29:17,881 Wir würden sie dir gerne geben… 265 00:29:18,958 --> 00:29:20,248 …aber wir können nicht. 266 00:29:23,125 --> 00:29:27,205 Jeder wird hören, was dein Wort wert ist, Segestes. Jeder. 267 00:29:28,958 --> 00:29:32,078 Eine Braut oder fünf Pferde. 268 00:29:32,166 --> 00:29:36,326 Ich bin den ganzen Weg hergeritten. Ich geh nicht mit leeren Händen zurück. 269 00:29:36,416 --> 00:29:39,536 Das wirst du aber müssen. Ich geb dir nämlich gar nichts. 270 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Ich komme wieder, 271 00:29:45,083 --> 00:29:47,133 und dann nehme ich mir, was mir zusteht. 272 00:30:09,583 --> 00:30:11,883 Du hast gegen den Befehl von Varus gehandelt. 273 00:30:16,291 --> 00:30:19,711 Ich werde mich nicht vor dir rechtfertigen, Zenturio! 274 00:30:24,041 --> 00:30:26,671 Dieser Fraß erinnert mich an Pannonien. 275 00:30:28,958 --> 00:30:31,038 Du warst in Pannonien? 276 00:30:32,875 --> 00:30:35,625 15. Legion unter Tiberius. 277 00:30:36,833 --> 00:30:39,923 Präfekt der germanischen Auxiliartruppe. 278 00:30:42,833 --> 00:30:43,963 Der Hexenkessel von Sirmium? 279 00:30:45,750 --> 00:30:48,670 Wir konnten nicht nach vorn und nicht zurück. 280 00:30:49,250 --> 00:30:52,540 Eingeklemmt zwischen Berg und Sumpf. 281 00:30:52,625 --> 00:30:59,285 Dann haben deine Reiter uns rausgehauen. Tapfere Jungs! 282 00:31:03,541 --> 00:31:06,421 Vielleicht seid ihr ja doch zu etwas gut. 283 00:31:11,333 --> 00:31:13,833 Mein Andenken an Pannonischen Stahl. 284 00:31:14,583 --> 00:31:19,213 Sie mussten mich zwei Monate lang zum Scheißen tragen. 285 00:31:32,291 --> 00:31:34,131 Wenn du die Leute kanntest… 286 00:31:37,291 --> 00:31:39,081 …ist es anständig sie zu bestatten. 287 00:31:51,833 --> 00:31:55,043 Wir haben einen Barbaren aufgegriffen, Dominus. 288 00:31:58,791 --> 00:32:00,421 Lasst ihn los! 289 00:32:06,791 --> 00:32:07,631 Steh auf. 290 00:32:13,791 --> 00:32:14,831 Wie heißt du? 291 00:32:16,375 --> 00:32:18,325 Luco. Vom Hofe des Darid. 292 00:32:22,125 --> 00:32:23,205 Alles gut. 293 00:32:25,291 --> 00:32:26,541 Ich kannte deinen Vater. 294 00:32:27,041 --> 00:32:28,171 Weißt du, wer ich bin? 295 00:32:32,375 --> 00:32:35,205 Komm. Setz dich zu uns ans Feuer. 296 00:32:40,833 --> 00:32:44,753 Götter, ich bitte Euch um Rache für meine Familie. 297 00:32:44,833 --> 00:32:47,673 Ihr seid mächtiger als die drei Frauen des Waldes. 298 00:32:49,375 --> 00:32:50,915 Zeigt mir Eure Macht. 299 00:32:52,166 --> 00:32:56,376 Varus und alle, die unter seiner Flagge reiten, 300 00:32:56,458 --> 00:33:00,328 sollen ihr Blut auf unserer Erde vergießen. 301 00:33:00,958 --> 00:33:03,748 Ihre Eingeweide sollen unsere Böden düngen, 302 00:33:03,833 --> 00:33:08,133 und ihre Schädel sollen unsere Bäume schmücken. 303 00:33:09,291 --> 00:33:12,501 Dafür opfere ich Euch das Kostbarste. 304 00:33:23,000 --> 00:33:24,380 Meinen Erstgeborenen. 305 00:33:33,416 --> 00:33:35,456 Und jetzt sagst du mir, wo Folkwin ist. 306 00:33:40,750 --> 00:33:41,580 Ich weiß es nicht. 307 00:33:42,250 --> 00:33:45,040 Doch, du weißt es. Was sonst hast du hier verloren, 308 00:33:45,125 --> 00:33:47,495 so allein und weit weg vom Land der Cherusker? 309 00:33:47,583 --> 00:33:49,133 Ich kann nicht… 310 00:33:51,083 --> 00:33:52,543 Wenn du es mir nicht sagst… 311 00:33:55,666 --> 00:33:57,126 …werden die dich totprügeln. 312 00:33:57,833 --> 00:33:59,383 Ich will dir nur helfen. 313 00:34:06,416 --> 00:34:08,786 Es ist… Es ist ein Ort der Toten. 314 00:34:08,875 --> 00:34:11,625 Niemand… Niemand darf dort hin. 315 00:34:12,666 --> 00:34:14,076 Es ist ein Ort der Toten. 316 00:34:19,000 --> 00:34:20,210 Der Dunkle Grund? 317 00:34:22,500 --> 00:34:24,670 Versteckt sich Folkwin im Dunklen Grund? 318 00:34:26,208 --> 00:34:29,418 Ich möcht nur nach Hause. Bitte. 319 00:34:29,541 --> 00:34:31,421 Ich möcht nur nach Hause. 320 00:34:35,166 --> 00:34:36,076 Was ist das: 321 00:34:36,875 --> 00:34:38,075 "Dunkler Grund"? 322 00:34:38,875 --> 00:34:39,825 Kennst du das? 323 00:34:43,250 --> 00:34:45,130 Kannst du uns da hinführen? 324 00:34:52,458 --> 00:34:54,418 Was? Was soll das? 325 00:34:55,750 --> 00:34:58,080 Um den unsterblichen Cäsar zu zitieren: 326 00:35:00,166 --> 00:35:03,746 "Ich liebe den Verrat, aber ich hasse den Verräter." 327 00:35:06,791 --> 00:35:08,631 Bereit machen zum Aufsatteln! 328 00:35:09,583 --> 00:35:11,253 Wir brechen sofort auf! 329 00:35:49,166 --> 00:35:51,576 Wisst ihr, was ich mache, wenn wir zu Hause sind? 330 00:35:52,791 --> 00:35:53,831 Dich mal waschen? 331 00:35:57,458 --> 00:35:58,538 Deine Schwester heiraten. 332 00:36:01,916 --> 00:36:03,786 Davon träumst du nachts, mein Freund. 333 00:36:05,041 --> 00:36:06,831 Genau da kommt sie vor. 334 00:36:07,958 --> 00:36:11,748 Da schenkt sie mir Kinder. Richtig viele. Einen ganzen Haufen Kinder. 335 00:36:12,791 --> 00:36:14,041 Du wirst dann Onkel. 336 00:36:15,666 --> 00:36:16,576 Onkel Eigil. 337 00:36:17,458 --> 00:36:18,498 Meinst du das ernst? 338 00:36:18,583 --> 00:36:20,753 Und sie werden stolz auf ihren Vater sein, 339 00:36:21,333 --> 00:36:23,293 weil er für ihre Freiheit gekämpft… 340 00:36:26,541 --> 00:36:27,671 Hanno! 341 00:36:28,125 --> 00:36:29,495 Römer! 342 00:37:20,000 --> 00:37:21,880 Bring es zu Ende!