1 00:00:32,365 --> 00:00:35,165 - İnternet'ten uyuşturucu satan bir adam. - Gitmiş! 2 00:00:35,325 --> 00:00:36,845 Muhtemelen böyle hayal ettiniz. 3 00:00:36,925 --> 00:00:40,365 Sizi düş kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. O suçlu ben değilim. 4 00:00:41,565 --> 00:00:43,445 Ama beni taklit edenlerden biri. 5 00:00:43,525 --> 00:00:46,165 Çocuk ne yaptı? 6 00:00:46,245 --> 00:00:47,245 Bir bakalım. 7 00:00:47,285 --> 00:00:52,045 Veri tabanını, dedektiflerin saldırılarına karşı yeterince güvence altına almadı. 8 00:00:52,125 --> 00:00:55,525 Ve bir flört taktiği olarak yarı zamanlı işiyle ilgili sürekli övündü. 9 00:00:55,605 --> 00:00:56,525 Yanlış bir hareket. 10 00:00:56,605 --> 00:00:59,845 İnternet'ten yüklü miktarda uyuşturucu satıyorsan 11 00:00:59,925 --> 00:01:01,725 asla yapmaman gereken tek bir şey var. 12 00:01:02,525 --> 00:01:05,445 - Yabancılara bundan bahsetmek. - Tamam! Kestik! 13 00:01:06,325 --> 00:01:09,925 Tabii Netflix arayıp hayatın hakkında dizi çekmek istediğini söylemediyse. 14 00:01:26,805 --> 00:01:28,405 Günaydın! 15 00:01:29,085 --> 00:01:31,765 - Bu kitap da ne? - Hoş geldin hediyem. 16 00:01:31,845 --> 00:01:34,245 "Moritz: Daha sonra Skype'dan konuşur muyuz?" 17 00:01:34,325 --> 00:01:36,765 - Marie! - "Lisa: Hayır, konuşamam!" 18 00:01:37,245 --> 00:01:41,205 - Bu tüm WhatsApp geçmişiniz mi? - O gittiğinden beri yaptığımız konuşmalar. 19 00:01:41,485 --> 00:01:43,645 Amma ürkütücü bir şey bu! 20 00:01:43,725 --> 00:01:44,805 UÇAK ON DAKİKAYA İNİYOR 21 00:01:49,205 --> 00:01:52,165 Hanımlar ve beyler, bir kez daha kaptanınız konuşuyor. 22 00:01:52,245 --> 00:01:55,245 Düsseldorf'ta yerel saat 06.50. 23 00:01:55,325 --> 00:01:58,885 Gecikme için özür diler, teşekkür ederiz. Hoşça kalın. 24 00:02:26,245 --> 00:02:28,125 LISA NOVAK ARANIYOR 25 00:02:28,205 --> 00:02:31,165 Ulaşılamıyor. 26 00:02:32,245 --> 00:02:33,245 MORITZ VE LISA 27 00:02:42,765 --> 00:02:44,165 İyi ki doğdun... 28 00:02:54,405 --> 00:02:56,165 Hoşça kal, sağ salim dön. 29 00:03:02,565 --> 00:03:04,325 LISA NOVAK ARIYOR 30 00:03:11,485 --> 00:03:15,045 Selam! Kısıtlı imkânların ülkesine tekrar hoş geldin. 31 00:03:15,805 --> 00:03:19,325 - Selam. - Vay be, dağılmış görünüyorsun. 32 00:03:20,085 --> 00:03:22,885 - Hiç değişmemişsin Moritz. Sağ ol. - Burada telefon yasak. 33 00:03:23,045 --> 00:03:25,365 Bağlantı giderse bombayı bulmuşlar demektir. 34 00:03:25,645 --> 00:03:28,165 Hoş geldin hediyeni ne zaman verebilirim? 35 00:03:28,245 --> 00:03:31,845 Moritz, bağlantı çok kötü. Daha sonra konuşalım mı? 36 00:03:31,925 --> 00:03:33,885 Dur. Şimdi daha iyi. 37 00:03:34,285 --> 00:03:36,845 Havaalanında verecektim ama uçağın rötar yapınca... 38 00:03:37,005 --> 00:03:37,845 Hanımefendi. 39 00:03:37,925 --> 00:03:39,845 - ...düşündüm ki... - Bir saniye. 40 00:03:40,125 --> 00:03:41,565 Ona da bakmamız gerekiyor. 41 00:03:41,885 --> 00:03:43,205 Buyurun. İyi eğlenceler. 42 00:03:43,285 --> 00:03:44,525 İçinde hiçbir şey yok. 43 00:03:45,085 --> 00:03:46,605 Her şey yolunda mı? 44 00:03:48,005 --> 00:03:50,365 Bunu yüz yüze anlatmak istiyordum ama... 45 00:03:50,445 --> 00:03:51,565 Lütfen telefonu kapatın. 46 00:03:51,645 --> 00:03:53,605 Lütfen ama! Bu gerçekten önemli. 47 00:03:54,445 --> 00:03:55,445 Şey... 48 00:03:57,765 --> 00:03:58,765 Anlarsın ya... 49 00:04:03,765 --> 00:04:06,165 Şu an kendime vakit ayırmam lazım. 50 00:04:06,565 --> 00:04:08,485 Bunun seninle ilgisi yok, ben... 51 00:04:12,125 --> 00:04:16,365 Şu an geri dönmekten, bir yıl önce giderken korktuğumdan daha çok korkuyorum. 52 00:04:17,965 --> 00:04:19,045 Bu yüzden ben... 53 00:04:22,805 --> 00:04:24,045 Şimdilik ara veremez miyiz? 54 00:04:24,605 --> 00:04:27,205 - Telefonunuzu ve bavulunuzu kapatın. - Pardon. 