1
00:00:08,005 --> 00:00:09,125
SIÇTIĞIMIN HACKER'I
2
00:00:09,205 --> 00:00:10,205
SEN CİDDİ MİSİN?
3
00:00:10,245 --> 00:00:12,045
- DERDİN NE SENİN?
- VERİ HIRSIZI
4
00:00:12,125 --> 00:00:13,605
BENİ DE DİKİZLİYOR MUSUN?
5
00:00:15,725 --> 00:00:18,285
Zaaf gösterme.
6
00:00:19,765 --> 00:00:20,765
Asla.
7
00:00:21,765 --> 00:00:24,165
Herkesin zaafı vardır, tek fark ise
8
00:00:24,245 --> 00:00:26,525
kimileri zaafını gösterir,
kimileri göstermez.
9
00:00:26,605 --> 00:00:28,325
Vahşi doğa belgeselleri gibi.
10
00:00:28,405 --> 00:00:30,525
Güçsüzler yırtıcıların kurbanı olur.
11
00:00:30,605 --> 00:00:33,485
Selam Edward Snowden!
Bugün kimi dikizledin sapık?
12
00:00:33,565 --> 00:00:38,885
Harika gönderme! Snowden sapık değildi,
o yüzden her şeyi ifşa etti! Gerzek!
13
00:00:38,965 --> 00:00:44,205
Lamı cimi yok. Hepimiz bir rolü oynuyoruz.
Mesele insanların yutup yutmaması.
14
00:00:45,005 --> 00:00:46,005
Moritz.
15
00:00:47,645 --> 00:00:49,125
SERSERİLİĞİ SEÇMEDİM
O BENİ SEÇTİ
16
00:00:49,205 --> 00:00:50,725
Boş ver. Fena çıkmamışım.
17
00:00:50,805 --> 00:00:53,365
Biz uyuşturucu krallarıyız.
Bunu çekmemiz gerekmez.
18
00:00:56,925 --> 00:00:57,925
Yine ne oldu?
19
00:00:58,685 --> 00:00:59,685
Moritz!
20
00:00:59,765 --> 00:01:02,725
Lisa, Facebook'una girmeni
tüm okula duyurdu ve ona
21
00:01:02,805 --> 00:01:05,565
WhatsApp mesajlarınla dolu
bir defter vermek mi istiyorsun?
22
00:01:05,765 --> 00:01:07,285
Kafana kim sıçtı senin?
23
00:01:07,565 --> 00:01:08,565
Ben...
24
00:01:08,765 --> 00:01:10,685
Dersini almamışsın. Hem de hiç!
25
00:01:10,765 --> 00:01:13,085
Sadece normal bir insan gibi özür dile.
26
00:01:15,925 --> 00:01:18,245
- Ne yapıyorsun?
- Özür diliyorum.
27
00:01:18,325 --> 00:01:19,245
ÖZÜR DİLERİM...
28
00:01:19,325 --> 00:01:20,765
Normal bir insan gibi!
29
00:01:20,965 --> 00:01:22,085
Senin sorunun ne?
30
00:01:27,205 --> 00:01:29,165
- Tavsiyemi istiyorsan...
- İstiyorum.
31
00:01:30,405 --> 00:01:31,525
İstiyor musun?
32
00:01:32,845 --> 00:01:33,845
Tamam.
33
00:01:34,565 --> 00:01:37,685
- İnternet'te okuduğuma göre arılar...
- Ciddiyim!
34
00:01:40,005 --> 00:01:43,165
Dünyada iki çeşit insan vardır,
arılar ve sinekler.
35
00:01:43,245 --> 00:01:46,245
Arılar zekidir, bizim gibi.
Sineklerse aptaldır.
36
00:01:46,965 --> 00:01:49,845
- Daniel gibi.
- Doğru. Bak.
37
00:01:55,085 --> 00:01:56,085
Şimdi...
38
00:01:56,205 --> 00:02:00,645
Onları bir şişeye kapatırsan
arı ışığa doğru uçup dışarı çıkar.
39
00:02:00,725 --> 00:02:06,245
Sinek ise tesadüfen çıkışı bulana dek
100 kere kenarlara çarpar.
40
00:02:06,325 --> 00:02:07,845
- Epey aptalca.
- Evet.
41
00:02:08,165 --> 00:02:10,125
Ama şişeyi ters çevirirsen...
42
00:02:10,845 --> 00:02:12,645
...arı yine yukarı doğru uçar.
43
00:02:13,285 --> 00:02:16,125
Çıkış yolu yoktur.
Sinek ise çıkışı bulana dek
44
00:02:16,205 --> 00:02:18,445
kenarlara çarpmaya devam eder.
45
00:02:18,845 --> 00:02:21,085
Arı şişenin içinde ölür.
46
00:02:22,965 --> 00:02:27,725
Bence Lisa şişeyi ters çevirdi.
O yüzden bir sinek olmalısın.
47
00:02:29,485 --> 00:02:31,045
Tavsiyen bu mu Usta Yoda?
48
00:02:31,125 --> 00:02:36,165
- Kırık kalbin. Üzgünüm genç padawan.
- Uyuşturucuyu fazla kaçırıyorsun.
49
00:02:56,645 --> 00:02:58,445
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
50
00:03:12,165 --> 00:03:14,405
Lenny en azından bir konuda haklı.
51
00:03:14,645 --> 00:03:19,005
Kim olduğuma diğerleri karar vermeyecek.
Buna hâlâ kendim karar vermeliyim.
52
00:03:19,085 --> 00:03:21,805
Arı, sinek, inek, patron,
53
00:03:21,885 --> 00:03:24,525
Hackerman ya da uyuşturucu baronu.
54
00:03:24,605 --> 00:03:28,165
Önemli olan rolümün bana doğru gelmesi.
55
00:03:36,965 --> 00:03:38,405
Bir tane daha çekilelim.
56
00:03:39,725 --> 00:03:41,725
- İyi yolculuklar.
- Sağ ol.
57
00:03:42,485 --> 00:03:44,485
Karlotta, tatlım! Acele et!
