1
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
Mo!
2
00:00:23,440 --> 00:00:26,160
Mo, sudahlah. Kau masih bersih-bersih?
3
00:00:26,240 --> 00:00:27,160
Berhenti!
4
00:00:28,080 --> 00:00:28,880
Aku...
5
00:00:29,640 --> 00:00:30,640
Aku telanjang!
6
00:00:35,520 --> 00:00:36,320
Mo?
7
00:00:42,400 --> 00:00:43,240
Semua baik saja?
8
00:00:44,280 --> 00:00:45,080
Ya.
9
00:00:50,040 --> 00:00:53,440
Kau tahu dalam suatu hubungan
kadang kita sama-sama telanjang?
10
00:00:53,600 --> 00:00:54,560
Ya.
11
00:00:55,280 --> 00:00:56,960
Bagaimana perasaanmu?
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,400
Maukah kau memelukku?
13
00:01:01,920 --> 00:01:04,440
Hanya kau yang kupercaya saat ini.
14
00:01:05,280 --> 00:01:06,160
Baik...
15
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
Ini saat yang tepat
untuk menjelaskan padamu
16
00:01:09,480 --> 00:01:12,360
kenapa bisa ada pil di meja.
17
00:01:18,920 --> 00:01:20,400
DUA BULAN SEBELUMNYA
18
00:01:24,000 --> 00:01:27,240
Lisa, itu kenapa kubawa Daniel ke rumahmu.
19
00:01:29,160 --> 00:01:30,840
Dia ada masalah bisnis.
20
00:01:31,520 --> 00:01:33,720
Ini serius. Kartel dan sejenisnya.
21
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Apa?
22
00:01:36,280 --> 00:01:38,200
Ya, aku juga terkejut saat tahu.
23
00:01:38,600 --> 00:01:41,560
Aku bicara padanya
dan memintanya berhenti.
24
00:01:42,520 --> 00:01:45,600
Harus ada yang membebaskannya
dari bisnis narkoba.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,760
Dia berurusan dengan orang jahat.
26
00:01:50,600 --> 00:01:53,240
Kutawarkan untuk bergabung MyTems.
27
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
Agar dia bisa membayar utang
28
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
dan memiliki perspektif baru.
29
00:01:59,520 --> 00:02:00,320
Mungkin...
30
00:02:01,320 --> 00:02:04,720
Jangan bilang padanya aku memberitahumu.
31
00:02:05,160 --> 00:02:07,080
Aku tak enak padanya.
32
00:02:08,400 --> 00:02:10,840
Dia pasti bersikap aneh di dekatmu.
33
00:02:30,680 --> 00:02:33,120
Sejujurnya, saat kau melihatnya,
34
00:02:33,240 --> 00:02:36,880
apa kau menduga narkoba di sebelah
mainan Transformers adalah miliknya?
35
00:02:37,040 --> 00:02:37,840
Tidak.
36
00:02:39,720 --> 00:02:40,520
Tidak!
37
00:02:40,600 --> 00:02:43,520
Tentu aku sudah berencana memberitahunya.
38
00:02:44,480 --> 00:02:45,280
Namun...
39
00:02:48,200 --> 00:02:49,120
Ibu?
40
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
Sebaiknya tak memberitahunya.
41
00:02:54,960 --> 00:02:55,760
Benar, 'kan?
42
00:02:55,840 --> 00:02:57,680
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
43
00:03:08,960 --> 00:03:11,400
LKA KEPALA INSPEKTUR KÄMPER
44
00:03:16,280 --> 00:03:18,200
Domain: mydrugs.to.
45
00:03:18,280 --> 00:03:21,640
Jenis produk: aneka pil ekstasi,
crystalline MDMA.
46
00:03:21,720 --> 00:03:23,560
Lokasi peladen: tidak diketahui.
47
00:03:24,080 --> 00:03:25,640
Kerentanan akses: tidak ada.
48
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
Ada tes pembelian.
49
00:03:27,040 --> 00:03:30,200
Alamat pos: Pusat Distribusi 32,
Rhine-Westphalia Utara.
50
00:03:30,680 --> 00:03:33,000
Sampel terakhir menunjukkan
kemurnian tinggi.
51
00:03:33,080 --> 00:03:34,320
Penjualan eksklusif.
52
00:03:34,760 --> 00:03:38,920
Tes pembelian terdahulu cocok
dengan pil Jakob Otto yang disita.
53
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
Nama samaran: Buba
54
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
Lokasi: Rinseln.
55
00:03:42,120 --> 00:03:46,080
Otto bunuh diri
dengan pistol cetak 3D tipe "Liberator".
56
00:03:46,160 --> 00:03:50,320
Kaliber 9 mm.
Kondisi hancur tanpa sidik jari.
57
00:03:50,520 --> 00:03:52,320
Kamera keamanan terpasang.
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,760
Namun, tak ada rekaman apa pun.
59
00:03:55,920 --> 00:03:59,200
Sebuah laptop disita,
tapi diskanya telah diformat.
60
00:04:00,320 --> 00:04:03,960
Kemungkinan kita berurusan
dengan sindikat, 20-30 pelaku.
61
00:04:04,440 --> 00:04:06,560
Sangat ahli dan profesional.
62
00:04:11,480 --> 00:04:13,680
Sial, aku sudah berhari-hari tak tidur.
63
00:04:15,440 --> 00:04:17,280
Aku turut bahagia untukmu dan Kira.
64
00:04:17,880 --> 00:04:19,000
Aku tak bisa tidur
65
00:04:19,080 --> 00:04:21,560
karena teman Belandamu
ingin membunuh kita!
66
00:04:21,640 --> 00:04:24,880
Jangan stres karena itu, Lenny.