55 00:04:27,965 --> 00:04:30,765 LISA NOVAK ARAMA SONLANDI 56 00:04:55,765 --> 00:04:56,965 SENİNLE İLİŞKİSİ VAR 57 00:05:00,445 --> 00:05:02,285 ŞU RESME BAK SENİ ŞİMDİDEN ÖZLEDİK LIZZIE 58 00:05:04,485 --> 00:05:06,925 1 ORTAK ARKADAŞ 59 00:05:08,685 --> 00:05:09,685 ÇIKIŞ YAP 60 00:05:18,325 --> 00:05:19,365 GİRİŞ YAP 61 00:05:29,885 --> 00:05:31,685 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 62 00:05:40,605 --> 00:05:42,565 Selam, ben Moritz Zimmermann. 63 00:05:42,645 --> 00:05:47,125 17 yaşındayım ve bu da benim jenerasyonum. 64 00:05:48,045 --> 00:05:49,485 Z jenerasyonu. 65 00:05:50,445 --> 00:05:54,365 Buradaki herkesin cebinde insanlığın ulaştığı tüm bilgiler mevcut. 66 00:05:54,445 --> 00:05:56,085 Tek bir tıkla ünlü olabilir, 67 00:05:56,165 --> 00:05:58,725 odalarından çıkmadan dünyayı değiştirebilirler. 68 00:05:58,805 --> 00:06:01,845 Sınırsız teknolojik imkânlar. 69 00:06:01,925 --> 00:06:04,845 Ve bununla ne mi yapıyorlar? Yüz değiştirme! 70 00:06:04,925 --> 00:06:08,565 Artık kimse özel olmaya çalışmıyor. Neden çalışsınlar ki? 71 00:06:08,645 --> 00:06:13,005 İnternet'te dünyanın en heyecan verici hayatını yaşıyor gibi yapabilirsiniz 72 00:06:13,085 --> 00:06:15,645 - ama gerçekte... - Siktir! 73 00:06:15,965 --> 00:06:16,805 Yani... 74 00:06:16,885 --> 00:06:19,485 Bense buna dahil olmadığım için dışlanıyorum. 75 00:06:20,045 --> 00:06:24,005 Benim için sorun değil. Ne de olsa başarılı olan herkes önceden inekmiş. 76 00:06:24,405 --> 00:06:26,765 Bizim gibi, herkesin zavallı olarak gördüğü insanlar 77 00:06:26,845 --> 00:06:30,445 işler yolunda gitmeye başladığında herkesin yanıldığını kanıtlıyor. 78 00:06:30,525 --> 00:06:33,325 - Bugünün ineği, yarının patronu. - Geliyor musun? 79 00:06:33,405 --> 00:06:36,565 Bu arada bugün, benim için işlerin yolunda gitmeye başladığı gün. 80 00:06:36,645 --> 00:06:39,845 Hesabına girersem artık birbirimize güvenmiyoruz demektir. 81 00:06:40,125 --> 00:06:42,685 Kız arkadaşının seni terk ettiğini, en yakın arkadaşına 82 00:06:42,765 --> 00:06:45,885 uzun bir sorgulamadan sonra söyledin ve güvenden bahsediyorsun. 83 00:06:45,965 --> 00:06:47,165 Yalnızca ara verdik! 84 00:06:47,845 --> 00:06:51,085 Google'a göre ara vermek korkakların ayrılma biçimiymiş. 85 00:06:52,605 --> 00:06:55,445 Bence birkaç aylığına da olsa onu unutmalısın. 86 00:06:58,685 --> 00:07:00,765 - Sen beni dinliyor musun? - Evet. 87 00:07:01,765 --> 00:07:05,405 Artık nihayet MyTems için uğraşmaya başlayabiliriz. 88 00:07:05,725 --> 00:07:08,045 Milyoner olunca Lisa sana koşarak dönecektir. 89 00:07:08,645 --> 00:07:09,645 Kadınlar böyledir. 90 00:07:10,685 --> 00:07:11,765 Evet, belki de. 91 00:07:15,685 --> 00:07:17,165 Ya da hayatında biri vardır. 92 00:07:20,405 --> 00:07:21,885 - O kim? - Dan. 93 00:07:22,965 --> 00:07:24,925 Okulun yarısına uyuşturucu satan çocuk. 94 00:07:25,645 --> 00:07:27,645 Memeli Melanie'nin kardeşi. 95 00:07:28,125 --> 00:07:30,085 Memeli Melanie'yi biliyorsun, değil mi? 96 00:07:33,525 --> 00:07:37,205 Lisa ne zamandır böyle adamlarla takılıyor? 97 00:07:37,285 --> 00:07:40,645 Uzun, yakışıklı, popüler. Evet, pek de onun tipi sayılmaz. 98 00:07:41,725 --> 00:07:42,725 Doğru. 99 00:07:43,645 --> 00:07:46,165 "Daniel Riffert. Kısaca Dan." 100 00:07:46,245 --> 00:07:50,045 18 yaşında. Nisanda bile tişört giymeden geziyor. 101 00:07:50,125 --> 00:07:51,125 Dallamanın teki. 102 00:07:51,165 --> 00:07:53,965 Babası millî takımda iki saniye oynamış. 103 00:07:54,045 --> 00:07:55,965 Annesi Rinseln Bankasında müdür. 104 00:07:56,045 --> 00:07:57,245 Klasik zengin çocuğu. 105 00:07:57,325 --> 00:08:00,445 Ama ailesi kendi parasını kendi kazansın istiyor. Kendileri gibi. 106 00:08:00,525 --> 00:08:02,165 Kusursuz aile. 107 00:08:02,245 --> 00:08:05,325 Geçen yıl Güney Amerika'da altı hafta geçirdi. 