58
00:03:45,965 --> 00:03:47,605
Ne yapıyorsun orada?
59
00:03:50,005 --> 00:03:51,005
Ayakkabım çözüldü.
60
00:03:51,085 --> 00:03:52,325
Evet, tabii.
61
00:03:52,845 --> 00:03:55,245
Hadi bin tatlım.
Leon'un trambolin dersi var.
62
00:03:58,565 --> 00:03:59,765
Kimdi o?
63
00:03:59,845 --> 00:04:03,405
Instagram'da tanıştık,
2.700'ü aşkın takipçisi var.
64
00:04:08,165 --> 00:04:09,245
Nerede kalmıştım?
65
00:04:09,325 --> 00:04:10,765
- Rolün doğru gelmeliymiş.
- Evet.
66
00:04:12,885 --> 00:04:16,085
Başka biri gibi davranmak
hiç bu kadar kolay olmamıştı.
67
00:04:16,685 --> 00:04:19,205
Yani, kız kardeşime baksanıza.
68
00:04:19,285 --> 00:04:22,525
Rinseln'de o 11 yaşında,
sıkıcı, gıcık bir çocuktur.
69
00:04:22,605 --> 00:04:25,005
Ama İnternet'te bir şöhret resmen.
70
00:04:25,085 --> 00:04:30,725
Ve folyoyu daha kolay açmak için
kutunun kenarındaki kapaklara bastırın!
71
00:04:30,805 --> 00:04:33,685
Bunu biliyor muydunuz?
Bir beğeniyi hak ediyor.
72
00:04:33,765 --> 00:04:34,845
Görüşürüz!
73
00:04:43,645 --> 00:04:45,245
ÇOK GÜZEL BİR VİDEO MARIE!
74
00:04:45,325 --> 00:04:46,325
TARZIN HEP HARİKA
75
00:04:46,405 --> 00:04:50,085
Gerçek değil, biliyorsun değil mi?
Aslında umurlarında değilsin.
76
00:04:50,845 --> 00:04:55,245
- Bu öfke nereden çıktı?
- Boş ver baba. Moritz'le baş edebilirim.
77
00:04:55,325 --> 00:04:58,805
Cevap almak insanları mutlu ediyor
ve bunun bir parçası olabiliyorlar.
78
00:04:58,885 --> 00:05:00,845
Sağ ol, sosyal medyayı biliyorum.
79
00:05:01,925 --> 00:05:03,085
Okuldaki herkes...
80
00:05:03,165 --> 00:05:04,525
KENDİNİ SİL. SAPIK PİÇ.
81
00:05:04,605 --> 00:05:07,565
...bildiğinden haberdar
ama insanları anlamıyorsun.
82
00:05:08,605 --> 00:05:11,045
Yoksa babamın bir torbacıyı tutuklayıp...
83
00:05:11,125 --> 00:05:12,605
FINN WEBER: HACK'İ BIRAK DA GİT SIÇ
84
00:05:12,685 --> 00:05:16,165
...gazeteye çıktığını gör diye
yırtındığını fark ettin mi?
85
00:05:19,045 --> 00:05:21,445
Şu mesele mi? Boş verin.
86
00:05:22,645 --> 00:05:26,725
Ama doğru, babanız geçen gün
bir kodamanı yakaladı.
87
00:05:26,805 --> 00:05:29,285
Yıllardır Rinseln'e uyuşturucu sağlıyordu.
88
00:05:29,365 --> 00:05:30,525
Tüm Rinseln'e mi?
89
00:05:30,965 --> 00:05:33,445
- Çılgınca!
- Evet ama artık bitti.
90
00:05:33,765 --> 00:05:35,325
Seninle gurur duyuyorum.
91
00:05:36,245 --> 00:05:37,245
ŞUNU GÖRDÜN MÜ?
92
00:05:38,445 --> 00:05:39,445
Moritz.
93
00:05:39,765 --> 00:05:43,965
Bu adamın birkaç telefonunu bulduk.
94
00:05:44,045 --> 00:05:46,125
Ne yazık ki bir sonuç alamadık.
95
00:05:46,205 --> 00:05:51,765
Ama laptopunu da ele geçirdik ve bizi
birlikte çalıştığı insanlara götürecek
96
00:05:51,845 --> 00:05:54,925
ipuçları barındırdığından eminiz.
97
00:05:55,005 --> 00:05:57,365
Ama parola istiyor.
98
00:05:58,005 --> 00:05:59,725
Onu bir şekilde hacklemen...
99
00:06:00,445 --> 00:06:02,285
...mümkün olabilir mi?
100
00:06:03,285 --> 00:06:04,285
Evet.
101
00:06:05,085 --> 00:06:06,565
İstersen bir bakabilirim.
102
00:06:07,525 --> 00:06:08,685
Bu uzmanlık alanın.
103
00:06:11,805 --> 00:06:12,925
Kanıt yok etmek mi?
104
00:06:13,485 --> 00:06:16,125
Pekâlâ. Bu aklına gelen
en illegal fikirdi.
105
00:06:16,205 --> 00:06:20,645
Nasıl önemsiz bir şey gibi davranırsın?
Kesin bizi Google'da aramıştır.
106
00:06:20,725 --> 00:06:24,765
Muhtemelen bir şey bulmuşlardır
ve baban bizi tutuklamak üzeredir.
107
00:06:24,845 --> 00:06:26,965
Buba'yla hapse gireriz
ve bizi öldürür. Süper.
108
00:06:27,045 --> 00:06:29,285
Birincisi, babam odama girmez. İkincisi,
109
00:06:29,565 --> 00:06:32,725
Buba'nın laptopuna girseler
burada oturuyor olmazdık.
110
00:06:33,085 --> 00:06:36,885
Girmenin bir yolunu bulacağım.
Ben Hackerman'im. Unuttun mu?
111
00:06:37,685 --> 00:06:40,525
Sadece MyDrugs'ın
iyi gidişinin keyfini çıkar.
112
00:06:41,645 --> 00:06:43,525
Darknet'tekiler bize bayılıyor.