Aku juga tak bisa tidur.
67
00:04:25,560 --> 00:04:27,800
Itu kenapa aku semalaman berpikir.
68
00:04:27,880 --> 00:04:30,960
Jika kita punya bisnis samaran,
kita tak akan diganggu.
69
00:04:31,440 --> 00:04:32,720
Sial! Si Belanda!
70
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
- Apa itu?
- Pengalamanku buruk dengan pistol.
71
00:04:36,080 --> 00:04:37,840
Mo! Aku harus mengambil sesuatu.
72
00:04:38,520 --> 00:04:40,960
Baik! Kami selesaikan ini dulu.
73
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
Kalian terlalu tua
untuk masturbasi bersama.
74
00:04:43,440 --> 00:04:44,400
Buka sebentar!
75
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
Kaus tangan!
76
00:04:49,480 --> 00:04:50,280
Hei!
77
00:04:50,360 --> 00:04:52,680
Kupikir di luar akan lebih hangat, tapi...
78
00:04:58,400 --> 00:04:59,360
Hai.
79
00:05:00,120 --> 00:05:02,040
Aku hanya mau mengambil sweter.
80
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
Ya...
81
00:05:10,880 --> 00:05:13,720
Silakan kalian lanjutkan.
82
00:05:15,760 --> 00:05:16,960
Aku di rumah Fritzi.
83
00:05:18,000 --> 00:05:18,960
Dah!
84
00:05:22,320 --> 00:05:23,280
Baiklah.
85
00:05:23,360 --> 00:05:25,640
Aku yakin dua hari lagi
Lisa tahu semuanya.
86
00:05:25,720 --> 00:05:28,520
Tidak. Ini peralihan.
Setelah masalah dengan ayahnya...
87
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
Ayahnya haus seks dan ibunya direhab.
88
00:05:31,040 --> 00:05:33,280
Apanya yang "peralihan"?
89
00:05:33,360 --> 00:05:35,640
Kami juga punya kamar tamu di rumah.
90
00:05:39,000 --> 00:05:41,480
- Dia berusaha membantu.
- Semuanya terkendali.
91
00:05:41,560 --> 00:05:43,080
Baik, soal bisnis samaran...
92
00:05:43,160 --> 00:05:44,840
Soal bisnis samaran.
93
00:05:45,520 --> 00:05:46,360
Aku punya ide.
94
00:05:47,640 --> 00:05:49,280
Jangan terlalu stres soal itu.
95
00:05:51,240 --> 00:05:53,360
Sudah kubilang, aku ke sana sendiri.
96
00:06:01,840 --> 00:06:02,760
Kami ikut.
97
00:06:07,640 --> 00:06:08,440
Baik.
98
00:06:09,960 --> 00:06:12,200
Buatlah kesan yang baik, paham?
99
00:06:12,280 --> 00:06:15,240
Agar mereka tak mencelakai kita,
aku saja yang bicara.
100
00:06:16,720 --> 00:06:18,000
Mereka sangat berbahaya.
101
00:06:20,800 --> 00:06:23,120
Orang memasang kamera keamanan
di mana-mana
102
00:06:23,200 --> 00:06:26,080
tapi untuk WiFi-nya,
mereka memakai sandi bawaan.
103
00:06:26,160 --> 00:06:28,240
MULAI MENYERANG SSID
104
00:06:29,400 --> 00:06:31,320
Siapa yang masuk? Aku.
105
00:06:35,920 --> 00:06:36,720
Siap?
106
00:06:46,880 --> 00:06:50,480
- Ada apa ini?
- Matikan!
107
00:06:50,560 --> 00:06:52,000
Aku tak tahu!
108
00:06:52,080 --> 00:06:54,560
- Cepat matikan!
- Tak bisa dimatikan!
109
00:06:54,640 --> 00:06:56,520
Tetanggaku.
110
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
"Rumah Pintar" tak layak disebut begitu.
111
00:07:02,840 --> 00:07:04,200
Mereka takkan membunuhmu.
112
00:07:05,640 --> 00:07:08,520
Sekalipun mau, hidupmu juga tak lama lagi.
113
00:07:08,840 --> 00:07:09,640
Benar.
114
00:07:11,160 --> 00:07:13,520
Aku tahu! Kau tak perlu pergi!
115
00:07:15,200 --> 00:07:16,760
Kau adalah CTO.
116
00:07:17,160 --> 00:07:21,120
CTO duduk di ruang gelap mengkode
atau meretas rumah pintar tetangga.
117
00:07:21,720 --> 00:07:23,440
Aku tak bisa begitu pada Moritz.
118
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
Kami hadapi ini bersama.
119
00:07:27,480 --> 00:07:30,160
Jika kau masih hidup,
boleh aku tidur di rumahmu besok?
120
00:07:38,000 --> 00:07:38,960
Apa-apaan ini?
121
00:07:39,520 --> 00:07:41,000
Kau bercanda? Kau pakai apa?
122
00:07:41,600 --> 00:07:43,720
Rompi ini lebih murah dengan tongkatnya.
123
00:07:44,400 --> 00:07:45,880
Mencolok sekali.
124
00:07:47,600 --> 00:07:48,920
Aku tak mau mati!
125
00:07:53,880 --> 00:07:54,920
BELANDA
126
00:07:57,760 --> 00:07:59,800
Itu untuk selera yang berbeda.
127
00:07:59,880 --> 00:08:04,240
Ada daging, daging panggang, ayam,
ayam panggang, dan babi.
128
00:08:04,800 --> 00:08:06,040
Pendek kata...
129
00:08:06,600 --> 00:08:07,400
Tergantung...