108 00:08:05,405 --> 00:08:09,245 Çok etkileyici altı hafta, tabii. Hayat değiştiren deneyimler. 109 00:08:09,325 --> 00:08:12,005 Capoeira yapıyor ve haftanın beş günü koşuyor. 110 00:08:12,085 --> 00:08:13,285 Ama çok da hızlı değil. 111 00:08:13,365 --> 00:08:15,765 Glüten intoleransı var, çok fazla emoticon kullanıyor, 112 00:08:15,845 --> 00:08:19,485 realgrumpycat'i ve Facebook'ta millî takımı beğenmiş. 113 00:08:19,565 --> 00:08:21,525 Götün teki. Ve... 114 00:08:24,005 --> 00:08:28,005 - Siktiğimin Rinseln'i. Yine çekmiyor. - Hadi sunuma odaklanalım. 115 00:08:28,245 --> 00:08:30,685 Yoksa ben de ara vermek isteyeceğim. 116 00:08:31,565 --> 00:08:32,565 Selam Moritz. 117 00:08:34,565 --> 00:08:36,005 Şuraya oturuyoruz. 118 00:08:36,405 --> 00:08:38,005 Moritz? Kime diyorum? 119 00:08:40,605 --> 00:08:43,325 - Ne? - Dünyanın en ileri düzey, 120 00:08:43,405 --> 00:08:48,925 en güvenli ve en modern alışveriş sitesini programlamak için 689 saatimi harcadım. 121 00:08:51,205 --> 00:08:52,205 Ne yapayım? 122 00:08:53,565 --> 00:08:57,125 MyTems sitesinin şifresi ve sunucularımdaki her şey bunun içinde. 123 00:08:58,205 --> 00:08:59,765 Eğer... 124 00:09:00,885 --> 00:09:01,925 Eğer ölürse diye. 125 00:09:03,205 --> 00:09:04,765 Lenny'nin sıkıntısı da bu. 126 00:09:04,845 --> 00:09:07,645 Doktorlara göre şimdiye dek çoktan ölmesi gerekiyordu. 127 00:09:08,125 --> 00:09:10,805 O yüzden bunu doktorlara sormayı bıraktı. 128 00:09:13,805 --> 00:09:16,405 Şifre, MyTems fikrini bulduğumuz günün tarihi. 129 00:09:16,885 --> 00:09:18,565 - Tamam. - Ne demek tamam? 130 00:09:18,645 --> 00:09:22,005 Sistina Şapeli'min anahtarını veriyorum ve sadece "tamam" mı diyorsun? 131 00:09:22,085 --> 00:09:24,325 - Tamam. - Bu sunum benim için çok önemli! 132 00:09:24,405 --> 00:09:25,685 İçine sıçma! 133 00:09:28,245 --> 00:09:29,845 Doğru mu anladım acaba? 134 00:09:29,925 --> 00:09:33,525 Oyundaki kılıçlar için gerçek para verenler mi var? 135 00:09:33,605 --> 00:09:36,725 Elbette! 100. seviye Blood Elf Paladin'i başka nasıl öldüreceksin? 136 00:09:37,205 --> 00:09:39,765 Aynen öyle. Dünyada bu oyunları oyunları oynayan 137 00:09:39,845 --> 00:09:42,045 bir milyar kişi var. World of Warcraft... 138 00:09:43,485 --> 00:09:47,045 ...League of Legends ve Fortnite gibi. Bu da bizim için büyük bir fırsat. 139 00:09:47,125 --> 00:09:49,085 Biz oyuncuların eBay'i olacağız. 140 00:09:49,685 --> 00:09:52,885 Oyuncuların eBay'i! Vay be! 141 00:09:56,885 --> 00:09:58,565 İCAT YARIŞMASI 142 00:09:58,645 --> 00:09:59,645 Evet. 143 00:10:00,845 --> 00:10:04,285 Şimdiye dek çevrimiçi oyunlardaki nadir parçaları 144 00:10:04,365 --> 00:10:07,245 ya da başarılı hesapları alıp satmak isteyenin... 145 00:10:07,885 --> 00:10:11,325 ...uyuşturucuların, gerçek silahların ve seks manyaklarının bulunduğu 146 00:10:11,405 --> 00:10:15,165 korkutucu Darknet forumlarına girmesi gerekiyordu. 147 00:10:20,285 --> 00:10:23,165 Size MyTems'i sunmaktan gurur duyuyoruz! 148 00:10:23,245 --> 00:10:25,285 Çevrimiçi oyun itemi ticareti. 149 00:10:26,605 --> 00:10:28,045 Renkli kılıç mı arıyordunuz? 150 00:10:28,285 --> 00:10:31,125 Bu fırsatı kaçıranda bir sakatlık vardır. 151 00:10:33,925 --> 00:10:36,485 Üzgünüm, vaktiniz doldu. Çok teşekkürler. 152 00:10:36,565 --> 00:10:38,805 Bir resim çekelim, olur mu? 153 00:10:38,885 --> 00:10:41,245 Sırada "Rinseln'i Seviyorum" var. 7B. 154 00:10:42,525 --> 00:10:44,965 Ve gülümseyin! 155 00:10:47,645 --> 00:10:49,725 Harika. Böyle devam et! 156 00:10:49,805 --> 00:10:50,885 Ve nefes al! 157 00:10:53,005 --> 00:10:54,925 Seninle iletişime geçti mi? 158 00:10:58,685 --> 00:11:00,885 Hadi suya girelim! 