1 00:00:08,005 --> 00:00:09,125 SIÇTIĞIMIN HACKER'I 2 00:00:09,205 --> 00:00:10,205 SEN CİDDİ MİSİN? 3 00:00:10,245 --> 00:00:12,045 - DERDİN NE SENİN? - VERİ HIRSIZI 4 00:00:12,125 --> 00:00:13,605 BENİ DE DİKİZLİYOR MUSUN? 5 00:00:15,725 --> 00:00:18,285 Zaaf gösterme. 6 00:00:19,765 --> 00:00:20,765 Asla. 7 00:00:21,765 --> 00:00:24,165 Herkesin zaafı vardır, tek fark ise 8 00:00:24,245 --> 00:00:26,525 kimileri zaafını gösterir, kimileri göstermez. 9 00:00:26,605 --> 00:00:28,325 Vahşi doğa belgeselleri gibi. 10 00:00:28,405 --> 00:00:30,525 Güçsüzler yırtıcıların kurbanı olur. 11 00:00:30,605 --> 00:00:33,485 Selam Edward Snowden! Bugün kimi dikizledin sapık? 12 00:00:33,565 --> 00:00:38,885 Harika gönderme! Snowden sapık değildi, o yüzden her şeyi ifşa etti! Gerzek! 13 00:00:38,965 --> 00:00:44,205 Lamı cimi yok. Hepimiz bir rolü oynuyoruz. Mesele insanların yutup yutmaması. 14 00:00:45,005 --> 00:00:46,005 Moritz. 15 00:00:47,645 --> 00:00:49,125 SERSERİLİĞİ SEÇMEDİM O BENİ SEÇTİ 16 00:00:49,205 --> 00:00:50,725 Boş ver. Fena çıkmamışım. 17 00:00:50,805 --> 00:00:53,365 Biz uyuşturucu krallarıyız. Bunu çekmemiz gerekmez. 18 00:00:56,925 --> 00:00:57,925 Yine ne oldu? 19 00:00:58,685 --> 00:00:59,685 Moritz! 20 00:00:59,765 --> 00:01:02,725 Lisa, Facebook'una girmeni tüm okula duyurdu ve ona 21 00:01:02,805 --> 00:01:05,565 WhatsApp mesajlarınla dolu bir defter vermek mi istiyorsun? 22 00:01:05,765 --> 00:01:07,285 Kafana kim sıçtı senin? 23 00:01:07,565 --> 00:01:08,565 Ben... 24 00:01:08,765 --> 00:01:10,685 Dersini almamışsın. Hem de hiç! 25 00:01:10,765 --> 00:01:13,085 Sadece normal bir insan gibi özür dile. 26 00:01:15,925 --> 00:01:18,245 - Ne yapıyorsun? - Özür diliyorum. 27 00:01:18,325 --> 00:01:19,245 ÖZÜR DİLERİM... 28 00:01:19,325 --> 00:01:20,765 Normal bir insan gibi! 29 00:01:20,965 --> 00:01:22,085 Senin sorunun ne? 30 00:01:27,205 --> 00:01:29,165 - Tavsiyemi istiyorsan... - İstiyorum. 31 00:01:30,405 --> 00:01:31,525 İstiyor musun? 32 00:01:32,845 --> 00:01:33,845 Tamam. 33 00:01:34,565 --> 00:01:37,685 - İnternet'te okuduğuma göre arılar... - Ciddiyim! 34 00:01:40,005 --> 00:01:43,165 Dünyada iki çeşit insan vardır, arılar ve sinekler. 35 00:01:43,245 --> 00:01:46,245 Arılar zekidir, bizim gibi. Sineklerse aptaldır. 36 00:01:46,965 --> 00:01:49,845 - Daniel gibi. - Doğru. Bak. 37 00:01:55,085 --> 00:01:56,085 Şimdi... 38 00:01:56,205 --> 00:02:00,645 Onları bir şişeye kapatırsan arı ışığa doğru uçup dışarı çıkar. 39 00:02:00,725 --> 00:02:06,245 Sinek ise tesadüfen çıkışı bulana dek 100 kere kenarlara çarpar. 40 00:02:06,325 --> 00:02:07,845 - Epey aptalca. - Evet. 41 00:02:08,165 --> 00:02:10,125 Ama şişeyi ters çevirirsen... 42 00:02:10,845 --> 00:02:12,645 ...arı yine yukarı doğru uçar. 43 00:02:13,285 --> 00:02:16,125 Çıkış yolu yoktur. Sinek ise çıkışı bulana dek 44 00:02:16,205 --> 00:02:18,445 kenarlara çarpmaya devam eder. 45 00:02:18,845 --> 00:02:21,085 Arı şişenin içinde ölür. 46 00:02:22,965 --> 00:02:27,725 Bence Lisa şişeyi ters çevirdi. O yüzden bir sinek olmalısın. 47 00:02:29,485 --> 00:02:31,045 Tavsiyen bu mu Usta Yoda? 48 00:02:31,125 --> 00:02:36,165 - Kırık kalbin. Üzgünüm genç padawan. - Uyuşturucuyu fazla kaçırıyorsun. 49 00:02:56,645 --> 00:02:58,445 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 50 00:03:12,165 --> 00:03:14,405 Lenny en azından bir konuda haklı. 51 00:03:14,645 --> 00:03:19,005 Kim olduğuma diğerleri karar vermeyecek. Buna hâlâ kendim karar vermeliyim. 52 00:03:19,085 --> 00:03:21,805 Arı, sinek, inek, patron, 53 00:03:21,885 --> 00:03:24,525 Hackerman ya da uyuşturucu baronu. 54 00:03:24,605 --> 00:03:28,165 Önemli olan rolümün bana doğru gelmesi. 55 00:03:36,965 --> 00:03:38,405 Bir tane daha çekilelim. 56 00:03:39,725 --> 00:03:41,725 - İyi yolculuklar. - Sağ ol. 57 00:03:42,485 --> 00:03:44,485 Karlotta, tatlım! Acele et! 58 00:03:45,965 --> 00:03:47,605 Ne yapıyorsun orada? 