130
00:08:07,480 --> 00:08:08,880
LISA: AKU BERES-BERES :)
131
00:08:08,960 --> 00:08:12,080
Baik, semua bisa memesan
Anjing blasteran kesukaan masing-masing,
132
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
lalu dikirim ke rumah.
133
00:08:13,240 --> 00:08:14,760
SEDERHANA. SEHAT. SESUAI PESANAN.
134
00:08:14,840 --> 00:08:15,720
Sederhana, sehat...
135
00:08:15,800 --> 00:08:17,720
LISA: BAGIAN ALMARI TERATAS UNTUKKU?
136
00:08:17,800 --> 00:08:19,560
LISA: KUTELEPON NANTI ;)
137
00:08:24,720 --> 00:08:29,160
Baik. Persilangan anjing sederhana,
sehat, sesuai pesanan.
138
00:08:29,640 --> 00:08:31,760
Itu ide bisnis samaran kami.
139
00:08:32,360 --> 00:08:34,120
Aku tak yakin dengan ide itu.
140
00:08:35,600 --> 00:08:38,560
Berapa teman atau keluargamu
yang punya anjing?
141
00:08:39,080 --> 00:08:40,120
Banyak! Hampir semua.
142
00:08:40,560 --> 00:08:41,560
Tepat.
143
00:08:41,760 --> 00:08:44,920
Kau perlu sesuatu yang terlihat cerdas,
144
00:08:45,000 --> 00:08:48,160
tapi punya pangsa pasar terbatas.
145
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
Pendek kata...
146
00:08:50,720 --> 00:08:52,200
proposalmu tak diterima.
147
00:08:52,280 --> 00:08:55,200
Seperti kubilang, Moritz,
jika tak punya ide meyakinkan,
148
00:08:55,280 --> 00:08:56,920
kami akan...
149
00:08:57,520 --> 00:08:58,640
Tidak!
150
00:08:58,720 --> 00:09:00,160
Ada ide lainnya!
151
00:09:03,760 --> 00:09:08,960
Kami mengirim vitamin dan suplemen
dalam bentuk cair.
152
00:09:09,640 --> 00:09:12,360
Sebagai penguat stamina
pemain gim profesional.
153
00:09:12,440 --> 00:09:15,800
Aku telah mengamati Lenny.
Baginya gim seperti olahraga.
154
00:09:15,880 --> 00:09:18,000
Secara kognitif itu mungkin benar.
155
00:09:18,080 --> 00:09:20,200
Namun, makanannya tak layaknya atlet.
156
00:09:20,280 --> 00:09:23,000
Hanya es teh dan camilan kacang.
157
00:09:23,080 --> 00:09:24,920
Kami menjual yang dibutuhkan tubuh
158
00:09:25,000 --> 00:09:28,280
saat tubuh berdiam di depan komputer
selama berjam-jam.
159
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Bonus Life:
160
00:09:30,120 --> 00:09:32,960
Karena "E" dalam Esport berarti Energi.
161
00:09:33,320 --> 00:09:34,600
"Elektronik", Bodoh.
162
00:09:39,640 --> 00:09:42,320
Itu sungguh luar biasa!
163
00:09:42,400 --> 00:09:45,200
Aku menyukainya! Menakjubkan.
164
00:09:47,080 --> 00:09:48,800
Aku senang kau menyukainya.
165
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
- Bisa bahasa Belanda?
- Sedikit.
166
00:09:50,960 --> 00:09:52,640
Karyawan Bulan Ini!
167
00:09:53,800 --> 00:09:54,880
Karyawan Bulan Ini!
168
00:10:05,880 --> 00:10:07,560
Sangat tak profesional!
169
00:10:08,080 --> 00:10:09,040
Santai saja.
170
00:10:09,120 --> 00:10:10,320
Aku tak akan santai!
171
00:10:10,400 --> 00:10:14,200
Kau tak boleh menyela begitu saja
dan mengutarakan ide!
172
00:10:14,280 --> 00:10:15,360
Tapi kau boleh?
173
00:10:15,440 --> 00:10:17,000
Ya. Karena aku CEO.
174
00:10:17,440 --> 00:10:21,280
Kau melangkahi wewenangku.
Melangkahi! Wewenangku!
175
00:10:21,360 --> 00:10:23,360
Hai. Lennard Sander, CTO.
176
00:10:23,440 --> 00:10:25,280
Moritz, kau tak fokus di sana.
177
00:10:25,800 --> 00:10:28,080
Lisa selalu mengirim pesan.
Semua tahu itu.
178
00:10:28,160 --> 00:10:30,400
Dan punya ide lebih baik. Santai saja.
179
00:10:30,920 --> 00:10:33,600
Dan menyelamatkanmu.
Jika dia tak ada, kita sudah mati.
180
00:10:33,960 --> 00:10:36,920
Tentu! Mereka bukan teman kita!
Mereka berbahaya.
181
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
Jangan percaya begitu saja.
182
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
Jangan percaya siapa?
183
00:10:42,560 --> 00:10:43,400
Siapa itu?
184
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Hai!
185
00:10:45,160 --> 00:10:46,480
Kau pasti Moritz.
186
00:10:46,560 --> 00:10:49,320
Lenny banyak cerita tentangmu.
187
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
- Hei, Kira!
- Hai, Dan.
188
00:10:53,000 --> 00:10:55,560
- Sejak kapan kau di situ?
- Baru saja.
189
00:10:56,600 --> 00:10:59,320
Kau pernah di atas sini? Keren sekali.
190
00:11:00,000 --> 00:11:02,280
Setelah kau selesai dengan apa pun itu,
191
00:11:02,360 --> 00:11:04,880
kurasa kita berdua bisa melakukan sesuatu?