159 00:11:20,325 --> 00:11:21,565 GİRİŞ YAP 160 00:11:30,285 --> 00:11:31,445 YÜKLENİYOR 161 00:11:39,005 --> 00:11:40,005 ÖZEL 162 00:11:51,925 --> 00:11:55,765 İşte bu, kız arkadaşınızı artık tanıyamadığınızı fark ettiğinizde 163 00:11:55,845 --> 00:11:57,325 yüzünüzün aldığı şekil. 164 00:11:57,405 --> 00:11:59,165 Benim o sıradaki hâlim gibi, 165 00:11:59,245 --> 00:12:03,445 o haplar ve içinde ne olduğu hakkında hiçbir fikri olmayanlar 166 00:12:03,525 --> 00:12:05,725 telefonu bırakıp Lenny'nin annesini dinleyin. 167 00:12:05,805 --> 00:12:07,085 Daha sonra önemli olacak. 168 00:12:07,165 --> 00:12:09,725 Diğerleri "ileri al" tuşuna basabilir. 169 00:12:09,805 --> 00:12:14,645 Metilenedioksi-N-metilamfetamin ya da kısaca MDMA... 170 00:12:14,725 --> 00:12:19,165 ...parti uyuşturucusu ecstasy'deki ana psikoaktif maddedir. 171 00:12:19,565 --> 00:12:22,725 Bu haplar birçok şekilde ve renkte olabilir. 172 00:12:22,805 --> 00:12:26,965 Hepsinin içinde farklı kimyasallar ve çeşitli miktarda MDMA bulunur. 173 00:12:27,685 --> 00:12:31,005 En iyi ihtimalle seni bütün gece ayakta tutar, 174 00:12:31,085 --> 00:12:34,565 en kötü ihtimalle de acile gitmene sebep olur. 175 00:12:36,085 --> 00:12:39,045 Etkisini 20 dakika içerisinde gösterir. 176 00:12:39,125 --> 00:12:44,565 Beynine yüksek miktarda serotonin, noradrenalin ve dopamin salgılatır. 177 00:12:44,645 --> 00:12:48,165 Yani vücudun gerçek mutluluğu üretir. 178 00:12:48,245 --> 00:12:52,885 Kan basıncın yükselir. Uyanık ve fazlasıyla anlayışlı olursun. 179 00:12:52,965 --> 00:12:55,525 Her bir hissi yoğun bir şekilde yaşarsın. 180 00:12:55,605 --> 00:12:58,685 Özgürlük, şefkat, aşk. 181 00:13:00,005 --> 00:13:01,525 Peki ya dezavantajları? 182 00:13:01,605 --> 00:13:04,205 Beynin tüm mutluluk hormonlarını salgılayınca 183 00:13:04,285 --> 00:13:07,605 ertesi gün nasıl hissedeceğini sanıyorsun? 184 00:13:12,125 --> 00:13:16,205 Suya girmek ister misin yoksa yine regl döneminde misin? 185 00:13:17,605 --> 00:13:20,125 Lenny'ye selam söyle. Sizi evinize bırakabilirim. 186 00:13:21,285 --> 00:13:23,285 Siz burada ne yapıyorsunuz? Yürüyün. 187 00:13:27,205 --> 00:13:30,165 LISA: PARTİME RESMÎ OLARAK DAVETLİSİN. 188 00:13:30,245 --> 00:13:31,845 DAN: İŞTE BU, NE ZAMAN VE NEREDE? 189 00:13:31,925 --> 00:13:32,925 DAN:? 190 00:13:33,005 --> 00:13:35,125 LISA: PARDON, ŞİMDİ GÖRDÜM. 191 00:13:36,485 --> 00:13:39,645 LISA: WURZELBUSCH, 13 NUMARA. 192 00:13:39,725 --> 00:13:40,805 LISA: BUGÜN, 20.00'DE. 193 00:13:40,885 --> 00:13:43,885 LISA: GİRİŞ BİLETİN DE HAPLAR 194 00:13:48,645 --> 00:13:50,205 Pekâlâ, son dakikalar. 195 00:13:50,645 --> 00:13:52,285 Bir, iki, üç. 196 00:13:55,045 --> 00:13:57,005 Sana az önce mesaj attım. 197 00:14:02,565 --> 00:14:05,965 Alacağım. Bugün özel torbacımla görüşecektim zaten. 198 00:14:06,205 --> 00:14:08,045 Rinseln'deki tek torbacı gerçi. 199 00:14:08,125 --> 00:14:10,085 - Lisa, konuşabilir miyiz? - Selam. 200 00:14:10,485 --> 00:14:11,685 Selam, ben Dan. 201 00:14:12,885 --> 00:14:15,365 - Evet, biliyorum. - Peki sen kimsin? 202 00:14:15,925 --> 00:14:16,925 Moritz. 203 00:14:17,885 --> 00:14:19,085 Lisa'nın sevgilisi. 204 00:14:20,965 --> 00:14:23,685 Vay, iyiymiş. Ben sanmıştım ki... 205 00:14:23,765 --> 00:14:25,405 - Ara verdik. - Ara verdik. 206 00:14:28,125 --> 00:14:29,725 Konuşabilir miyiz? 207 00:14:29,805 --> 00:14:31,045 Herkes üstünü değiştirsin. 208 00:14:31,125 --> 00:14:33,805 Üzgünüm, gitmeliyim. Sonra görüşürüz. 209 00:14:34,925 --> 00:14:36,085 Evet, olur. 210 00:14:47,045 --> 00:14:48,285 Görüşürüz Maurice! 211 00:14:48,365 --> 00:14:51,085 Evet, mayomun dikkat dağıttığının farkındayım. 212 00:14:51,165 --> 00:14:53,845 Ama bir saniye gerçeklere odaklanabilir miyiz? 213 00:14:54,365 --> 00:14:58,245 Sevgilim bir eve dönüş partisi düzenliyor ve beni davet etmiyor. 