113
00:06:43,605 --> 00:06:46,445
- Gerçek dünyadakiler de nefret ediyor.
- Dan'i boş ver.
114
00:06:46,765 --> 00:06:49,365
Üç yılda
bizim bir haftada sattığımız sattı.
115
00:06:49,965 --> 00:06:53,325
Torbacısı hapiste
ve bizimkinin bir uçağı var!
116
00:06:53,605 --> 00:06:55,405
- Bam!
- Evet, bam!
117
00:06:57,605 --> 00:07:00,565
Dışarıdaki insanları boş ver.
Buradakilere odaklan.
118
00:07:02,325 --> 00:07:06,685
Benim için artık özel hayat yok,
kız arkadaş yok. Tam konsantrasyon.
119
00:07:07,605 --> 00:07:10,405
Lisa hakkında da
tek kelime etmeyeceğim. Söz.
120
00:07:13,965 --> 00:07:16,965
"Soğuk" derken
tam olarak neyi kastediyorsun?
121
00:07:18,205 --> 00:07:22,725
Kız kardeşinin senin yüzünden
ölümden döndüğünü düşün.
122
00:07:23,645 --> 00:07:25,565
Kazara, oyun oynarken.
123
00:07:26,045 --> 00:07:29,525
Bundan sonra kendini geri çekersin.
Yalnız kalmak istersin.
124
00:07:29,605 --> 00:07:32,045
Sürekli birine zarar vermekten korkarsın.
125
00:07:34,085 --> 00:07:38,085
Bu durumlarda gerçek benliğini bulmak için
şarkı söylemek iyi gelir.
126
00:07:38,925 --> 00:07:40,125
Epey şarkı söylemek.
127
00:07:41,605 --> 00:07:43,045
Soğuğa da iyi gelir.
128
00:07:43,445 --> 00:07:47,645
Şu an bile
bir sürü çocukluk anımı depreştiriyor.
129
00:07:48,125 --> 00:07:50,085
Tam olarak ne tür anılar?
130
00:07:53,205 --> 00:07:56,525
Konuşan bir kardan adam,
bir geyik ve buzdan bir kale.
131
00:07:57,045 --> 00:07:59,725
Karlar Ülkesi'ni izlemediniz mi?
Karlar Kraliçesi Elsa hani?
132
00:07:59,805 --> 00:08:02,085
Harika bir film. Bunu konuşmak güzeldi.
133
00:08:02,605 --> 00:08:05,685
Gelecek sefere Bambi'yi konuşalım.
Hâlâ sindiremedim.
134
00:08:06,925 --> 00:08:09,925
Evet, başka biri gibi davranmak
daima daha kolaydır.
135
00:08:10,485 --> 00:08:12,485
Haplarınızı anneme verebilirsiniz.
136
00:08:12,565 --> 00:08:13,805
Evde koleksiyonu var.
137
00:08:16,685 --> 00:08:18,205
Gidebiliriz. İyileştim.
138
00:08:18,725 --> 00:08:21,725
Bayan Novak, biraz konuşabilir miyiz?
139
00:08:27,725 --> 00:08:29,405
- Merhaba.
- Merhaba.
140
00:08:36,685 --> 00:08:39,725
Biriyle karşılaşılan en tuhaf yerler.
141
00:08:39,805 --> 00:08:41,965
Bir numara, terapistin ofisi.
142
00:08:42,725 --> 00:08:45,525
Daha kötü yerler de var. Değil mi?
143
00:08:45,925 --> 00:08:47,005
Neresi gibi?
144
00:08:47,685 --> 00:08:49,605
Video dükkânının porno bölümü.
145
00:08:49,685 --> 00:08:52,445
İnternet erişimi olan insanları kastettim.
146
00:08:55,405 --> 00:08:56,525
Gitmeliyim.
147
00:08:57,885 --> 00:09:01,045
Ne yazık ki neden geldiğimizi
birbirimize anlatamayız.
148
00:09:04,245 --> 00:09:07,245
Onun gibi birinin
terapiste ihtiyaç duymasına şaşmamalı.
149
00:09:07,765 --> 00:09:09,605
Babasını tanıyınca normal.
150
00:09:09,685 --> 00:09:12,725
Borçlarını ödemediği için
onu Lions Club'dan attık.
151
00:09:13,605 --> 00:09:14,765
Ne şerefsiz ama.
152
00:09:17,685 --> 00:09:19,405
ANTON KÖLLISCH LİSESİ
153
00:09:21,045 --> 00:09:25,245
Bak. Geçen gün buradaydım.
Atlas Üssü. Maalesef biraz sorunlu ama...
154
00:09:25,325 --> 00:09:26,325
- Harika.
- Aynen.
155
00:09:26,605 --> 00:09:29,645
- Hâlâ oynuyor musun yoksa...
- Dikkat, sütlaç var!
156
00:09:29,725 --> 00:09:31,565
Bence bu bir insanlık suçu.
157
00:09:31,645 --> 00:09:35,085
Celine'le bu akşam
Artemis Quest için buluşmak istedik.
158
00:09:35,165 --> 00:09:38,805
- Yani istersen...
- Bak! Hackerman!
159
00:09:38,885 --> 00:09:41,165
- Bunu kim attı?
- Gelir misin? Eskisi gibi.
160
00:09:41,245 --> 00:09:44,445
Dikkat! Sütlaç efsane olmuş.
161
00:09:44,565 --> 00:09:46,005
- Kızlar...
- Alo?
162
00:09:47,165 --> 00:09:50,645
Alo? Dedikodulara göre
kaçık eski sevgilin Melanie'yi hackleyip
163
00:09:50,725 --> 00:09:52,525
çıplak resimlerini çalmış.
164
00:09:52,845 --> 00:09:57,205
- Bu doğru olamaz. Bunu neden yapsın?
- Bilmem. Sapıklar neden sapıklık yapar?
165
00:09:57,285 --> 00:10:00,125
- O sapık değil. Bir seferlikti...
- Bir seferlik mi?
166
00:10:00,205 --> 00:10:02,805
Ne malum? Hepimizi hacklemiş olabilir.