192
00:11:04,960 --> 00:11:06,400
Ini Minggu. Aku punya waktu.
193
00:11:07,120 --> 00:11:09,600
Kau punya waktu.
Kita bisa pergi ke tempatmu.
194
00:11:09,680 --> 00:11:12,040
Ya, lalu joging atau bersepeda.
195
00:11:12,120 --> 00:11:13,320
Atau sepakbola.
196
00:11:13,400 --> 00:11:14,880
Kalian teruslah bertengkar.
197
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
Harus kukeluarkan tongkat tadi.
198
00:11:16,960 --> 00:11:20,320
Atau mendagi, mengayuh perahu,
panjat tebing.
199
00:11:20,400 --> 00:11:22,320
Cukup! Aku naik sekarang.
200
00:11:39,440 --> 00:11:40,240
Sedang apa kau?
201
00:11:41,640 --> 00:11:42,800
Di mana kotaknya?
202
00:11:43,800 --> 00:11:45,640
- Kotak apa?
- Kotak "Sampai Jumpa".
203
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Aku perlu ikat rambut.
204
00:11:47,600 --> 00:11:50,800
Ya. Kurasa ada di sekitar sini.
205
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
Aku tak mungkin membuangnya.
206
00:11:59,200 --> 00:12:00,320
Ini dia.
207
00:12:06,200 --> 00:12:08,840
Syukurlah. Punyaku hilang lagi.
208
00:12:11,360 --> 00:12:12,160
Ingat ini?
209
00:12:13,320 --> 00:12:16,320
Astaga, benar.
Kita mau mengisapnya sebelum kau pergi.
210
00:12:16,400 --> 00:12:17,920
Tapi, kau terlalu takut.
211
00:12:18,560 --> 00:12:20,760
Bagaimana jika kita tak sadar lagi?
212
00:12:21,760 --> 00:12:23,920
Mengonsumsi ganja
dapat memicu schizophrenia.
213
00:12:26,600 --> 00:12:28,440
Paling parah adalah diare.
214
00:12:29,800 --> 00:12:30,600
Apa?
215
00:12:31,280 --> 00:12:33,520
- Mau main Jenga?
- Tidak. Dah.
216
00:12:33,600 --> 00:12:34,920
Aku tak mengajakmu.
217
00:12:35,000 --> 00:12:36,880
Kami segera ke sana. Siapkan saja dulu.
218
00:12:37,400 --> 00:12:40,000
- Kau tak tahu terlibat apa.
- Aku suka bermain malam.
219
00:12:40,080 --> 00:12:41,240
Namun, aku pasti menang.
220
00:12:41,800 --> 00:12:43,640
- Ayah, mendekatlah ke Moritz.
- Baik.
221
00:12:45,920 --> 00:12:48,520
- Seperti ini?
- Ya, sempurna. Moritz, senyum!
222
00:12:48,720 --> 00:12:51,400
Semuanya sedang bersenang-senang!
223
00:12:51,600 --> 00:12:52,400
Terima kasih!
224
00:12:53,760 --> 00:12:57,280
Itu pasti perusahaan gim
yang mensponsori Instagram story.
225
00:12:58,360 --> 00:12:59,400
SAUDARAKU PECUNDANG
226
00:12:59,480 --> 00:13:00,840
Bukan! Ini untuk pribadi.
227
00:13:03,800 --> 00:13:04,880
#DISPONSORI
228
00:13:05,600 --> 00:13:07,360
Katanya untuk pribadi.
229
00:13:07,440 --> 00:13:09,120
Biarkan saja.
230
00:13:09,200 --> 00:13:12,200
- Untuk apa uangnya?
- Untuk membeli anjing terlantar.
231
00:13:12,280 --> 00:13:14,920
- Banyak yang "suka"?
- Anjing lebih mendengarkan.
232
00:13:15,440 --> 00:13:17,360
Marie, kita sudah sering membahas ini.
233
00:13:17,440 --> 00:13:21,320
Tak akan ada anjing di rumah ini
karena biayanya besar.
234
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
Tepat.
235
00:13:27,080 --> 00:13:29,320
Aku ingin berterima kasih lagi.
236
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
Telah mengizinkanku di sini.
237
00:13:31,920 --> 00:13:32,720
Tentu!
238
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
Kau boleh selalu di sini.
239
00:13:34,800 --> 00:13:36,160
Kau bagian keluarga.
240
00:13:41,680 --> 00:13:42,640
Morrie!
241
00:13:55,240 --> 00:13:56,040
Apa?
242
00:13:57,400 --> 00:13:59,880
Aku tak boleh mengunjungi anakku lagi?
243
00:14:01,280 --> 00:14:03,800
Baik, aku kurang perhatian belakangan.
244
00:14:03,880 --> 00:14:06,280
Aku benar-benar sibuk.
245
00:14:09,760 --> 00:14:11,800
Aku tahu ini tak mudah.
246
00:14:11,880 --> 00:14:15,160
Demi Tuhan, kita tak hidup
di tahun 1950-an lagi, 'kan?
247
00:14:16,040 --> 00:14:18,080
Hidup terus berjalan. Juga bagi wanita.
248
00:14:18,960 --> 00:14:21,160
Kau tak berharap
jadi ibu rumah tangga, 'kan?
249
00:14:21,240 --> 00:14:22,040
Lara?
250
00:14:22,480 --> 00:14:24,120
- Lisa.
- Maaf!
251
00:14:24,640 --> 00:14:26,200
Aku belum tahu mau jadi apa.
252
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
Baik, tapi itu pilihanmu.
253
00:14:29,800 --> 00:14:32,440
Itulah artinya kesetaraan.