214 00:14:58,325 --> 00:15:01,565 Uyuşturucu bulması ve onlara göz kulak olmasını da 215 00:15:01,645 --> 00:15:04,725 benden değil okulun yakışıklı torbacısından istiyor. 216 00:15:05,405 --> 00:15:06,685 Amına koyayım! 217 00:15:20,365 --> 00:15:24,325 Üç boyutlu yazıcıyı her seferinde ayarlamak ve ısıtmak çok sinir bozucu. 218 00:15:24,405 --> 00:15:25,645 Neden mi? 219 00:15:25,725 --> 00:15:27,565 Bükülme yüzünden beyler! 220 00:15:28,045 --> 00:15:29,845 Hiçbir fikriniz yok! 221 00:15:29,925 --> 00:15:32,845 İşiniz bitince üç boyutlu yazıcıyı yerine koyun. 222 00:15:32,925 --> 00:15:36,045 Ve tekrar kullanmak istediğinizde sihirli anahtarı olan adamı bulun. 223 00:15:38,645 --> 00:15:41,325 Lenny? Yardımına ihtiyacım var. 224 00:15:41,405 --> 00:15:43,405 Bir ile on arasında puan ver. 225 00:15:43,485 --> 00:15:46,205 Lisa'dan başka bir şeyi düşünmediğin için 226 00:15:46,285 --> 00:15:48,405 MyTems'in boka batmasını ne kadar umursuyorsun? 227 00:15:48,485 --> 00:15:50,565 Lisa, Lisa, Lisa... 228 00:15:52,485 --> 00:15:53,645 Koştun mu? 229 00:15:54,685 --> 00:15:56,045 Bu senin için de önemli gibi. 230 00:15:56,125 --> 00:15:58,485 - Kramp girdi! - Kollarını kaldır. 231 00:15:58,565 --> 00:16:02,125 - Amma hanım evladı ya! - İşine bak sen. 232 00:16:03,605 --> 00:16:04,605 Lisa'yla ilgili. 233 00:16:06,365 --> 00:16:07,805 Yardımına ihtiyacım var. 234 00:16:09,125 --> 00:16:12,885 Bu da işe yaramazsa bir daha ondan bahsetmeyeceğim. Söz veriyorum. 235 00:16:15,485 --> 00:16:17,125 MyTems'la ilgileniriz. 236 00:16:18,845 --> 00:16:19,845 Anlaştık mı? 237 00:16:21,885 --> 00:16:22,885 Anlaştık. 238 00:16:25,165 --> 00:16:28,605 Tamam, iki saat sonra beni evimden arabanla al. 239 00:16:28,685 --> 00:16:30,165 Plan nedir? 240 00:16:30,245 --> 00:16:31,685 Güzel soru Lenny. 241 00:16:32,165 --> 00:16:33,765 Plan şu, 242 00:16:33,845 --> 00:16:37,565 Daniel Riffert'ın partiye eli boş gelmesini sağlayarak 243 00:16:37,645 --> 00:16:40,205 sevgilimi geri kazanacağım. 244 00:16:47,525 --> 00:16:49,845 - Planın bu mu? - Evet. 245 00:16:50,565 --> 00:16:52,605 Pekâlâ, bundan ne kadar eminsin? 246 00:16:52,685 --> 00:16:54,165 Yüzde 55. 247 00:16:54,245 --> 00:16:57,605 Daniel'in uyuşturucuyu buradan aldığından sadece yüzde 55 mi eminsin? 248 00:16:59,685 --> 00:17:01,045 Bak Lenny. 249 00:17:01,125 --> 00:17:03,485 Daniel tüm koşu sonuçlarını paylaşıyor. 250 00:17:03,565 --> 00:17:06,045 Hep 17.00'de, aynı rotada koşuyor. 251 00:17:06,205 --> 00:17:10,845 Ama pazartesileri bu pizzacıda, Cavalli'de bir saatliğine duruyor. 252 00:17:11,925 --> 00:17:14,325 - Belki de orada ata biniyordur. - Ata mı? 253 00:17:14,405 --> 00:17:16,085 Instagram'ında hiç at yok. 254 00:17:17,085 --> 00:17:20,285 Moritz, orası pizzacı. Karbonhidrat! 255 00:17:20,365 --> 00:17:22,725 - Diyet bozma günüdür. - Ben de başta öyle sandım. 256 00:17:22,805 --> 00:17:26,045 Ama sonrasında saatte 13 kilometre hızla 45 dakika koşuyor. 257 00:17:27,445 --> 00:17:30,205 Öyleyse pizzayı alıp sonra yiyordur. 258 00:17:30,285 --> 00:17:33,765 Soğuk pizzayı mı? Rinseln'in yarısı boyunca onu taşıdıktan sonra mı? 259 00:17:33,845 --> 00:17:37,245 Ayrıca Yelp'te beş yıldızı olan Pinocchio Pizza'nın dibinde oturuyor. 260 00:17:37,325 --> 00:17:38,605 Pekâlâ Sherlock. 261 00:17:38,685 --> 00:17:41,525 Bu, pizzacıya girip MDMA istemen için yeterli mi? 262 00:17:41,605 --> 00:17:44,205 Dur. Henüz bitirmedim. 263 00:17:45,205 --> 00:17:50,725 Siktiğimin Daniel Riffert'ının, Bay Kusursuz'un glüten intoleransı var. 264 00:17:52,085 --> 00:17:56,205 - Tamam, iyi bir noktaya parmak bastın. - Ve işler ters giderse bir B planım var. 265 00:18:10,165 --> 00:18:11,165 Merhaba? 266 00:18:35,805 --> 00:18:38,245 - Selam. - Nasıl yardımcı olabilirim? 