59 00:03:50,005 --> 00:03:51,005 Ayakkabım çözüldü. 60 00:03:51,085 --> 00:03:52,325 Evet, tabii. 61 00:03:52,845 --> 00:03:55,245 Hadi bin tatlım. Leon'un trambolin dersi var. 62 00:03:58,565 --> 00:03:59,765 Kimdi o? 63 00:03:59,845 --> 00:04:03,405 Instagram'da tanıştık, 2.700'ü aşkın takipçisi var. 64 00:04:08,165 --> 00:04:09,245 Nerede kalmıştım? 65 00:04:09,325 --> 00:04:10,765 - Rolün doğru gelmeliymiş. - Evet. 66 00:04:12,885 --> 00:04:16,085 Başka biri gibi davranmak hiç bu kadar kolay olmamıştı. 67 00:04:16,685 --> 00:04:19,205 Yani, kız kardeşime baksanıza. 68 00:04:19,285 --> 00:04:22,525 Rinseln'de o 11 yaşında, sıkıcı, gıcık bir çocuktur. 69 00:04:22,605 --> 00:04:25,005 Ama İnternet'te bir şöhret resmen. 70 00:04:25,085 --> 00:04:30,725 Ve folyoyu daha kolay açmak için kutunun kenarındaki kapaklara bastırın! 71 00:04:30,805 --> 00:04:33,685 Bunu biliyor muydunuz? Bir beğeniyi hak ediyor. 72 00:04:33,765 --> 00:04:34,845 Görüşürüz! 73 00:04:43,645 --> 00:04:45,245 ÇOK GÜZEL BİR VİDEO MARIE! 74 00:04:45,325 --> 00:04:46,325 TARZIN HEP HARİKA 75 00:04:46,405 --> 00:04:50,085 Gerçek değil, biliyorsun değil mi? Aslında umurlarında değilsin. 76 00:04:50,845 --> 00:04:55,245 - Bu öfke nereden çıktı? - Boş ver baba. Moritz'le baş edebilirim. 77 00:04:55,325 --> 00:04:58,805 Cevap almak insanları mutlu ediyor ve bunun bir parçası olabiliyorlar. 78 00:04:58,885 --> 00:05:00,845 Sağ ol, sosyal medyayı biliyorum. 79 00:05:01,925 --> 00:05:03,085 Okuldaki herkes... 80 00:05:03,165 --> 00:05:04,525 KENDİNİ SİL. SAPIK PİÇ. 81 00:05:04,605 --> 00:05:07,565 ...bildiğinden haberdar ama insanları anlamıyorsun. 82 00:05:08,605 --> 00:05:11,045 Yoksa babamın bir torbacıyı tutuklayıp... 83 00:05:11,125 --> 00:05:12,605 FINN WEBER: HACK'İ BIRAK DA GİT SIÇ 84 00:05:12,685 --> 00:05:16,165 ...gazeteye çıktığını gör diye yırtındığını fark ettin mi? 85 00:05:19,045 --> 00:05:21,445 Şu mesele mi? Boş verin. 86 00:05:22,645 --> 00:05:26,725 Ama doğru, babanız geçen gün bir kodamanı yakaladı. 87 00:05:26,805 --> 00:05:29,285 Yıllardır Rinseln'e uyuşturucu sağlıyordu. 88 00:05:29,365 --> 00:05:30,525 Tüm Rinseln'e mi? 89 00:05:30,965 --> 00:05:33,445 - Çılgınca! - Evet ama artık bitti. 90 00:05:33,765 --> 00:05:35,325 Seninle gurur duyuyorum. 91 00:05:36,245 --> 00:05:37,245 ŞUNU GÖRDÜN MÜ? 92 00:05:38,445 --> 00:05:39,445 Moritz. 93 00:05:39,765 --> 00:05:43,965 Bu adamın birkaç telefonunu bulduk. 94 00:05:44,045 --> 00:05:46,125 Ne yazık ki bir sonuç alamadık. 95 00:05:46,205 --> 00:05:51,765 Ama laptopunu da ele geçirdik ve bizi birlikte çalıştığı insanlara götürecek 96 00:05:51,845 --> 00:05:54,925 ipuçları barındırdığından eminiz. 97 00:05:55,005 --> 00:05:57,365 Ama parola istiyor. 98 00:05:58,005 --> 00:05:59,725 Onu bir şekilde hacklemen... 99 00:06:00,445 --> 00:06:02,285 ...mümkün olabilir mi? 100 00:06:03,285 --> 00:06:04,285 Evet. 101 00:06:05,085 --> 00:06:06,565 İstersen bir bakabilirim. 102 00:06:07,525 --> 00:06:08,685 Bu uzmanlık alanın. 103 00:06:11,805 --> 00:06:12,925 Kanıt yok etmek mi? 104 00:06:13,485 --> 00:06:16,125 Pekâlâ. Bu aklına gelen en illegal fikirdi. 105 00:06:16,205 --> 00:06:20,645 Nasıl önemsiz bir şey gibi davranırsın? Kesin bizi Google'da aramıştır. 106 00:06:20,725 --> 00:06:24,765 Muhtemelen bir şey bulmuşlardır ve baban bizi tutuklamak üzeredir. 107 00:06:24,845 --> 00:06:26,965 Buba'yla hapse gireriz ve bizi öldürür. Süper. 108 00:06:27,045 --> 00:06:29,285 Birincisi, babam odama girmez. İkincisi, 109 00:06:29,565 --> 00:06:32,725 Buba'nın laptopuna girseler burada oturuyor olmazdık. 110 00:06:33,085 --> 00:06:36,885 Girmenin bir yolunu bulacağım. Ben Hackerman'im. Unuttun mu? 111 00:06:37,685 --> 00:06:40,525 Sadece MyDrugs'ın iyi gidişinin keyfini çıkar. 112 00:06:41,645 --> 00:06:43,525 Darknet'tekiler bize bayılıyor. 