254
00:14:33,600 --> 00:14:36,280
Yang penting aku di sini
dan tak penting alasannya.
255
00:14:36,360 --> 00:14:38,520
Lagi pula, aku sudah bilang akan datang.
256
00:14:38,600 --> 00:14:42,440
Ya, tapi dia tak menyangka
kau akan datang sekarang.
257
00:14:45,480 --> 00:14:46,880
Aku berkuda sekarang.
258
00:14:47,120 --> 00:14:48,080
Dua kali seminggu!
259
00:14:48,280 --> 00:14:49,880
Luar biasa!
260
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
Mau Ibu antar lain kali?
261
00:14:52,520 --> 00:14:54,360
Ya! Aku bisa tunjukkan Pedro!
262
00:14:55,480 --> 00:14:57,160
- Tentu penting.
- Apa?
263
00:14:57,240 --> 00:14:59,480
Kata Ibu tak penting alasannya.
Aku tak setuju.
264
00:14:59,560 --> 00:15:00,520
Memang tak penting.
265
00:15:00,760 --> 00:15:03,520
Ibu dan Ayah perlu
membicarakan ini berdua.
266
00:15:03,880 --> 00:15:06,600
- Gosok gigimu sekarang.
- Ini juga melibatkan mereka.
267
00:15:06,960 --> 00:15:08,680
- Moritz kini 18 tahun.
- Tujuh belas.
268
00:15:08,760 --> 00:15:09,960
Hampir 18.
269
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
- Marie, gosok gigi.
- Astaga.
270
00:15:15,280 --> 00:15:18,880
- Ibu mau ucapkan selamat tidur?
- Ya, nanti.
271
00:15:20,760 --> 00:15:21,560
Selamat tidur.
272
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
Baik, akan ada beberapa perubahan.
273
00:15:29,280 --> 00:15:31,600
Rumah ini milik nenekmu.
274
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
Sekarang milik Ibu.
Ibu senang membiarkanmu tinggal...
275
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
Ibu mau menjualnya.
276
00:15:36,840 --> 00:15:39,320
Terdengar sangat buruk
saat kau mengatakannya.
277
00:15:39,400 --> 00:15:41,000
Maksud Ibu...
278
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
Mungkin pembelinya mengizinkanmu tinggal.
279
00:15:43,400 --> 00:15:46,480
Namun, kau mau tinggal di sini selamanya?
280
00:15:47,720 --> 00:15:51,440
Lebih dari itu, sebagian uangnya
akan menjadi polis asuransi.
281
00:15:51,520 --> 00:15:52,640
Untukmu dan Marie.
282
00:15:53,640 --> 00:15:54,440
Bagus.
283
00:15:54,640 --> 00:15:55,440
Terima kasih.
284
00:15:56,320 --> 00:15:58,040
- Kami tinggal bunuh Ibu.
- Moritz!
285
00:16:01,120 --> 00:16:02,600
Itu penipuan asuransi.
286
00:16:06,240 --> 00:16:07,120
Baguslah.
287
00:16:08,880 --> 00:16:11,440
Apa yang Bettina bilang.
288
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Soal kesetaraan!
289
00:16:13,600 --> 00:16:15,520
Tak kusangka kita telah semaju itu.
290
00:16:15,960 --> 00:16:19,000
Seribu tahun matriarkal
adalah satu-satunya cara
291
00:16:19,080 --> 00:16:21,920
untuk mengganti rugi
ratusan tahun penindasan wanita.
292
00:16:23,840 --> 00:16:26,800
Aku naif berpikir
wanita akan lebih baik dibanding pria.
293
00:16:28,480 --> 00:16:30,360
Namun, berengsek tetap berengsek.
294
00:16:30,440 --> 00:16:32,800
Tak peduli mereka punya penis atau vagina.
295
00:16:38,200 --> 00:16:41,240
Moritz jelas tak senang
Dan punya ide lebih baik.
296
00:16:41,320 --> 00:16:42,600
Untung kita tak dibunuh.
297
00:16:42,680 --> 00:16:45,000
Sayang sekali
harus kubatalkan pemesanan ini.
298
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
Ya, sayang sekali.
299
00:16:56,640 --> 00:16:59,080
- Ayo menikah, Kira.
- Tak ada cinta, kita sepakat.
300
00:17:00,480 --> 00:17:02,280
Waktuku tak lama lagi. Kau lupa?
301
00:17:02,720 --> 00:17:05,280
Bisakah aku menemui orang tuamu
untuk melamarmu?
302
00:17:06,360 --> 00:17:07,240
Atau kita bercinta.
303
00:17:09,160 --> 00:17:10,880
Sayang sekali jika kau mati perjaka.
304
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
Ibu tak pernah terdiam begitu.
305
00:17:19,240 --> 00:17:20,040
Sebentar.
306
00:17:21,160 --> 00:17:22,400
Lisa, aku...
307
00:17:24,960 --> 00:17:26,120
Aku ingin bilang sesuatu.
308
00:17:34,680 --> 00:17:35,720
Aku mencintaimu.
309
00:17:41,720 --> 00:17:42,880
PERUSAHAAN SAMARAN
310
00:18:18,520 --> 00:18:19,880
Sekarang giliranku.
311
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
MODE PENYAMARAN
312
00:18:38,920 --> 00:18:40,280
INSTAPORNTOGO.COM
313
00:18:51,200 --> 00:18:53,360
CELANA YOGA KETAT
314
00:18:53,440 --> 00:18:54,920
HANYA PORNOGRAFI
315
00:19:37,280 --> 00:19:40,400
Ada orang yang tak keberatan
hidup dengan kontradiksi.
316
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Ada masalah?