167
00:10:02,885 --> 00:10:05,125
Hack mi? Sevgilisinin şifresini biliyordu.
168
00:10:05,205 --> 00:10:07,885
Ondan hoşlanıyorsun diye
onu koruman gerekmez.
169
00:10:09,565 --> 00:10:13,325
Dan, Moritz'in sürekli Melanie'nin
resimlerini beğendiğini söylüyor.
170
00:10:13,885 --> 00:10:16,965
Melanie beğeni istemiyorsa
resimlerini paylaşmamalı.
171
00:10:17,045 --> 00:10:18,805
Siz derdinizi aranızda çözün.
172
00:10:19,645 --> 00:10:22,325
- Yine de sapıklık.
- Sadece Instagram beğenisi!
173
00:10:22,405 --> 00:10:25,325
- On beş resimden sonra sapıklıktır.
- Kural bu mu?
174
00:10:25,405 --> 00:10:26,445
- Evet.
- Hayır!
175
00:10:26,525 --> 00:10:28,205
Öyle! Ha siktir!
176
00:10:40,045 --> 00:10:41,845
Terapiste bu yüzden mi gidiyorsun?
177
00:10:43,645 --> 00:10:44,645
Pek sayılmaz.
178
00:10:48,325 --> 00:10:50,325
Orada görmeyi beklediğim son kişiydin.
179
00:10:52,085 --> 00:10:53,085
Neden?
180
00:10:53,525 --> 00:10:57,165
- Bilmem. Sende...
- Sorunum yokmuş gibi bir havam mı var?
181
00:10:59,325 --> 00:11:01,205
Babamın para sorunları var.
182
00:11:02,005 --> 00:11:03,765
Annemin şarap sorunları var.
183
00:11:04,005 --> 00:11:07,325
- Ve oğullarını mı terapiye gönderiyorlar?
- Dr. Stöcker benim fikrimdi.
184
00:11:10,165 --> 00:11:11,165
Ya sen?
185
00:11:11,885 --> 00:11:16,165
Annemin zoruyla gittim. Benden
ve takıldığım insanlardan memnun değil.
186
00:11:16,525 --> 00:11:19,725
O hâlde onun için
şirin bir fotoğraf çekilelim.
187
00:11:19,805 --> 00:11:22,085
- Olmaz.
- Böylece kiminle takıldığını bilir.
188
00:11:22,365 --> 00:11:23,445
Hadi. Bir tanecik.
189
00:11:23,605 --> 00:11:25,285
- Gülümse!
- Hayır dostum!
190
00:11:25,645 --> 00:11:26,645
Sadece bir tane!
191
00:11:27,205 --> 00:11:28,365
Şirin ol.
192
00:11:31,325 --> 00:11:32,885
- Paylaşma.
- Paylaşmayayım mı?
193
00:11:32,965 --> 00:11:34,525
- Hayır!
- Birkaç kalp için
194
00:11:34,605 --> 00:11:36,645
kendinden ödün veremez misin?
195
00:11:37,925 --> 00:11:41,205
Serotonin serotonindir.
Dr. Stöcker öyle diyor.
196
00:11:42,765 --> 00:11:44,045
Ve bu harika bir resim.
197
00:11:46,925 --> 00:11:49,365
Bir ara bir şeyler yapmak ister misin?
198
00:11:50,285 --> 00:11:51,925
Annenin bilmesi gerekmez.
199
00:11:54,005 --> 00:11:55,005
Görüşürüz.
200
00:12:00,685 --> 00:12:02,285
Beğeniler şeker gibidir.
201
00:12:02,485 --> 00:12:06,445
Beyne mutluluk hormonu salgılatan
kısa bir uyarı.
202
00:12:06,525 --> 00:12:08,845
Biyolojiden bilirsiniz. Serotonin falan.
203
00:12:08,925 --> 00:12:10,845
Mark Zuckerberg niye o kadar zengin?
204
00:12:10,925 --> 00:12:14,045
Bağımlılara devasa ölçekte
mutluluk hissi satıyor.
205
00:12:14,125 --> 00:12:18,445
Sizin gibi bağımlılara! Bu bölüm sırasında
Instagram'ınıza kaç kez baktınız?
206
00:12:18,525 --> 00:12:20,365
Gördünüz mü? Gayet normal!
207
00:12:20,445 --> 00:12:22,805
Olumlu yorumlar beni de mutlu ediyor.
208
00:12:22,885 --> 00:12:25,165
Ama unutmayın, bu gerçek değil.
209
00:12:25,245 --> 00:12:27,165
O insanlar sizi tanımıyor.
210
00:12:27,245 --> 00:12:30,805
Ne kadar sevgi gördüğünüzün önemi yok,
önemli olan kimden gördüğünüz.
211
00:12:30,885 --> 00:12:31,885
ENGELLENDİN.
212
00:12:44,085 --> 00:12:46,085
- GÜZEL
- MEGA ÇİFT
213
00:12:55,085 --> 00:12:57,405
MORITZ: VAKTİN VAR MI?
214
00:12:58,805 --> 00:13:00,325
İnternet çok korkunç.
215
00:13:00,405 --> 00:13:02,805
Bir yanlış tuşa basıyorsun ve...
216
00:13:04,005 --> 00:13:07,045
Oldu. Bazen sadece
uçak moduna almak gerekiyor.
217
00:13:07,685 --> 00:13:09,765
Canım, sensiz ne yapardım?
218
00:13:23,885 --> 00:13:24,885
GİRİŞ YAP
219
00:13:30,725 --> 00:13:31,805
RINSELN KASABASI
220
00:13:31,885 --> 00:13:34,885
EVLAT EDİNME BELGELERİ...
221
00:13:37,565 --> 00:13:39,965
SAYIN BAYAN SANDER,
222
00:13:41,245 --> 00:13:43,845
GEREKLİ EVLAT EDİNME BELGELERİ
EKTEDİR.
223
00:13:47,325 --> 00:13:48,325
EVLATLIK
224
00:14:00,205 --> 00:14:02,285
LENNY: EVET... NE OLDU?