113 00:06:43,605 --> 00:06:46,445 - Gerçek dünyadakiler de nefret ediyor. - Dan'i boş ver. 114 00:06:46,765 --> 00:06:49,365 Üç yılda bizim bir haftada sattığımız sattı. 115 00:06:49,965 --> 00:06:53,325 Torbacısı hapiste ve bizimkinin bir uçağı var! 116 00:06:53,605 --> 00:06:55,405 - Bam! - Evet, bam! 117 00:06:57,605 --> 00:07:00,565 Dışarıdaki insanları boş ver. Buradakilere odaklan. 118 00:07:02,325 --> 00:07:06,685 Benim için artık özel hayat yok, kız arkadaş yok. Tam konsantrasyon. 119 00:07:07,605 --> 00:07:10,405 Lisa hakkında da tek kelime etmeyeceğim. Söz. 120 00:07:13,965 --> 00:07:16,965 "Soğuk" derken tam olarak neyi kastediyorsun? 121 00:07:18,205 --> 00:07:22,725 Kız kardeşinin senin yüzünden ölümden döndüğünü düşün. 122 00:07:23,645 --> 00:07:25,565 Kazara, oyun oynarken. 123 00:07:26,045 --> 00:07:29,525 Bundan sonra kendini geri çekersin. Yalnız kalmak istersin. 124 00:07:29,605 --> 00:07:32,045 Sürekli birine zarar vermekten korkarsın. 125 00:07:34,085 --> 00:07:38,085 Bu durumlarda gerçek benliğini bulmak için şarkı söylemek iyi gelir. 126 00:07:38,925 --> 00:07:40,125 Epey şarkı söylemek. 127 00:07:41,605 --> 00:07:43,045 Soğuğa da iyi gelir. 128 00:07:43,445 --> 00:07:47,645 Şu an bile bir sürü çocukluk anımı depreştiriyor. 129 00:07:48,125 --> 00:07:50,085 Tam olarak ne tür anılar? 130 00:07:53,205 --> 00:07:56,525 Konuşan bir kardan adam, bir geyik ve buzdan bir kale. 131 00:07:57,045 --> 00:07:59,725 Karlar Ülkesi'ni izlemediniz mi? Karlar Kraliçesi Elsa hani? 132 00:07:59,805 --> 00:08:02,085 Harika bir film. Bunu konuşmak güzeldi. 133 00:08:02,605 --> 00:08:05,685 Gelecek sefere Bambi'yi konuşalım. Hâlâ sindiremedim. 134 00:08:06,925 --> 00:08:09,925 Evet, başka biri gibi davranmak daima daha kolaydır. 135 00:08:10,485 --> 00:08:12,485 Haplarınızı anneme verebilirsiniz. 136 00:08:12,565 --> 00:08:13,805 Evde koleksiyonu var. 137 00:08:16,685 --> 00:08:18,205 Gidebiliriz. İyileştim. 138 00:08:18,725 --> 00:08:21,725 Bayan Novak, biraz konuşabilir miyiz? 139 00:08:27,725 --> 00:08:29,405 - Merhaba. - Merhaba. 140 00:08:36,685 --> 00:08:39,725 Biriyle karşılaşılan en tuhaf yerler. 141 00:08:39,805 --> 00:08:41,965 Bir numara, terapistin ofisi. 142 00:08:42,725 --> 00:08:45,525 Daha kötü yerler de var. Değil mi? 143 00:08:45,925 --> 00:08:47,005 Neresi gibi? 144 00:08:47,685 --> 00:08:49,605 Video dükkânının porno bölümü. 145 00:08:49,685 --> 00:08:52,445 İnternet erişimi olan insanları kastettim. 146 00:08:55,405 --> 00:08:56,525 Gitmeliyim. 147 00:08:57,885 --> 00:09:01,045 Ne yazık ki neden geldiğimizi birbirimize anlatamayız. 148 00:09:04,245 --> 00:09:07,245 Onun gibi birinin terapiste ihtiyaç duymasına şaşmamalı. 149 00:09:07,765 --> 00:09:09,605 Babasını tanıyınca normal. 150 00:09:09,685 --> 00:09:12,725 Borçlarını ödemediği için onu Lions Club'dan attık. 151 00:09:13,605 --> 00:09:14,765 Ne şerefsiz ama. 152 00:09:17,685 --> 00:09:19,405 ANTON KÖLLISCH LİSESİ 153 00:09:21,045 --> 00:09:25,245 Bak. Geçen gün buradaydım. Atlas Üssü. Maalesef biraz sorunlu ama... 154 00:09:25,325 --> 00:09:26,325 - Harika. - Aynen. 155 00:09:26,605 --> 00:09:29,645 - Hâlâ oynuyor musun yoksa... - Dikkat, sütlaç var! 156 00:09:29,725 --> 00:09:31,565 Bence bu bir insanlık suçu. 157 00:09:31,645 --> 00:09:35,085 Celine'le bu akşam Artemis Quest için buluşmak istedik. 158 00:09:35,165 --> 00:09:38,805 - Yani istersen... - Bak! Hackerman! 159 00:09:38,885 --> 00:09:41,165 - Bunu kim attı? - Gelir misin? Eskisi gibi. 160 00:09:41,245 --> 00:09:44,445 Dikkat! Sütlaç efsane olmuş. 161 00:09:44,565 --> 00:09:46,005 - Kızlar... - Alo? 162 00:09:47,165 --> 00:09:50,645 Alo? Dedikodulara göre kaçık eski sevgilin Melanie'yi hackleyip 163 00:09:50,725 --> 00:09:52,525 çıplak resimlerini çalmış. 164 00:09:52,845 --> 00:09:57,205 - Bu doğru olamaz. Bunu neden yapsın? - Bilmem. Sapıklar neden sapıklık yapar? 