317
00:19:43,120 --> 00:19:44,720
Leonardo DiCaprio contohnya.
318
00:19:45,360 --> 00:19:47,600
Dalam waktu satu hari,
dia naik jet pribadi
319
00:19:47,680 --> 00:19:49,400
dari French Riviera ke NY dan kembali
320
00:19:49,480 --> 00:19:52,080
untuk menerima penghargaan
dalam aktivisme lingkungan.
321
00:19:53,240 --> 00:19:54,840
Tiga belas ribu kilometer.
322
00:19:56,600 --> 00:19:59,840
Benar, dia terkenal
dengan hubungannya yang selalu gagal.
323
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
Itu baru mantan yang orang tahu.
324
00:20:11,760 --> 00:20:15,160
Agar hubungan berhasil,
yang terpenting adalah kejujuran.
325
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
Itu kewajiban satu sama lain.
326
00:20:20,320 --> 00:20:21,520
PANEKUK SIAP SAJI
327
00:20:28,840 --> 00:20:30,520
BAGAIMANA JUJUR PADA PACARMU?
328
00:20:40,000 --> 00:20:40,800
Mo?
329
00:21:03,000 --> 00:21:03,920
Mo?
330
00:21:23,040 --> 00:21:25,360
MORITZ: BOLEH AKU DATANG?
KITA PERLU BICARA.
331
00:21:26,000 --> 00:21:27,640
LENNY: JANGAN. KIRA MASIH DI SINI.
332
00:21:31,480 --> 00:21:32,560
Di sini rupanya!
333
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
Mo, ini tak layak dimakan.
334
00:21:39,200 --> 00:21:42,360
Jika ada masalah, bicaralah padaku.
335
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Gnocchi?
336
00:21:56,000 --> 00:21:57,720
MORITZ MENGIRIM PESAN
337
00:21:58,880 --> 00:22:00,640
Sial. Aku mati.
338
00:22:02,000 --> 00:22:06,800
MORITZ: AKU DI GARASI
339
00:22:07,880 --> 00:22:12,520
BAIK. 10 MENIT LAGI
340
00:22:18,520 --> 00:22:21,920
BAIK. 15 MENIT LAGI
341
00:22:26,800 --> 00:22:27,760
Soal Lisa...
342
00:22:27,840 --> 00:22:29,200
Kini kau tahu itu ide konyol
343
00:22:29,280 --> 00:22:31,880
mengizinkan pacarmu tinggal
di markas MyDrugs?
344
00:22:31,960 --> 00:22:35,000
Padahal pacarmu yang peretas
tidur di ruang peladen kita.
345
00:22:35,080 --> 00:22:36,320
Jadi, ada apa ini?
346
00:22:36,680 --> 00:22:39,080
- Kami bercinta dan...
- Kami juga!
347
00:22:39,160 --> 00:22:42,200
- Kita mau bicara detailnya?
- Bukan itu.
348
00:22:43,480 --> 00:22:45,360
Aku merasa tak sanggup lagi.
349
00:22:48,400 --> 00:22:51,400
- Memisahkan Lisa dan MyDrugs!
- Begitu.
350
00:22:52,400 --> 00:22:53,200
Tentu.
351
00:22:53,280 --> 00:22:56,000
Lenny, kadang aku ingin
memberitahu dia semuanya.
352
00:22:56,800 --> 00:22:58,160
- Kau mengerti maksudku?
- Ya.
353
00:22:59,880 --> 00:23:01,120
Aku bisa memahaminya.
354
00:23:02,720 --> 00:23:05,080
Aku juga berpikir tentang...
355
00:23:06,440 --> 00:23:07,720
- memberi tahu Kira...
- Apa?
356
00:23:08,600 --> 00:23:10,720
Kau gila? Dia orang asing dari internet.
357
00:23:10,800 --> 00:23:13,760
- Tapi, kau bilang...
- Jangan bandingkan dengan Lisa.
358
00:23:13,840 --> 00:23:15,320
Aku kenal dia sejak kecil.
359
00:23:15,840 --> 00:23:16,880
Benar.
360
00:23:17,760 --> 00:23:19,280
Aku tak mau menyakitinya.
361
00:23:20,360 --> 00:23:22,240
Aku takut menyakitinya jika aku bilang
362
00:23:22,320 --> 00:23:25,120
dan ada 50 persen peluang
dia meninggalkanku,
363
00:23:25,200 --> 00:23:27,840
lalu lapor polisi dan semuanya kacau.
364
00:23:29,000 --> 00:23:30,360
Yang terburuk adalah...
365
00:23:32,080 --> 00:23:33,360
Aku bisa memahaminya.
366
00:23:33,760 --> 00:23:36,080
Lisa tidak berengsek.
Dia pasti memakluminya.
367
00:23:36,320 --> 00:23:39,520
Lihat dirimu. Dia telah berkorban
demi hubungan kalian.
368
00:23:40,040 --> 00:23:41,200
Lalu soal seks...
369
00:23:41,280 --> 00:23:42,480
Lalu soal seks.
370
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
Pasti akan lebih baik nanti.
371
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Lenny...
372
00:23:48,160 --> 00:23:49,800
Jika ada tombol...
373
00:23:50,000 --> 00:23:53,040
yang bisa menghapus masa lalu...
374
00:23:54,280 --> 00:23:56,400
dan semua jejak
yang bisa kembali ke kita...
375
00:23:57,240 --> 00:23:58,560
pokoknya semuanya...
376
00:23:58,680 --> 00:23:59,920
Seperti pintu belakang
377
00:24:00,000 --> 00:24:01,840
pembuangan panas di Death Star?
378
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Akankah kau tekan?