225
00:14:02,365 --> 00:14:04,445
MORITZ: SANIRIM LISA DAN'LE ÇIKIYOR...
226
00:14:12,045 --> 00:14:13,725
MORITZ: ÖNEMİ YOK.
227
00:14:15,845 --> 00:14:19,845
MORITZ: SENDE HER ŞEY YOLUNDA MI?
228
00:14:20,965 --> 00:14:27,925
LENNY: SANIRIM ANNEM ÖLDÜĞÜMDE
YERİMİ BAŞKASIYLA DOLDURMAK İSTİYOR.
229
00:14:29,565 --> 00:14:32,965
LENNY: EVET, HER ŞEY YOLUNDA.
230
00:14:34,605 --> 00:14:36,205
- BİR RAUNT DAHA?
- İDMANIM VAR
231
00:14:38,125 --> 00:14:39,405
- İYİ MİSİN?
- KÖTÜ BİR GÜN
232
00:14:42,245 --> 00:14:46,045
LENNY: ANNEM BİR ÇOCUĞU
EVLAT EDİNMEK İSTİYOR.
233
00:14:48,805 --> 00:14:50,565
- NEDEN KENDİSİ YAPMIYOR?
- KARDEŞ İYİDİR YA.
234
00:14:53,525 --> 00:14:57,205
XKIRA7: KONUŞMAK İSTERSEN BENİ ARA
235
00:15:07,245 --> 00:15:08,805
Hey, bu iyi haber.
236
00:15:08,885 --> 00:15:11,685
Suçlamaları geri çektik
ve Buba'ya gelince...
237
00:15:12,165 --> 00:15:13,845
...onu dert etme.
238
00:15:14,165 --> 00:15:17,525
Bir şey bulacağız. Her şey yolunda.
239
00:15:18,085 --> 00:15:20,205
Evet. Her şey yolunda.
240
00:15:22,205 --> 00:15:26,005
Hadi, seni bırakayım.
Anlaşılan baban gelmeyecek.
241
00:15:27,205 --> 00:15:29,645
Sana gençlik hikâyelerimi anlatabilirim.
242
00:15:29,725 --> 00:15:32,445
Bir keresinde
belediyenin önünde sarhoştuk...
243
00:15:32,525 --> 00:15:33,685
Marco Riffert!
244
00:15:36,125 --> 00:15:38,405
Ne zaman bir millî sporcuyu ağırladık ki?
245
00:15:38,485 --> 00:15:41,285
Evet, kabul etmeliyim ki
iki harika maç oynadım.
246
00:15:41,365 --> 00:15:47,005
Bir torbacı özentisine bakıcılık yapmaktan
daha iyi işlerinizin olduğuna da eminim.
247
00:15:47,085 --> 00:15:48,685
Daniel'a diyordum ki...
248
00:15:48,765 --> 00:15:52,165
Ama düşündüm de
Rinseln'de yapacak daha iyi bir iş yok.
249
00:15:52,245 --> 00:15:53,565
Hadi, gidelim.
250
00:15:53,845 --> 00:15:57,325
Ve yanlış yere park etmiş
bir Porsche Cayenne görürseniz
251
00:15:57,405 --> 00:15:59,805
ceza yazmayın, tamam mı? Hadi gidelim.
252
00:16:00,965 --> 00:16:05,685
Sorun ne? Burada kalmak mı istiyorsun?
Eninde sonunda bunlara döneceksin zaten.
253
00:16:07,565 --> 00:16:10,125
Polis memurları demek istedim. Gidelim.
254
00:16:11,205 --> 00:16:12,925
Bana kalırsa...
255
00:16:13,845 --> 00:16:17,205
...Daniel karakterini ortaya koydu
ve sorumluluk aldı.
256
00:16:17,285 --> 00:16:20,485
Ve bu yüzden babasından
biraz saygı görmeyi hak ediyor.
257
00:16:20,765 --> 00:16:24,165
Ne tatlı.
Sanırım fazla Cat Stevens dinliyorsunuz.
258
00:16:24,325 --> 00:16:25,605
Hadi, kıpırda.
259
00:16:26,245 --> 00:16:27,525
Güven önemlidir.
260
00:16:28,605 --> 00:16:30,325
Özellikle baba oğul arasında.
261
00:17:05,325 --> 00:17:08,165
Düşünsene.
Her gün kaç kişi Darknet kullanıyor?
262
00:17:09,045 --> 00:17:10,045
Bilmem.
263
00:17:10,325 --> 00:17:12,285
- İki milyon.
- Almanya'da mı?
264
00:17:13,205 --> 00:17:15,885
- Tüm dünyada.
- Gerçekten mi? Çok değilmiş.
265
00:17:16,205 --> 00:17:17,605
Peki Temiz Ağ'da?
266
00:17:17,685 --> 00:17:19,085
- Dört milyar.
- Dört milyar.
267
00:17:19,685 --> 00:17:20,925
Evet, nereden bildin?
268
00:17:21,005 --> 00:17:23,605
İnternet mağazası açacaktık.
Hatırladın mı?
269
00:17:25,485 --> 00:17:28,685
Mağaza sistemi gittikçe iyileşiyor
ama biz büyümüyoruz.
270
00:17:28,765 --> 00:17:32,365
Etkileşim oranı mükemmel
ama kitle çok dar!
271
00:17:32,845 --> 00:17:36,725
Darknet'te o milyonu asla kazanamayız
ve her şey boşa gider.
272
00:17:38,165 --> 00:17:39,525
Temiz Ağ'a girmeliyiz.
273
00:17:43,605 --> 00:17:44,685
Temiz Ağ mı?
274
00:17:44,765 --> 00:17:46,645
Niye Dan gibi okulda satmıyoruz?
275
00:17:46,885 --> 00:17:50,565
Dan sadece bir sinek.
Önemli olan arıların ne yaptığıdır.
276
00:17:51,205 --> 00:17:54,085
Ve şu işe bak ki
arılardan biri şifreleme dehası.
277
00:17:54,845 --> 00:17:57,605
- Ama...