165 00:09:57,285 --> 00:10:00,125 - O sapık değil. Bir seferlikti... - Bir seferlik mi? 166 00:10:00,205 --> 00:10:02,805 Ne malum? Hepimizi hacklemiş olabilir. 167 00:10:02,885 --> 00:10:05,125 Hack mi? Sevgilisinin şifresini biliyordu. 168 00:10:05,205 --> 00:10:07,885 Ondan hoşlanıyorsun diye onu koruman gerekmez. 169 00:10:09,565 --> 00:10:13,325 Dan, Moritz'in sürekli Melanie'nin resimlerini beğendiğini söylüyor. 170 00:10:13,885 --> 00:10:16,965 Melanie beğeni istemiyorsa resimlerini paylaşmamalı. 171 00:10:17,045 --> 00:10:18,805 Siz derdinizi aranızda çözün. 172 00:10:19,645 --> 00:10:22,325 - Yine de sapıklık. - Sadece Instagram beğenisi! 173 00:10:22,405 --> 00:10:25,325 - On beş resimden sonra sapıklıktır. - Kural bu mu? 174 00:10:25,405 --> 00:10:26,445 - Evet. - Hayır! 175 00:10:26,525 --> 00:10:28,205 Öyle! Ha siktir! 176 00:10:40,045 --> 00:10:41,845 Terapiste bu yüzden mi gidiyorsun? 177 00:10:43,645 --> 00:10:44,645 Pek sayılmaz. 178 00:10:48,325 --> 00:10:50,325 Orada görmeyi beklediğim son kişiydin. 179 00:10:52,085 --> 00:10:53,085 Neden? 180 00:10:53,525 --> 00:10:57,165 - Bilmem. Sende... - Sorunum yokmuş gibi bir havam mı var? 181 00:10:59,325 --> 00:11:01,205 Babamın para sorunları var. 182 00:11:02,005 --> 00:11:03,765 Annemin şarap sorunları var. 183 00:11:04,005 --> 00:11:07,325 - Ve oğullarını mı terapiye gönderiyorlar? - Dr. Stöcker benim fikrimdi. 184 00:11:10,165 --> 00:11:11,165 Ya sen? 185 00:11:11,885 --> 00:11:16,165 Annemin zoruyla gittim. Benden ve takıldığım insanlardan memnun değil. 186 00:11:16,525 --> 00:11:19,725 O hâlde onun için şirin bir fotoğraf çekilelim. 187 00:11:19,805 --> 00:11:22,085 - Olmaz. - Böylece kiminle takıldığını bilir. 188 00:11:22,365 --> 00:11:23,445 Hadi. Bir tanecik. 189 00:11:23,605 --> 00:11:25,285 - Gülümse! - Hayır dostum! 190 00:11:25,645 --> 00:11:26,645 Sadece bir tane! 191 00:11:27,205 --> 00:11:28,365 Şirin ol. 192 00:11:31,325 --> 00:11:32,885 - Paylaşma. - Paylaşmayayım mı? 193 00:11:32,965 --> 00:11:34,525 - Hayır! - Birkaç kalp için 194 00:11:34,605 --> 00:11:36,645 kendinden ödün veremez misin? 195 00:11:37,925 --> 00:11:41,205 Serotonin serotonindir. Dr. Stöcker öyle diyor. 196 00:11:42,765 --> 00:11:44,045 Ve bu harika bir resim. 197 00:11:46,925 --> 00:11:49,365 Bir ara bir şeyler yapmak ister misin? 198 00:11:50,285 --> 00:11:51,925 Annenin bilmesi gerekmez. 199 00:11:54,005 --> 00:11:55,005 Görüşürüz. 200 00:12:00,685 --> 00:12:02,285 Beğeniler şeker gibidir. 201 00:12:02,485 --> 00:12:06,445 Beyne mutluluk hormonu salgılatan kısa bir uyarı. 202 00:12:06,525 --> 00:12:08,845 Biyolojiden bilirsiniz. Serotonin falan. 203 00:12:08,925 --> 00:12:10,845 Mark Zuckerberg niye o kadar zengin? 204 00:12:10,925 --> 00:12:14,045 Bağımlılara devasa ölçekte mutluluk hissi satıyor. 205 00:12:14,125 --> 00:12:18,445 Sizin gibi bağımlılara! Bu bölüm sırasında Instagram'ınıza kaç kez baktınız? 206 00:12:18,525 --> 00:12:20,365 Gördünüz mü? Gayet normal! 207 00:12:20,445 --> 00:12:22,805 Olumlu yorumlar beni de mutlu ediyor. 208 00:12:22,885 --> 00:12:25,165 Ama unutmayın, bu gerçek değil. 209 00:12:25,245 --> 00:12:27,165 O insanlar sizi tanımıyor. 210 00:12:27,245 --> 00:12:30,805 Ne kadar sevgi gördüğünüzün önemi yok, önemli olan kimden gördüğünüz. 211 00:12:30,885 --> 00:12:31,885 ENGELLENDİN. 212 00:12:44,085 --> 00:12:46,085 - GÜZEL - MEGA ÇİFT 213 00:12:55,085 --> 00:12:57,405 MORITZ: VAKTİN VAR MI? 214 00:12:58,805 --> 00:13:00,325 İnternet çok korkunç. 215 00:13:00,405 --> 00:13:02,805 Bir yanlış tuşa basıyorsun ve... 216 00:13:04,005 --> 00:13:07,045 Oldu. Bazen sadece uçak moduna almak gerekiyor. 217 00:13:07,685 --> 00:13:09,765 Canım, sensiz ne yapardım? 218 00:13:23,885 --> 00:13:24,885 GİRİŞ YAP 219 00:13:30,725 --> 00:13:31,805 RINSELN KASABASI 220 00:13:31,885 --> 00:13:34,885 EVLAT EDİNME BELGELERİ... 221 00:13:37,565 --> 00:13:39,965 SAYIN BAYAN SANDER, 222 00:13:41,245 --> 00:13:43,845 GEREKLİ EVLAT EDİNME BELGELERİ EKTEDİR. 