379
00:24:05,000 --> 00:24:05,800
Tidak.
380
00:24:09,160 --> 00:24:10,840
Seru juga membuat tombol itu.
381
00:24:15,760 --> 00:24:18,080
Garasi ini sungguh keren.
382
00:24:21,400 --> 00:24:22,440
Ya.
383
00:24:24,360 --> 00:24:27,720
Beberapa hal yang perlu diingat
saat ingin jujur pada seseorang.
384
00:24:28,360 --> 00:24:30,880
Pertama, jangan terang-terangan.
385
00:24:31,240 --> 00:24:32,160
Lisa, aku...
386
00:24:33,880 --> 00:24:37,280
Kedua, pastikan suasana hatinya tepat.
387
00:24:37,680 --> 00:24:40,280
AKU DI PESTA KOLAM RENANG.
KAMI MENGINAP DI RUMAH FRITZI!
388
00:24:41,120 --> 00:24:43,640
Ketiga, jelaskan secara empat mata.
389
00:24:43,800 --> 00:24:44,840
Di tempat tertutup.
390
00:24:46,240 --> 00:24:48,080
Namun yang terpenting adalah...
391
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
Ibu sudah berjanji.
392
00:24:53,960 --> 00:24:55,720
Ya, itu adalah rencananya.
393
00:24:55,800 --> 00:24:57,480
Tapi rekan kami di Rumania...
394
00:24:57,720 --> 00:25:01,000
Mereka menekan kami
dan sekarang semuanya kacau dan...
395
00:25:01,080 --> 00:25:04,040
Pernahkah Ibu berpikir
untuk tak terus membohongi kami?
396
00:25:04,120 --> 00:25:07,520
Jika Ibu selalu jujur,
Ibu tak akan di posisi Ibu kini.
397
00:25:07,600 --> 00:25:09,560
Jujur saja, Ibu tak tertarik...
398
00:25:32,840 --> 00:25:35,000
Kita tak boleh ke sana. Itu TKP.
399
00:25:35,080 --> 00:25:36,360
Kita antar saja.
400
00:25:37,800 --> 00:25:39,440
Dia benar-benar kecewa.
401
00:25:39,520 --> 00:25:41,720
Aku tak mau kakiku patah nantinya.
402
00:25:43,720 --> 00:25:44,760
Baik, lenganku.
403
00:25:45,400 --> 00:25:47,920
Aku belum sekarat dan tak mau dipenjara.
404
00:25:49,880 --> 00:25:51,040
Kita pergi atau tidak?
405
00:25:51,520 --> 00:25:54,120
Tentu, Nona. Sopirmu siap melayani.
406
00:25:55,720 --> 00:25:57,920
- Astaga, kita membuang...
- Keluarkan SIM-mu.
407
00:26:11,080 --> 00:26:13,120
Buba sudah mati. Kau takut apa?
408
00:26:13,200 --> 00:26:15,320
Entah! Kau sempat membicarakan ibunya.
409
00:26:15,400 --> 00:26:17,960
Ya, umurnya 80 tahun.
Dia akan membunuh kita?
410
00:26:18,040 --> 00:26:19,920
Entahlah. Ya?
411
00:26:20,160 --> 00:26:21,040
Baik. Dah!
412
00:26:22,040 --> 00:26:22,880
Marie, tunggu.
413
00:26:23,400 --> 00:26:24,640
Aku akan bicara pada ayah.
414
00:26:25,560 --> 00:26:26,400
Soal anjing.
415
00:26:26,920 --> 00:26:28,080
Soal anjingnya.
416
00:26:28,160 --> 00:26:29,240
Terima kasih!
417
00:26:29,440 --> 00:26:30,840
- Itu sangat...
- Tak masalah.
418
00:26:30,920 --> 00:26:33,400
- Cepat pergi...
- Dah! Bersenang-senanglah!
419
00:26:56,480 --> 00:26:57,440
Apa Marie adikmu?
420
00:26:58,880 --> 00:27:01,040
Kau baik sekali mengantarkannya kemari.
421
00:27:06,360 --> 00:27:08,000
Itu dia! Martin kita.
422
00:27:08,440 --> 00:27:09,320
Hai.
423
00:27:09,840 --> 00:27:10,640
Donnie.
424
00:27:12,240 --> 00:27:13,920
Kami harus pergi sekarang.
425
00:27:14,280 --> 00:27:15,360
Ya?
426
00:27:19,320 --> 00:27:20,520
Kau lihat? Lancar saja.
427
00:27:20,600 --> 00:27:22,840
Diam. Lihat ke depan dan senyum.
428
00:27:22,920 --> 00:27:24,840
Sudah kubilang tak perlu khawatir...
429
00:27:24,920 --> 00:27:27,760
Entah dirimu,
tapi aku masih punya rencana hidup.
430
00:27:44,760 --> 00:27:49,200
LENNY: KAPAN KAU DATANG?
LENNY: KIRAAAAA :) ???
431
00:27:51,520 --> 00:27:52,800
BERITA: TERAPI CAR T-CELL
432
00:27:52,880 --> 00:27:55,120
TEMUKAN PERKEMBANGAN TERBARU
DALAM KANKER TULANG
433
00:27:55,200 --> 00:27:56,920
TERAPI IMUN OMEGA
OLEH DR. JAMES JEFFERSON
434
00:27:57,000 --> 00:27:58,440
DIBACA
435
00:27:59,200 --> 00:28:00,640
TERAPI CAR T-CELL IMUN KANKER
436
00:28:01,120 --> 00:28:03,200
TERAPI INI MEMPERPANJANG HIDUP
HINGGA 15 TAHUN
437
00:28:04,600 --> 00:28:07,120
HARAP DIKETAHUI
INI TERAPI EKSPERIMEN INTENSIF MAHAL
438
00:28:07,200 --> 00:28:08,880
TERAPI IMUN OMEGA
439
00:28:17,320 --> 00:28:19,880
CETAK
440
00:28:22,160 --> 00:28:23,280
TERAPI IMUN OMEGA
441
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Sampai mana tadi?