- O deha Temiz Ağ'daki bir mağazanın
278
00:17:57,685 --> 00:18:01,885
Darknet'teki bir mağaza kadar
gizli kalamayacağını söylemiyorsa tabii.
279
00:18:03,165 --> 00:18:04,805
Lojistik müdürümüz geliyor.
280
00:18:06,565 --> 00:18:07,925
Yani, imkânsız diyemem.
281
00:18:08,205 --> 00:18:11,805
TLS, VPN, yedi vekil sunucu kullanırız.
Sunucuyu İzlanda'dan çalıştırır,
282
00:18:11,885 --> 00:18:15,005
alan adını Çin'e kaydederiz.
Alman emniyetiyle iş birliği yapmazlar.
283
00:18:15,085 --> 00:18:18,085
O şeyler posta kutusuna ulaşınca
ucu bize dokunmaz.
284
00:18:18,165 --> 00:18:21,245
İşte! Aldı! Mutlu olacağını söylemiştim!
285
00:18:21,325 --> 00:18:23,565
Temiz Ağ mağazası tonla iş çıkarır.
286
00:18:25,045 --> 00:18:26,445
Moritz, bir düşün.
287
00:18:26,805 --> 00:18:30,685
Hayatınla yapmak istediğin şey bu mu?
Profesyonel ölçekte uyuşturucu satmak mı?
288
00:18:31,925 --> 00:18:33,125
Elbette değil!
289
00:18:33,725 --> 00:18:38,325
Reed Hastings Netflix'i kurmadan önce
süpürge satıyordu. Basamak bu.
290
00:18:38,405 --> 00:18:40,645
- Basamak mı?
- Evet, basamak.
291
00:18:41,125 --> 00:18:42,685
Hediyemizi alıyor.
292
00:18:44,445 --> 00:18:45,525
Şimdi ne yapıyor?
293
00:18:52,325 --> 00:18:54,005
- Başını eğ!
- Ha siktir.
294
00:18:54,325 --> 00:18:55,325
Bakma!
295
00:19:02,285 --> 00:19:03,445
Çöpe mi attı?
296
00:19:05,245 --> 00:19:06,605
Bu da ne lan?
297
00:19:07,205 --> 00:19:09,645
Anlaşılan durumları pek de kötü değil.
298
00:19:10,925 --> 00:19:13,725
XKIRA7: İŞTE SENİ DOTA'DA
KÜÇÜK DÜŞÜREN KIZ
299
00:19:14,565 --> 00:19:15,565
Kim o?
300
00:19:17,485 --> 00:19:18,645
Bu kimin profili?
301
00:19:19,605 --> 00:19:20,725
DOTA'dan bir kız.
302
00:19:22,165 --> 00:19:24,325
Almanya sıralamasında 29'uncu.
303
00:19:28,045 --> 00:19:31,645
XKIRA7: PEKİ SENİN INSTAGRAM ADIN NE?
304
00:19:32,925 --> 00:19:34,445
Galiba Lisa Dan'le çıkıyor.
305
00:19:36,725 --> 00:19:38,205
Sinek olmamıza gerek yok.
306
00:19:38,445 --> 00:19:40,005
Şişeyi çevirmeliyiz Lenny.
307
00:19:41,685 --> 00:19:42,685
Temiz Ağ'a girelim.
308
00:19:48,245 --> 00:19:49,765
"Ve korku ile yürüyorum."
309
00:19:49,845 --> 00:19:53,005
"Yeri ve göğü dokuyan güçler
etrafımı sarmış."
310
00:19:53,085 --> 00:19:58,125
"Doymak bilmeyen yırtıcı bir canavardan
başka bir şey görmüyorum."
311
00:19:59,805 --> 00:20:03,685
Bu kitap çıktıktan sonra bir sürü insanın
intihar etmesine şaşmamalı.
312
00:20:03,765 --> 00:20:07,885
Doğru. İnternet'te yazıyor!
Bir şey bulmazsan ben de intihar edeceğim.
313
00:20:07,965 --> 00:20:10,885
Adam 165 sayfa boyunca
kadının hasretini çekiyor,
314
00:20:10,965 --> 00:20:13,365
sanki önemli olan tek şey aşkmış gibi!
315
00:20:13,445 --> 00:20:15,925
Hem bir işi bile yok! Siktiğimin sunumu.
316
00:20:16,005 --> 00:20:18,645
Romantik bir öykü. Ben beğendim.
317
00:20:19,005 --> 00:20:22,525
- Yeri gelmişken Dan'den ne haber?
- Ne olmuş ona?
318
00:20:22,605 --> 00:20:24,885
"Hashtag, serotonin serotonindir." mi?
319
00:20:25,445 --> 00:20:27,845
- Onu paylaşmış mı?
- Bir sürü beğeni var.
320
00:20:27,925 --> 00:20:31,885
Okulun ineğiyle üç yıldan sonra
torbacıya koşmaya niyetim tok.
321
00:20:32,125 --> 00:20:33,805
Onu yakışıklı buluyorsundur.
322
00:20:33,885 --> 00:20:38,365
Onu yakışıklı bulsam bile bu sadece
beynimdeki kimyasal tepkiler yüzünden.
323
00:20:38,765 --> 00:20:39,805
Erkeğe gerek yok.
324
00:20:39,885 --> 00:20:41,485
...ETKEN MADDESİ SEROTONİN OLAN...
325
00:20:41,565 --> 00:20:43,245
Serotonin serotonindir.
326
00:21:03,285 --> 00:21:06,005
Bir şey lazım mı?
Kahve yapmamı ister misiniz?
327
00:21:06,205 --> 00:21:08,245
- Kahve içiyor musunuz?
- Gerek yok.
328
00:21:08,325 --> 00:21:10,805
- Biraz kek ısıtabilirim.
- Hayır!
329
00:21:10,885 --> 00:21:13,085
Sağ ol baba ama sunumu bitirmeliyiz.
330
00:21:13,165 --> 00:21:16,805
- Sağ olun Bay Zimmermann.
- Yarınki polis işini unutma.