223 00:13:47,325 --> 00:13:48,325 EVLATLIK 224 00:14:00,205 --> 00:14:02,285 LENNY: EVET... NE OLDU? 225 00:14:02,365 --> 00:14:04,445 MORITZ: SANIRIM LISA DAN'LE ÇIKIYOR... 226 00:14:12,045 --> 00:14:13,725 MORITZ: ÖNEMİ YOK. 227 00:14:15,845 --> 00:14:19,845 MORITZ: SENDE HER ŞEY YOLUNDA MI? 228 00:14:20,965 --> 00:14:27,925 LENNY: SANIRIM ANNEM ÖLDÜĞÜMDE YERİMİ BAŞKASIYLA DOLDURMAK İSTİYOR. 229 00:14:29,565 --> 00:14:32,965 LENNY: EVET, HER ŞEY YOLUNDA. 230 00:14:34,605 --> 00:14:36,205 - BİR RAUNT DAHA? - İDMANIM VAR 231 00:14:38,125 --> 00:14:39,405 - İYİ MİSİN? - KÖTÜ BİR GÜN 232 00:14:42,245 --> 00:14:46,045 LENNY: ANNEM BİR ÇOCUĞU EVLAT EDİNMEK İSTİYOR. 233 00:14:48,805 --> 00:14:50,565 - NEDEN KENDİSİ YAPMIYOR? - KARDEŞ İYİDİR YA. 234 00:14:53,525 --> 00:14:57,205 XKIRA7: KONUŞMAK İSTERSEN BENİ ARA 235 00:15:07,245 --> 00:15:08,805 Hey, bu iyi haber. 236 00:15:08,885 --> 00:15:11,685 Suçlamaları geri çektik ve Buba'ya gelince... 237 00:15:12,165 --> 00:15:13,845 ...onu dert etme. 238 00:15:14,165 --> 00:15:17,525 Bir şey bulacağız. Her şey yolunda. 239 00:15:18,085 --> 00:15:20,205 Evet. Her şey yolunda. 240 00:15:22,205 --> 00:15:26,005 Hadi, seni bırakayım. Anlaşılan baban gelmeyecek. 241 00:15:27,205 --> 00:15:29,645 Sana gençlik hikâyelerimi anlatabilirim. 242 00:15:29,725 --> 00:15:32,445 Bir keresinde belediyenin önünde sarhoştuk... 243 00:15:32,525 --> 00:15:33,685 Marco Riffert! 244 00:15:36,125 --> 00:15:38,405 Ne zaman bir millî sporcuyu ağırladık ki? 245 00:15:38,485 --> 00:15:41,285 Evet, kabul etmeliyim ki iki harika maç oynadım. 246 00:15:41,365 --> 00:15:47,005 Bir torbacı özentisine bakıcılık yapmaktan daha iyi işlerinizin olduğuna da eminim. 247 00:15:47,085 --> 00:15:48,685 Daniel'a diyordum ki... 248 00:15:48,765 --> 00:15:52,165 Ama düşündüm de Rinseln'de yapacak daha iyi bir iş yok. 249 00:15:52,245 --> 00:15:53,565 Hadi, gidelim. 250 00:15:53,845 --> 00:15:57,325 Ve yanlış yere park etmiş bir Porsche Cayenne görürseniz 251 00:15:57,405 --> 00:15:59,805 ceza yazmayın, tamam mı? Hadi gidelim. 252 00:16:00,965 --> 00:16:05,685 Sorun ne? Burada kalmak mı istiyorsun? Eninde sonunda bunlara döneceksin zaten. 253 00:16:07,565 --> 00:16:10,125 Polis memurları demek istedim. Gidelim. 254 00:16:11,205 --> 00:16:12,925 Bana kalırsa... 255 00:16:13,845 --> 00:16:17,205 ...Daniel karakterini ortaya koydu ve sorumluluk aldı. 256 00:16:17,285 --> 00:16:20,485 Ve bu yüzden babasından biraz saygı görmeyi hak ediyor. 257 00:16:20,765 --> 00:16:24,165 Ne tatlı. Sanırım fazla Cat Stevens dinliyorsunuz. 258 00:16:24,325 --> 00:16:25,605 Hadi, kıpırda. 259 00:16:26,245 --> 00:16:27,525 Güven önemlidir. 260 00:16:28,605 --> 00:16:30,325 Özellikle baba oğul arasında. 261 00:17:05,325 --> 00:17:08,165 Düşünsene. Her gün kaç kişi Darknet kullanıyor? 262 00:17:09,045 --> 00:17:10,045 Bilmem. 263 00:17:10,325 --> 00:17:12,285 - İki milyon. - Almanya'da mı? 264 00:17:13,205 --> 00:17:15,885 - Tüm dünyada. - Gerçekten mi? Çok değilmiş. 265 00:17:16,205 --> 00:17:17,605 Peki Temiz Ağ'da? 266 00:17:17,685 --> 00:17:19,085 - Dört milyar. - Dört milyar. 267 00:17:19,685 --> 00:17:20,925 Evet, nereden bildin? 268 00:17:21,005 --> 00:17:23,605 İnternet mağazası açacaktık. Hatırladın mı? 269 00:17:25,485 --> 00:17:28,685 Mağaza sistemi gittikçe iyileşiyor ama biz büyümüyoruz. 270 00:17:28,765 --> 00:17:32,365 Etkileşim oranı mükemmel ama kitle çok dar! 271 00:17:32,845 --> 00:17:36,725 Darknet'te o milyonu asla kazanamayız ve her şey boşa gider. 272 00:17:38,165 --> 00:17:39,525 Temiz Ağ'a girmeliyiz. 273 00:17:43,605 --> 00:17:44,685 Temiz Ağ mı? 274 00:17:44,765 --> 00:17:46,645 Niye Dan gibi okulda satmıyoruz? 275 00:17:46,885 --> 00:17:50,565 Dan sadece bir sinek. Önemli olan arıların ne yaptığıdır. 276 00:17:51,205 --> 00:17:54,085 Ve şu işe bak ki arılardan biri şifreleme dehası. 