442
00:28:27,120 --> 00:28:27,920
Benar.
443
00:28:28,160 --> 00:28:30,880
Beberapa hal yang perlu diingat
saat ingin berkata jujur.
444
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
Yang terpenting adalah...
445
00:28:33,360 --> 00:28:35,400
Jangan terpengaruh sesuatu.
446
00:28:35,520 --> 00:28:36,320
Tetap fokus.
447
00:28:36,560 --> 00:28:37,440
Pikirkan saat ini.
448
00:28:37,520 --> 00:28:39,160
Lupakan semua di sekitarmu.
449
00:28:39,240 --> 00:28:43,280
Ingat, jika kau sudah di situ,
kau sudah membuat keputusan.
450
00:28:45,280 --> 00:28:47,560
Hei! Selamat ulang tahun!
451
00:28:52,920 --> 00:28:54,160
Baiklah.
452
00:28:54,240 --> 00:28:57,200
- Dan, ambilkan satu lagi.
- Kurasa ini bukan...
453
00:28:57,280 --> 00:29:00,160
Perkenalkan Karyawan Bulan Ini-ku.
454
00:29:02,400 --> 00:29:04,000
Lisa, bisa kita bicara sebentar?
455
00:29:05,360 --> 00:29:06,240
Dah!
456
00:29:11,280 --> 00:29:13,080
Luar biasa, bukan?
457
00:29:13,160 --> 00:29:14,640
Aku bisa hidup 15 tahun lagi.
458
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
Atau 20!
459
00:29:16,160 --> 00:29:17,440
Atau 22.
460
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
Tentunya tak pasti 100 persen.
461
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
Dan mahal.
462
00:29:22,200 --> 00:29:24,160
Dengan uang MyDrugs, itu tak masalah.
463
00:29:24,240 --> 00:29:26,000
Aku akan bisa lebih mengenalmu.
464
00:29:26,080 --> 00:29:27,600
Aku tak begitu mengenalmu.
465
00:29:27,680 --> 00:29:29,440
Aku tak tahu nama belakangmu.
466
00:29:29,520 --> 00:29:30,640
Kau punya nama tengah?
467
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
Aku belum bertemu orang tuamu.
468
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
Waktuku cukup banyak untuk punya anak.
469
00:29:35,440 --> 00:29:36,360
Dan cucu.
470
00:29:36,440 --> 00:29:39,000
- Mau memakai nama Sander?
- Persetan dengan itu!
471
00:29:40,920 --> 00:29:42,880
Kau tak akan bertemu orang tuaku!
472
00:29:44,520 --> 00:29:45,400
Maaf.
473
00:30:14,520 --> 00:30:16,760
Maaf, Lenny. Aku ingin sendiri.
474
00:30:19,800 --> 00:30:21,920
Jangan menelepon. Aku akan meneleponmu.
475
00:30:22,680 --> 00:30:23,800
Tunggu.
476
00:30:25,640 --> 00:30:26,440
Tunggu.
477
00:30:36,320 --> 00:30:38,080
- Ada apa?
- Lisa...
478
00:30:40,600 --> 00:30:41,760
Kau bisa menjaga rahasia?
479
00:30:42,040 --> 00:30:42,880
Ya.
480
00:30:44,480 --> 00:30:46,600
Jika kau muntah di sepatuku, kubunuh kau.
481
00:30:47,920 --> 00:30:50,440
Cepatlah! Timo ingin melompat
dari papan tiga meter itu.
482
00:30:50,520 --> 00:30:51,680
Kenapa kau mau denganku?
483
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
Jawablah dengan jujur.
484
00:30:54,720 --> 00:30:56,600
Karena...
485
00:30:58,760 --> 00:31:03,000
Karena kau orang terbaik,
teramah, dan terjujur di dunia.
486
00:31:03,520 --> 00:31:06,200
Karena kau selalu bisa dipercaya
dan aku mencintaimu.
487
00:31:08,200 --> 00:31:11,080
Bagaimana kalau beberapa hal berubah?
488
00:31:11,680 --> 00:31:13,800
-Sepatu, Kawan!
-Ya.
489
00:31:16,960 --> 00:31:18,760
Hal yang kau tak tahu tentangku.
490
00:31:20,240 --> 00:31:24,760
Mungkin aku bukan orang baik, ramah...
491
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
dan jujur seperti dugaanmu.
492
00:31:28,040 --> 00:31:29,480
Jonas, cepatlah!
493
00:31:30,320 --> 00:31:32,080
- Lisa, aku...
- Tutup mulutmu!
494
00:31:33,040 --> 00:31:34,280
Kau membuatku kesal!
495
00:31:35,800 --> 00:31:36,600
Aku...
496
00:31:49,160 --> 00:31:49,960
Aku...
497
00:31:58,200 --> 00:31:59,440
Kita putus.
498
00:32:01,320 --> 00:32:02,120
Apa?
499
00:32:02,200 --> 00:32:06,160
Sepuluh, sembilan,
delapan, tujuh, enam,...
500
00:32:06,240 --> 00:32:07,680
Aku tak mencintaimu lagi.
501
00:32:07,760 --> 00:32:10,760
...tiga, dua, satu.
502
00:32:11,840 --> 00:32:15,240
Selamat ulang tahun...
503
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Terjemahan subtitle oleh: Toro