267 00:18:41,325 --> 00:18:42,925 Orası İtalya'nın neresi? 268 00:18:45,045 --> 00:18:47,325 - Orası Arnavutluk! - Güzel. 269 00:18:53,325 --> 00:18:54,965 Ben aslında... 270 00:18:56,045 --> 00:18:57,965 Masadaki her şey bir avro. 271 00:19:00,445 --> 00:19:02,045 Duydum ki... 272 00:19:03,965 --> 00:19:05,965 ...ecstasy satıyormuşsunuz. 273 00:19:07,845 --> 00:19:10,045 Ecstasy satıyormuşsunuz. 274 00:19:10,125 --> 00:19:11,605 - Siktir git. - Olur, tamam. 275 00:19:12,845 --> 00:19:14,285 Gerçekten almak istiyorum. 276 00:19:18,885 --> 00:19:21,485 Diyelim ki istediğin şeye sahibim. 277 00:19:22,325 --> 00:19:25,125 Sana satmam için tek bir sebep söyle. 278 00:19:27,685 --> 00:19:29,125 Çünkü öncelikle... 279 00:19:31,365 --> 00:19:33,165 İkincisi de, seni tanımıyorum. 280 00:19:33,245 --> 00:19:35,285 - Bu... - Ve üçüncüsü... 281 00:19:35,725 --> 00:19:40,045 Hayatının herhangi bir döneminde birazcık bile eğlenmişe benzemiyorsun. 282 00:19:48,525 --> 00:19:49,805 Sevgilim Lisa... 283 00:19:50,965 --> 00:19:54,605 ...ABD'de bir yıl geçirdikten sonra geri döndü. 284 00:19:54,685 --> 00:19:56,645 Ve tamamen değişti. 285 00:19:57,125 --> 00:20:00,845 Belki de oranın suyundandır. Suya hormon kattıklarını duymuştum. 286 00:20:04,125 --> 00:20:06,285 Neyse, şimdi geri döndü... 287 00:20:06,725 --> 00:20:08,805 ...ve ilişkimizi sonlandırmak istiyor... 288 00:20:09,405 --> 00:20:13,445 Aniden uyuşturuculara ve benden çok daha yakışıklı birine ilgi duymaya başladı. 289 00:20:14,765 --> 00:20:16,765 Lisa'nın umurunda olduğundan değil de... 290 00:20:18,245 --> 00:20:20,125 ...insan genç olunca böyle şeyler... 291 00:20:21,405 --> 00:20:22,405 ...düşünüyor. 292 00:20:23,845 --> 00:20:28,885 Ben de hoş geldin hediyesi olarak ona ecstasy alırım diye düşünmüştüm. 293 00:20:32,005 --> 00:20:36,925 Artık her türlü eğlenceye açık olduğumu ona göstermek için. 294 00:20:37,885 --> 00:20:43,245 Ve onu geri kazanmanın en iyi yolunun bu olduğunu düşündüğüm için. 295 00:20:44,085 --> 00:20:45,085 Değil mi? 296 00:20:47,205 --> 00:20:48,205 Ne kadar istiyorsun? 297 00:20:57,165 --> 00:20:58,165 Hepsini. 298 00:20:59,525 --> 00:21:02,445 Keşke o partiye ben de davetli olsaydım. 299 00:21:09,005 --> 00:21:10,845 Al bakalım. Elimdekinin hepsi bu. 300 00:21:10,925 --> 00:21:12,725 O banknotlardan beş tane daha lazım. 301 00:21:12,805 --> 00:21:16,165 Paranın geri kalanını daha sonra getirsem olur mu? 302 00:21:16,245 --> 00:21:17,965 - Hiç sorun değil. - Öyle mi? 303 00:21:18,045 --> 00:21:19,045 - Elbette. - Sahi mi? 304 00:21:19,085 --> 00:21:22,005 Tabii ki hayır! Şimdi siktir olup anneciğinin yanına dön. 305 00:21:26,525 --> 00:21:29,605 İÇERİDE HER ŞEY YOLUNDA MI? 306 00:21:29,685 --> 00:21:31,005 B PLANI 307 00:21:35,125 --> 00:21:37,285 Sen kafayı mı yedin? 308 00:21:38,165 --> 00:21:40,605 - Sen az önce... - Artık çok geç. 309 00:21:40,685 --> 00:21:41,965 Buluta yüklendi bile. 310 00:21:49,605 --> 00:21:50,845 RESİM HERKESE GÖNDERİLECEK 311 00:21:58,925 --> 00:22:01,005 İki dakika içinde buradan çıkmazsam 312 00:22:01,085 --> 00:22:03,485 o resim tüm Facebook arkadaşlarıma gidecek. 313 00:22:04,685 --> 00:22:09,405 GPS koordinatları ve burada nasıl para kazandığına dair bilgilerle birlikte. 314 00:22:09,485 --> 00:22:10,565 Palavra. 315 00:22:12,165 --> 00:22:13,765 100 saniyeniz var. 316 00:22:20,285 --> 00:22:23,605 Az önce büyük bir hata yaptın. Çok büyük bir hata. 317 00:22:30,365 --> 00:22:33,725 Durumun çok acil olduğunu anlamalısınız. 318 00:22:36,485 --> 00:22:38,965 Paranın kalanını çok yakında ödeyeceğim. 319 00:22:39,045 --> 00:22:40,245 Söz. 320 00:22:52,325 --> 00:22:53,565 Buna inandı mı? 321 00:22:54,445 --> 00:22:56,805 Bu kadar iyi yalancı olduğunu bilmiyordum. 