331
00:21:16,885 --> 00:21:19,525
- Söylenmez aslında ama bize yardım edecek.
- Baba!
332
00:21:27,685 --> 00:21:32,005
Baksana, doğum günüm yaklaşıyor
ve birkaç arkadaşla kutlamak istedim.
333
00:21:32,565 --> 00:21:35,365
Gelirsem güzel bir kavga
çıkacağını mı düşündün?
334
00:21:35,805 --> 00:21:38,565
Hayır, düşünüyordum da...
335
00:21:38,805 --> 00:21:42,725
Amcam bir sürü iş yapıyor
ve bir kulübü var.
336
00:21:43,085 --> 00:21:45,165
Evet, o yüzden...
337
00:21:45,725 --> 00:21:49,445
Aslında pek parti düşkünü değilim
ama artık büyüyoruz.
338
00:21:50,165 --> 00:21:51,525
On yedi.
339
00:21:55,405 --> 00:21:56,405
Evet.
340
00:21:59,005 --> 00:22:00,645
Bakacağım, tamam mı?
341
00:22:00,925 --> 00:22:05,165
Bu ara çok meşgulüm. Lenny'yle
yeni bir proje yürütüyorum, iyi gidiyor.
342
00:22:05,245 --> 00:22:07,085
Ama davet ettiğin için sağ ol.
343
00:22:08,405 --> 00:22:09,885
Aptallık ettim, değil mi?
344
00:22:10,325 --> 00:22:13,685
Çünkü Dan ve Lisa...
Fotoğraf yüzünden de...
345
00:22:13,765 --> 00:22:15,005
Bakacağım, tamam mı?
346
00:22:17,205 --> 00:22:18,205
Tamam.
347
00:22:21,445 --> 00:22:23,365
#SEROTONİN_SEROTONİNDİR
#LIZDÖNDÜ
348
00:22:41,805 --> 00:22:42,965
GİRİŞ YAP
349
00:22:46,685 --> 00:22:48,325
LIZSCALATOR OYUNA KATILIYOR
350
00:22:49,565 --> 00:22:51,245
HEY, LIZ DÖNDÜ!
351
00:22:51,325 --> 00:22:52,165
GÜZEL
352
00:22:52,245 --> 00:22:54,365
Selam millet. Bilin bakalım, kim döndü?
353
00:22:54,445 --> 00:22:55,325
SÜPER. HOŞ GELDİN!
354
00:22:55,405 --> 00:22:58,405
Müthiş, hepiniz hâlâ buradasınız.
Uzun zaman oldu.
355
00:22:59,365 --> 00:23:00,365
Merhaba.
356
00:23:02,125 --> 00:23:03,565
ARANIYOR
XKIRA7
357
00:23:03,645 --> 00:23:06,085
Lenny! Ne iyi ettin de aradın.
358
00:23:06,165 --> 00:23:07,165
Selam.
359
00:23:09,605 --> 00:23:12,965
HAPLAR MÜTHİŞ! ALDIKLARIMIN EN İYİSİ!
TESLİMAT DAHA HIZLI OLABİLİR
360
00:23:13,045 --> 00:23:14,885
GERİ BİLDİRİM İÇİN TEŞEKKÜRLER.
361
00:23:14,965 --> 00:23:17,245
PERFORMANSIMIZI GELİŞTİRMEK İÇİN
ÇALIŞIYORUZ!
362
00:23:17,325 --> 00:23:20,285
Evet, tekrar burada olmaktan memnunum.
Teşekkürler.
363
00:23:22,165 --> 00:23:23,565
GERDAA1: LISA! HOŞ GELDİN!
364
00:23:24,085 --> 00:23:25,085
Gerda!
365
00:23:26,645 --> 00:23:28,205
ABD'DEKİ YILIN NASILDI?
366
00:23:28,285 --> 00:23:32,085
Amerika harikaydı.
Her gün yeni insanlar ve yerler keşfettim.
367
00:23:32,605 --> 00:23:35,165
Yeni şeyler denedim, deneyimler edindim.
368
00:23:36,085 --> 00:23:37,645
VAY BE!
369
00:23:37,725 --> 00:23:40,365
SAĞ OL DOSTUM
370
00:23:43,005 --> 00:23:44,125
DÜNYANIN EN BÜYÜK SUÇLUSU
371
00:23:44,205 --> 00:23:46,765
HACKERMAN! 10 YIL SONRA BU SEN OLACAKSIN!
372
00:23:47,285 --> 00:23:51,165
Dün gece kaldığınız otelin adını
bizimle rahatça paylaşır mısınız?
373
00:23:51,285 --> 00:23:52,285
Hayır.
374
00:23:52,445 --> 00:23:54,765
Bunu herkese açıklamayı seçmezdim.
375
00:23:55,005 --> 00:23:56,925
Ailenle iyi bir ilişkin var mı?
376
00:23:57,005 --> 00:23:58,205
Evet. Aslında var.
377
00:23:58,285 --> 00:24:01,285
Ama bazen yerimi başkasıyla doldurmak
istediklerini düşünüyorum.
378
00:24:01,365 --> 00:24:04,605
Siktir git beyin özürlü şişko!
Her yer keskin nişancı dolu!
379
00:24:04,685 --> 00:24:07,325
Affedersin. Kötü zamanlama Kira!
380
00:24:08,125 --> 00:24:10,725
Yerini neden
başkasıyla doldurmak istesinler?
381
00:24:11,285 --> 00:24:12,285
Şey...
382
00:24:13,325 --> 00:24:14,725
Aslında bilmiyorum.
383
00:24:14,805 --> 00:24:18,485
Bunu konuşabileceğin
bir yakın arkadaşın falan yok mu?
384
00:24:18,565 --> 00:24:21,685
Evet, var. Ama genelde
projelerden falan konuşuyoruz.
385
00:24:21,765 --> 00:24:25,765
Artık ben varım!
İnternet'teki bir yabancı. Mükemmel!
386
00:24:25,845 --> 00:24:29,845
Bilmiyorum. Almanya'ya her şeyin cevabını
bulduğumu düşünerek döndüm.
387
00:24:30,205 --> 00:24:32,405
Spoiler uyarısı! Elbette bulmamıştım.
388
00:24:34,605 --> 00:24:39,405
Artık döndüm ve aynı arabayla
aynı sokaklarda dolaşıyorum...
389
00:24:39,725 --> 00:24:41,925
...aynı sıkıcı tipleri görüyorum.
390
00:24:43,005 --> 00:24:47,845
Ve bunca zaman birinin nihayet
beklenmedik bir şey yapmasını bekliyorsun.
391
00:24:47,925 --> 00:24:50,845
Bu çok ilginç.
Dünyada ikinci bir kimliği olan...
392
00:24:50,925 --> 00:24:51,925
MULTİ MİLYARDER?
393
00:24:51,965 --> 00:24:53,205
...ilk insanlarız.
394
00:24:54,885 --> 00:24:58,565
Bu gezegende yeni bir karakter yaratıp
ikinci bir hayat yaşayan
395
00:24:58,645 --> 00:25:01,885
ilk insanlar bizleriz.
Tasarlanmış versiyonlarımız var.
396
00:25:01,965 --> 00:25:03,405
INSTAGRAM'INI SÖYLEMEDİN
397
00:25:03,925 --> 00:25:06,845
Yakışıklı, zeki, hazırcevap, şık.
398
00:25:07,285 --> 00:25:09,245
Bir de gerçek hâllerimiz var.
399
00:25:09,325 --> 00:25:14,765
Sorum şu. Aslında biz kimiz? Instagram'da
en çok beğeni alan resimler mi?
400
00:25:14,845 --> 00:25:16,045
INSTAGRAM'DA ADIM...
401
00:25:16,125 --> 00:25:19,605
Twitter'daki şakalarımız mı?
Facebook'taki beğenilerimiz mi?
402
00:25:19,885 --> 00:25:21,125
Satın aldıklarımız mı?
403
00:25:21,925 --> 00:25:25,765
Yoksa hepsi pil bitene dek
perdeyi ayakta tutan dev bir filtre mi?
404
00:25:25,845 --> 00:25:26,765
INSTAGRAM'IM YOK.
405
00:25:26,845 --> 00:25:27,845
Şunu söyleyin.
406
00:25:29,845 --> 00:25:33,165
Bunun "gerçek hayat" dediğimizden
farkı ne?
407
00:25:34,565 --> 00:25:36,685
Bunu hep yapmıyor muyuz?
408
00:25:38,965 --> 00:25:40,845
Olmadığımız biri gibi yapmıyor muyuz?
409
00:25:43,245 --> 00:25:46,085
Bay Zuckerberg,
Moritz dersini aldı mı sizce?
410
00:25:47,965 --> 00:25:49,045
Bilmiyorum.
411
00:25:49,445 --> 00:25:53,085
Belki hayatının aşkını
geri kazanmaya çalışan bir gençtir.
412
00:25:53,165 --> 00:25:56,045
Ama belki de kıçını kurtarmak için
413
00:25:56,125 --> 00:25:58,565
her şeyi yapabilecek azılı bir suçludur.
414
00:25:59,045 --> 00:26:00,445
Siz karar verin.
415
00:26:03,605 --> 00:26:05,845
Birkaç somut delil çok iyi olurdu.
416
00:26:06,365 --> 00:26:09,005
Kontörlü telefonlardan da
bir şey bulamadık.
417
00:26:09,085 --> 00:26:11,405
Geçen gün bir hacker belgeseli izledim.
418
00:26:11,565 --> 00:26:14,965
CSI: Miami'deki gibi değil.
Oldukça karmaşık bir şey.
419
00:26:15,685 --> 00:26:17,765
Yerinde olsam fazla umutlanmazdım.
420
00:26:20,565 --> 00:26:21,565
Oldu mu?
421
00:26:23,805 --> 00:26:26,805
Hayır, sadece bir hata mesajıydı.
422
00:26:26,885 --> 00:26:29,405
Gerçekten çok karmaşık.
423
00:26:29,485 --> 00:26:30,925
Gördün mü? Söylemiştim.
424
00:26:32,125 --> 00:26:34,965
Tek başına çalışmıyordu.
O kadar aptal değil.
425
00:26:35,045 --> 00:26:39,725
Ama ne yapabilirsin ki?
Delil olmadan suçlama yapamayız.
426
00:26:43,525 --> 00:26:44,525
Neyse...
427
00:26:45,405 --> 00:26:47,885
Making a Murderer'ı izledin mi?
428
00:26:47,965 --> 00:26:52,685
Amerika'da olanlar çılgınlık. Adamı
hiçbir kanıt olmadan içeri atabiliyorlar.
429
00:26:54,205 --> 00:26:56,125
Ama Almanya'da işler farklı.
430
00:26:56,205 --> 00:26:57,765
Demokrasi.
431
00:26:59,485 --> 00:27:01,925
Buba'yı Arnavutluk'a göndermeyi düşündüm.
432
00:27:02,605 --> 00:27:05,885
Ama neymiş, biliyor musun?
Anlaşılan Arnavut değilmiş.
433
00:27:06,085 --> 00:27:09,765
Adı Buba değil, Jakob Otto.
Ve Saarbrücken'li.
434
00:27:09,925 --> 00:27:14,365
Bana sorarsan küçük özel ajanımız Daniel
altına sıçmakta haklı.
435
00:27:14,445 --> 00:27:18,205
Otto çıkar çıkmaz ona kimin
ihanet ettiğini öğrenmeye çalışacak.
436
00:27:18,285 --> 00:27:22,005
Ve delil olmazsa
Otto'yu kısa sürede bırakmamız gerekecek.
437
00:27:23,125 --> 00:27:26,525
Oğlun sabit diskinde
birkaç kirli çamaşır bulmazsa tabii.
438
00:27:35,525 --> 00:27:37,045
DİSKİ BİÇİMLENDİR
TÜM VERİLER SİLİNECEK
439
00:27:39,445 --> 00:27:41,285
Maalesef yapabileceğim bir şey yok.