277 00:17:54,845 --> 00:17:57,605 - Ama... - O deha Temiz Ağ'daki bir mağazanın 278 00:17:57,685 --> 00:18:01,885 Darknet'teki bir mağaza kadar gizli kalamayacağını söylemiyorsa tabii. 279 00:18:03,165 --> 00:18:04,805 Lojistik müdürümüz geliyor. 280 00:18:06,565 --> 00:18:07,925 Yani, imkânsız diyemem. 281 00:18:08,205 --> 00:18:11,805 TLS, VPN, yedi vekil sunucu kullanırız. Sunucuyu İzlanda'dan çalıştırır, 282 00:18:11,885 --> 00:18:15,005 alan adını Çin'e kaydederiz. Alman emniyetiyle iş birliği yapmazlar. 283 00:18:15,085 --> 00:18:18,085 O şeyler posta kutusuna ulaşınca ucu bize dokunmaz. 284 00:18:18,165 --> 00:18:21,245 İşte! Aldı! Mutlu olacağını söylemiştim! 285 00:18:21,325 --> 00:18:23,565 Temiz Ağ mağazası tonla iş çıkarır. 286 00:18:25,045 --> 00:18:26,445 Moritz, bir düşün. 287 00:18:26,805 --> 00:18:30,685 Hayatınla yapmak istediğin şey bu mu? Profesyonel ölçekte uyuşturucu satmak mı? 288 00:18:31,925 --> 00:18:33,125 Elbette değil! 289 00:18:33,725 --> 00:18:38,325 Reed Hastings Netflix'i kurmadan önce süpürge satıyordu. Basamak bu. 290 00:18:38,405 --> 00:18:40,645 - Basamak mı? - Evet, basamak. 291 00:18:41,125 --> 00:18:42,685 Hediyemizi alıyor. 292 00:18:44,445 --> 00:18:45,525 Şimdi ne yapıyor? 293 00:18:52,325 --> 00:18:54,005 - Başını eğ! - Ha siktir. 294 00:18:54,325 --> 00:18:55,325 Bakma! 295 00:19:02,285 --> 00:19:03,445 Çöpe mi attı? 296 00:19:05,245 --> 00:19:06,605 Bu da ne lan? 297 00:19:07,205 --> 00:19:09,645 Anlaşılan durumları pek de kötü değil. 298 00:19:10,925 --> 00:19:13,725 XKIRA7: İŞTE SENİ DOTA'DA KÜÇÜK DÜŞÜREN KIZ 299 00:19:14,565 --> 00:19:15,565 Kim o? 300 00:19:17,485 --> 00:19:18,645 Bu kimin profili? 301 00:19:19,605 --> 00:19:20,725 DOTA'dan bir kız. 302 00:19:22,165 --> 00:19:24,325 Almanya sıralamasında 29'uncu. 303 00:19:28,045 --> 00:19:31,645 XKIRA7: PEKİ SENİN INSTAGRAM ADIN NE? 304 00:19:32,925 --> 00:19:34,445 Galiba Lisa Dan'le çıkıyor. 305 00:19:36,725 --> 00:19:38,205 Sinek olmamıza gerek yok. 306 00:19:38,445 --> 00:19:40,005 Şişeyi çevirmeliyiz Lenny. 307 00:19:41,685 --> 00:19:42,685 Temiz Ağ'a girelim. 308 00:19:48,245 --> 00:19:49,765 "Ve korku ile yürüyorum." 309 00:19:49,845 --> 00:19:53,005 "Yeri ve göğü dokuyan güçler etrafımı sarmış." 310 00:19:53,085 --> 00:19:58,125 "Doymak bilmeyen yırtıcı bir canavardan başka bir şey görmüyorum." 311 00:19:59,805 --> 00:20:03,685 Bu kitap çıktıktan sonra bir sürü insanın intihar etmesine şaşmamalı. 312 00:20:03,765 --> 00:20:07,885 Doğru. İnternet'te yazıyor! Bir şey bulmazsan ben de intihar edeceğim. 313 00:20:07,965 --> 00:20:10,885 Adam 165 sayfa boyunca kadının hasretini çekiyor, 314 00:20:10,965 --> 00:20:13,365 sanki önemli olan tek şey aşkmış gibi! 315 00:20:13,445 --> 00:20:15,925 Hem bir işi bile yok! Siktiğimin sunumu. 316 00:20:16,005 --> 00:20:18,645 Romantik bir öykü. Ben beğendim. 317 00:20:19,005 --> 00:20:22,525 - Yeri gelmişken Dan'den ne haber? - Ne olmuş ona? 318 00:20:22,605 --> 00:20:24,885 "Hashtag, serotonin serotonindir." mi? 319 00:20:25,445 --> 00:20:27,845 - Onu paylaşmış mı? - Bir sürü beğeni var. 320 00:20:27,925 --> 00:20:31,885 Okulun ineğiyle üç yıldan sonra torbacıya koşmaya niyetim tok. 321 00:20:32,125 --> 00:20:33,805 Onu yakışıklı buluyorsundur. 322 00:20:33,885 --> 00:20:38,365 Onu yakışıklı bulsam bile bu sadece beynimdeki kimyasal tepkiler yüzünden. 323 00:20:38,765 --> 00:20:39,805 Erkeğe gerek yok. 324 00:20:39,885 --> 00:20:41,485 ...ETKEN MADDESİ SEROTONİN OLAN... 325 00:20:41,565 --> 00:20:43,245 Serotonin serotonindir. 326 00:21:03,285 --> 00:21:06,005 Bir şey lazım mı? Kahve yapmamı ister misiniz? 327 00:21:06,205 --> 00:21:08,245 - Kahve içiyor musunuz? - Gerek yok. 328 00:21:08,325 --> 00:21:10,805 - Biraz kek ısıtabilirim. - Hayır! 329 00:21:10,885 --> 00:21:13,085 Sağ ol baba ama sunumu bitirmeliyiz. 330 00:21:13,165 --> 00:21:16,805 - Sağ olun Bay Zimmermann. - Yarınki polis işini unutma. 331 00:21:16,885 --> 00:21:19,525 - Söylenmez aslında ama bize yardım edecek. - Baba! 332 00:21:27,685 --> 00:21:32,005 Baksana, doğum günüm yaklaşıyor ve birkaç arkadaşla kutlamak istedim. 333 00:21:32,565 --> 00:21:35,365 Gelirsem güzel bir kavga çıkacağını mı düşündün? 334 00:21:35,805 --> 00:21:38,565 Hayır, düşünüyordum da... 335 00:21:38,805 --> 00:21:42,725 Amcam bir sürü iş yapıyor ve bir kulübü var. 336 00:21:43,085 --> 00:21:45,165 Evet, o yüzden... 337 00:21:45,725 --> 00:21:49,445 Aslında pek parti düşkünü değilim ama artık büyüyoruz. 338 00:21:50,165 --> 00:21:51,525 On yedi. 339 00:21:55,405 --> 00:21:56,405 Evet. 340 00:21:59,005 --> 00:22:00,645 Bakacağım, tamam mı? 341 00:22:00,925 --> 00:22:05,165 Bu ara çok meşgulüm. Lenny'yle yeni bir proje yürütüyorum, iyi gidiyor. 342 00:22:05,245 --> 00:22:07,085 Ama davet ettiğin için sağ ol. 343 00:22:08,405 --> 00:22:09,885 Aptallık ettim, değil mi? 344 00:22:10,325 --> 00:22:13,685 Çünkü Dan ve Lisa... Fotoğraf yüzünden de... 345 00:22:13,765 --> 00:22:15,005 Bakacağım, tamam mı? 346 00:22:17,205 --> 00:22:18,205 Tamam. 347 00:22:21,445 --> 00:22:23,365 #SEROTONİN_SEROTONİNDİR #LIZDÖNDÜ 348 00:22:41,805 --> 00:22:42,965 GİRİŞ YAP 349 00:22:46,685 --> 00:22:48,325 LIZSCALATOR OYUNA KATILIYOR 350 00:22:49,565 --> 00:22:51,245 HEY, LIZ DÖNDÜ! 351 00:22:51,325 --> 00:22:52,165 GÜZEL 352 00:22:52,245 --> 00:22:54,365 Selam millet. Bilin bakalım, kim döndü? 353 00:22:54,445 --> 00:22:55,325 SÜPER. HOŞ GELDİN! 354 00:22:55,405 --> 00:22:58,405 Müthiş, hepiniz hâlâ buradasınız. Uzun zaman oldu. 355 00:22:59,365 --> 00:23:00,365 Merhaba. 356 00:23:02,125 --> 00:23:03,565 ARANIYOR XKIRA7 357 00:23:03,645 --> 00:23:06,085 Lenny! Ne iyi ettin de aradın. 358 00:23:06,165 --> 00:23:07,165 Selam. 359 00:23:09,605 --> 00:23:12,965 HAPLAR MÜTHİŞ! ALDIKLARIMIN EN İYİSİ! TESLİMAT DAHA HIZLI OLABİLİR 360 00:23:13,045 --> 00:23:14,885 GERİ BİLDİRİM İÇİN TEŞEKKÜRLER. 361 00:23:14,965 --> 00:23:17,245 PERFORMANSIMIZI GELİŞTİRMEK İÇİN ÇALIŞIYORUZ! 362 00:23:17,325 --> 00:23:20,285 Evet, tekrar burada olmaktan memnunum. Teşekkürler. 363 00:23:22,165 --> 00:23:23,565 GERDAA1: LISA! HOŞ GELDİN! 364 00:23:24,085 --> 00:23:25,085 Gerda! 365 00:23:26,645 --> 00:23:28,205 ABD'DEKİ YILIN NASILDI? 366 00:23:28,285 --> 00:23:32,085 Amerika harikaydı. Her gün yeni insanlar ve yerler keşfettim. 367 00:23:32,605 --> 00:23:35,165 Yeni şeyler denedim, deneyimler edindim. 368 00:23:36,085 --> 00:23:37,645 VAY BE! 369 00:23:37,725 --> 00:23:40,365 SAĞ OL DOSTUM 370 00:23:43,005 --> 00:23:44,125 DÜNYANIN EN BÜYÜK SUÇLUSU 371 00:23:44,205 --> 00:23:46,765 HACKERMAN! 10 YIL SONRA BU SEN OLACAKSIN! 372 00:23:47,285 --> 00:23:51,165 Dün gece kaldığınız otelin adını bizimle rahatça paylaşır mısınız? 373 00:23:51,285 --> 00:23:52,285 Hayır. 374 00:23:52,445 --> 00:23:54,765 Bunu herkese açıklamayı seçmezdim. 375 00:23:55,005 --> 00:23:56,925 Ailenle iyi bir ilişkin var mı? 376 00:23:57,005 --> 00:23:58,205 Evet. Aslında var. 377 00:23:58,285 --> 00:24:01,285 Ama bazen yerimi başkasıyla doldurmak istediklerini düşünüyorum. 378 00:24:01,365 --> 00:24:04,605 Siktir git beyin özürlü şişko! Her yer keskin nişancı dolu! 379 00:24:04,685 --> 00:24:07,325 Affedersin. Kötü zamanlama Kira! 380 00:24:08,125 --> 00:24:10,725 Yerini neden başkasıyla doldurmak istesinler? 381 00:24:11,285 --> 00:24:12,285 Şey... 382 00:24:13,325 --> 00:24:14,725 Aslında bilmiyorum. 383 00:24:14,805 --> 00:24:18,485 Bunu konuşabileceğin bir yakın arkadaşın falan yok mu? 384 00:24:18,565 --> 00:24:21,685 Evet, var. Ama genelde projelerden falan konuşuyoruz. 385 00:24:21,765 --> 00:24:25,765 Artık ben varım! İnternet'teki bir yabancı. Mükemmel! 386 00:24:25,845 --> 00:24:29,845 Bilmiyorum. Almanya'ya her şeyin cevabını bulduğumu düşünerek döndüm. 387 00:24:30,205 --> 00:24:32,405 Spoiler uyarısı! Elbette bulmamıştım. 388 00:24:34,605 --> 00:24:39,405 Artık döndüm ve aynı arabayla aynı sokaklarda dolaşıyorum... 389 00:24:39,725 --> 00:24:41,925 ...aynı sıkıcı tipleri görüyorum. 390 00:24:43,005 --> 00:24:47,845 Ve bunca zaman birinin nihayet beklenmedik bir şey yapmasını bekliyorsun. 391 00:24:47,925 --> 00:24:50,845 Bu çok ilginç. Dünyada ikinci bir kimliği olan... 392 00:24:50,925 --> 00:24:51,925 MULTİ MİLYARDER? 393 00:24:51,965 --> 00:24:53,205 ...ilk insanlarız. 394 00:24:54,885 --> 00:24:58,565 Bu gezegende yeni bir karakter yaratıp ikinci bir hayat yaşayan 395 00:24:58,645 --> 00:25:01,885 ilk insanlar bizleriz. Tasarlanmış versiyonlarımız var. 396 00:25:01,965 --> 00:25:03,405 INSTAGRAM'INI SÖYLEMEDİN 397 00:25:03,925 --> 00:25:06,845 Yakışıklı, zeki, hazırcevap, şık. 398 00:25:07,285 --> 00:25:09,245 Bir de gerçek hâllerimiz var. 399 00:25:09,325 --> 00:25:14,765 Sorum şu. Aslında biz kimiz? Instagram'da en çok beğeni alan resimler mi? 400 00:25:14,845 --> 00:25:16,045 INSTAGRAM'DA ADIM... 401 00:25:16,125 --> 00:25:19,605 Twitter'daki şakalarımız mı? Facebook'taki beğenilerimiz mi? 402 00:25:19,885 --> 00:25:21,125 Satın aldıklarımız mı? 403 00:25:21,925 --> 00:25:25,765 Yoksa hepsi pil bitene dek perdeyi ayakta tutan dev bir filtre mi? 404 00:25:25,845 --> 00:25:26,765 INSTAGRAM'IM YOK. 405 00:25:26,845 --> 00:25:27,845 Şunu söyleyin. 406 00:25:29,845 --> 00:25:33,165 Bunun "gerçek hayat" dediğimizden farkı ne? 407 00:25:34,565 --> 00:25:36,685 Bunu hep yapmıyor muyuz? 408 00:25:38,965 --> 00:25:40,845 Olmadığımız biri gibi yapmıyor muyuz? 409 00:25:43,245 --> 00:25:46,085 Bay Zuckerberg, Moritz dersini aldı mı sizce? 410 00:25:47,965 --> 00:25:49,045 Bilmiyorum. 411 00:25:49,445 --> 00:25:53,085 Belki hayatının aşkını geri kazanmaya çalışan bir gençtir. 412 00:25:53,165 --> 00:25:56,045 Ama belki de kıçını kurtarmak için 413 00:25:56,125 --> 00:25:58,565 her şeyi yapabilecek azılı bir suçludur. 414 00:25:59,045 --> 00:26:00,445 Siz karar verin. 415 00:26:03,605 --> 00:26:05,845 Birkaç somut delil çok iyi olurdu. 416 00:26:06,365 --> 00:26:09,005 Kontörlü telefonlardan da bir şey bulamadık. 417 00:26:09,085 --> 00:26:11,405 Geçen gün bir hacker belgeseli izledim. 418 00:26:11,565 --> 00:26:14,965 CSI: Miami'deki gibi değil. Oldukça karmaşık bir şey. 419 00:26:15,685 --> 00:26:17,765 Yerinde olsam fazla umutlanmazdım. 420 00:26:20,565 --> 00:26:21,565 Oldu mu? 421 00:26:23,805 --> 00:26:26,805 Hayır, sadece bir hata mesajıydı. 422 00:26:26,885 --> 00:26:29,405 Gerçekten çok karmaşık. 423 00:26:29,485 --> 00:26:30,925 Gördün mü? Söylemiştim. 424 00:26:32,125 --> 00:26:34,965 Tek başına çalışmıyordu. O kadar aptal değil. 425 00:26:35,045 --> 00:26:39,725 Ama ne yapabilirsin ki? Delil olmadan suçlama yapamayız. 426 00:26:43,525 --> 00:26:44,525 Neyse... 427 00:26:45,405 --> 00:26:47,885 Making a Murderer'ı izledin mi? 428 00:26:47,965 --> 00:26:52,685 Amerika'da olanlar çılgınlık. Adamı hiçbir kanıt olmadan içeri atabiliyorlar. 429 00:26:54,205 --> 00:26:56,125 Ama Almanya'da işler farklı. 430 00:26:56,205 --> 00:26:57,765 Demokrasi. 431 00:26:59,485 --> 00:27:01,925 Buba'yı Arnavutluk'a göndermeyi düşündüm. 432 00:27:02,605 --> 00:27:05,885 Ama neymiş, biliyor musun? Anlaşılan Arnavut değilmiş. 433 00:27:06,085 --> 00:27:09,765 Adı Buba değil, Jakob Otto. Ve Saarbrücken'li. 434 00:27:09,925 --> 00:27:14,365 Bana sorarsan küçük özel ajanımız Daniel altına sıçmakta haklı. 435 00:27:14,445 --> 00:27:18,205 Otto çıkar çıkmaz ona kimin ihanet ettiğini öğrenmeye çalışacak. 436 00:27:18,285 --> 00:27:22,005 Ve delil olmazsa Otto'yu kısa sürede bırakmamız gerekecek. 437 00:27:23,125 --> 00:27:26,525 Oğlun sabit diskinde birkaç kirli çamaşır bulmazsa tabii. 438 00:27:35,525 --> 00:27:37,045 DİSKİ BİÇİMLENDİR TÜM VERİLER SİLİNECEK 439 00:27:39,445 --> 00:27:41,285 Maalesef yapabileceğim bir şey yok.