322 00:22:56,885 --> 00:22:59,645 - Gerçekten programlayabilirdim de. - Elbette. 323 00:22:59,725 --> 00:23:01,925 Ama hiç Facebook arkadaşın yok ki. 324 00:23:10,565 --> 00:23:13,205 Bay Zimmermann, bu hafta birini vurdunuz mu? 325 00:23:13,605 --> 00:23:16,165 Hayır, bu hafta vurmayayım dedim. 326 00:23:18,365 --> 00:23:23,685 Ama anlarsın ya, polislik aslında balık tutmak gibidir. 327 00:23:25,045 --> 00:23:26,805 Balıklar tek bir oltaya gelir... 328 00:23:26,885 --> 00:23:28,685 DAN: SABIRSIZLANIYORUM 329 00:23:28,765 --> 00:23:30,485 ...diğer oltaya uğramazlar. 330 00:23:30,565 --> 00:23:32,365 DAN: BİR ŞEY DAHA VAR 331 00:23:32,445 --> 00:23:33,445 Moritz. 332 00:23:34,525 --> 00:23:37,365 Ama işin aslı şöyledir, 333 00:23:37,445 --> 00:23:41,565 balıklar o olta onu yakalasın diye diğer oltaya uğramaz. 334 00:23:41,645 --> 00:23:42,685 DAN: BİLET TAMAM! 335 00:23:42,765 --> 00:23:44,085 Anlıyor musun? 336 00:23:44,165 --> 00:23:47,205 Suyun altında neler döndüğünü tam olarak kimse bilmiyor. 337 00:23:52,965 --> 00:23:55,885 Marie! Geliyor musun artık? 338 00:23:59,605 --> 00:24:03,965 Ee gençler, bu akşam ne yapıyorsunuz? 339 00:24:04,045 --> 00:24:05,605 Oğlunuzu bilirsiniz. 340 00:24:05,685 --> 00:24:07,405 Lisa'nın partisine gideceğiz. 341 00:24:07,485 --> 00:24:11,285 Uyuşturucu götüreceğiz, gece de bir otobüs dolusu fahişe gelecek. 342 00:24:13,285 --> 00:24:14,125 Komik adamsın. 343 00:24:14,205 --> 00:24:16,325 MERHABA BAY ZIMMERMANN, SİZE VERMEM GEREKEN BAZI... 344 00:24:16,405 --> 00:24:17,605 Moritz, yeter artık. 345 00:24:17,685 --> 00:24:20,045 - Ne demiştik? - Masada telefon yok. 346 00:24:21,205 --> 00:24:22,245 Aynen öyle. 347 00:24:25,285 --> 00:24:27,005 Makarna yemek istemiyorum! 348 00:24:29,045 --> 00:24:33,405 Bakın ne diyeceğim, bırakalım çalsın. Yemek yiyoruz. 349 00:24:33,485 --> 00:24:37,685 - Ya önemliyse? - Bize hiçbir zaman önemli telefon gelmez. 350 00:24:38,685 --> 00:24:41,445 - Aç şunu! - Git de kendin aç! 351 00:24:43,205 --> 00:24:45,245 Mesaj alındı. 352 00:24:45,325 --> 00:24:47,205 Merhaba Bay Zimmermann. 353 00:24:47,285 --> 00:24:50,405 Size vermem gereken bazı ilginç bilgiler var. 354 00:24:50,485 --> 00:24:51,525 Tanışmıyoruz 355 00:24:51,605 --> 00:24:54,845 ama Daniel Riffert okuldaki öğrencilere ecstasy satıyor. 356 00:24:56,365 --> 00:24:59,005 Şu anda da üzerinde uyuşturucu var. 357 00:24:59,085 --> 00:25:03,005 Şu an Witt Caddesi, 12 numarada Capoeira antrenmanı yapıyor. 358 00:25:03,085 --> 00:25:04,245 Vay be, seksiymiş! 359 00:25:04,325 --> 00:25:09,245 - ...gönderen numara bilinmiyor... - Oraya gitmen gerekmiyor mu? 360 00:25:09,325 --> 00:25:12,845 Açıkçası nerede olduğunu anlayamadım. 361 00:25:12,925 --> 00:25:15,205 Capoeira. Bir savunma sporu. 362 00:25:15,285 --> 00:25:18,205 - Witt Caddesi, 12 numara. - Git de onu yakala baba! 363 00:25:20,125 --> 00:25:23,565 Nihayet oltaya biri geldi! 364 00:25:25,965 --> 00:25:29,805 Ute, az önce isimsiz bir ihbar aldık. 365 00:25:29,885 --> 00:25:31,845 Uyuşturucuyla ilgili. 366 00:25:42,165 --> 00:25:44,645 Bunu hediye etmek istediğinden emin misin? 367 00:25:44,725 --> 00:25:47,765 Hem parayı nereden buldun? 368 00:25:48,685 --> 00:25:50,765 Moritz, sana bir soru sordum! 369 00:25:52,125 --> 00:25:54,485 - Proje hesabımızdan. - Ne? 370 00:25:55,045 --> 00:25:58,365 - MyTems hesabından. Borcumu ödeyeceğim. - Delirdin mi sen? 371 00:25:58,445 --> 00:25:59,525 - Lenny. - Selam Fritzi. 372 00:25:59,805 --> 00:26:02,085 Lenny! 373 00:26:02,165 --> 00:26:04,005 Moritz! Burada ne arıyorsun? 374 00:26:04,085 --> 00:26:05,085 Selam. 375 00:26:22,525 --> 00:26:23,525 Moritz? 376 00:26:25,285 --> 00:26:27,765 - Sen ve Lisa... - Daniel burada ne yapıyor? 377 00:26:27,845 --> 00:26:30,605 Her zaman yaptığını. İyi görünüyor ve uyuşturucu dağıtıyor. 378 00:26:30,685 --> 00:26:33,525 Tüm gece az kalsın yakalanacağından bahsederek övündü. 379 00:26:33,605 --> 00:26:35,165 Ama bir şey kanıtlayamamışlar. 380 00:26:35,405 --> 00:26:37,965 Hatta polisle fotoğraf çektirmiş. Bak. 381 00:26:38,045 --> 00:26:40,125 Üzerinde sadece dört hap bulmuşlar. 382 00:26:56,205 --> 00:26:59,125 Bunun benim için önemini anlayın diye anlatıyorum. 383 00:26:59,525 --> 00:27:03,245 Annem beni Rinseln'de bıraktığından beri... 384 00:27:03,605 --> 00:27:07,445 ...Lisa benim için bir anlam ifade eden tek kadın oldu. 385 00:27:16,125 --> 00:27:17,525 Mo, selam! 386 00:27:19,605 --> 00:27:21,325 Tenime dokun, acayip yumuşak. 387 00:27:22,165 --> 00:27:23,485 Dokunsana. 388 00:27:25,125 --> 00:27:28,245 Bir saniye gelir misin? Bir saniye şu dallamadan uzak dur. 389 00:27:28,325 --> 00:27:29,725 Sana bir şey getirdim. 390 00:27:29,805 --> 00:27:31,245 Sakin ol bakalım. 391 00:27:31,325 --> 00:27:32,325 Al. 392 00:27:33,685 --> 00:27:35,405 - Buraya gel. - Hey! 393 00:27:36,005 --> 00:27:37,325 Onlardan ben sorumluyum. 394 00:27:37,405 --> 00:27:39,965 Olumsuz enerjin kötü bir kafa yaşamalarına sebep olursa 395 00:27:40,045 --> 00:27:41,365 onlarla ben uğraşırım. 396 00:27:42,965 --> 00:27:43,965 Evet. 397 00:27:44,845 --> 00:27:46,725 O olmasaydı biz ne yapardık? 398 00:27:47,885 --> 00:27:49,445 Daniel Riffert. 399 00:27:50,245 --> 00:27:54,165 Protein karışımları, aptal Capoeira'sı, 400 00:27:54,245 --> 00:27:55,885 üstsüz fotoğrafları, 401 00:27:55,965 --> 00:27:58,765 1.764 Instagram takipçisiyle. 402 00:27:58,845 --> 00:28:01,165 Yarısı satın alınmış. 403 00:28:01,245 --> 00:28:02,405 Neye bakıyorsunuz? 404 00:28:02,485 --> 00:28:06,685 Hindistan'daki tık çiftliğinde bulunan tüm Riffert hayranlarına namaste! 405 00:28:06,765 --> 00:28:08,405 Bak ne diyeceğim, 406 00:28:08,485 --> 00:28:10,845 biz akıllı insanlar bundan etkilenmeyiz. 407 00:28:13,005 --> 00:28:14,805 Ne söylemeye çalışıyorsun? 408 00:28:16,765 --> 00:28:19,405 Mezun olunca Lisa'yla ABD'ye gideceğiz. 409 00:28:20,405 --> 00:28:22,205 Okumaya. Birlikte. 410 00:28:24,045 --> 00:28:25,045 Kariyer yapmaya. 411 00:28:26,085 --> 00:28:29,525 Ve senin gibi popüler çocuklara ne olur biliyor musun? 412 00:28:29,765 --> 00:28:30,765 Ne olurmuş? 413 00:28:31,245 --> 00:28:33,605 Bizim gibilerin kıyafetlerini temizlemeye götürür. 414 00:28:37,525 --> 00:28:38,525 Göt herif. 415 00:28:41,125 --> 00:28:46,325 Bir şeyler başarabileceğini de nereden çıkardın? 416 00:28:46,405 --> 00:28:51,005 Doğru anladıysam seni yalnızca öz annen terk etmemiş. 417 00:28:51,085 --> 00:28:54,765 Sevgilin bile taşaklı olmadığını fark etmiş. 418 00:28:56,365 --> 00:28:58,765 Pardon, eski sevgilin demek istedim. 419 00:29:01,165 --> 00:29:03,005 Tamam millet, hadi devam edelim. 420 00:29:29,725 --> 00:29:31,165 Evet, farkındayım. 421 00:29:31,245 --> 00:29:35,885 Şu anda Daniel'in kıyafetlerini temizlemeye götüren adam gibi görünüyorum. 422 00:29:43,205 --> 00:29:47,765 Bir dahakine paramızı sevgiline uyuşturucu almak için kullandığında haber ver! 423 00:29:47,845 --> 00:29:49,165 Bir ekibiz sanıyordum! 424 00:29:50,365 --> 00:29:54,405 Para üç gün içinde hesabımızda olacak! Söz veriyorum! 425 00:30:28,285 --> 00:30:30,445 TAZE MYTEMS CEO'SU İÇİN SEVGİLERİMLE, ANNEN 426 00:30:49,285 --> 00:30:51,565 Ama dediğim gibi, 427 00:30:51,645 --> 00:30:53,765 bugünün ineği, yarının patronu. 428 00:31:06,565 --> 00:31:10,045 NASIL UYUŞTURUCU SATILIR 429 00:31:10,125 --> 00:31:12,605 İNTERNET'TEN NASIL UYUŞTURUCU SATILIR 430 00:31:20,965 --> 00:31:23,245 İNTERNET'TEN HIZLICA NASIL UYUŞTURUCU SATILIR 431 00:31:26,805 --> 00:31:28,725 Ve tıkla. 432 00:32:05,685 --> 00:32:07,845 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk