1
00:00:27,880 --> 00:00:28,840
Benar.
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,120
Semua yang kau lakukan ada akibatnya.
3
00:00:32,040 --> 00:00:33,160
Pertanyaannya adalah...
4
00:00:33,920 --> 00:00:35,840
seberapa besar kau mau menanggungnya?
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,680
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,160
Kau kenal putraku?
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
Kau besar di sini.
8
00:01:06,160 --> 00:01:09,120
Orang akan berpikir kalian pernah bertemu.
9
00:01:20,080 --> 00:01:20,960
Tidak.
10
00:01:21,400 --> 00:01:23,120
Namun, kami tahu yang terjadi.
11
00:01:23,320 --> 00:01:24,360
Kami turut berduka.
12
00:01:24,440 --> 00:01:25,640
Tidak perlu.
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
- Ini bukan...
-Ya, dia bunuh diri.
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,640
...salahmu.
15
00:01:30,120 --> 00:01:31,160
Bukan, begitu?
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,680
- Bukan?
- Di Albania...
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,360
menggeleng berarti "ya",
mengangguk berarti "tidak".
18
00:01:42,440 --> 00:01:44,480
- Albania?
- Aku pernah mendengarnya...
19
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
di Fakta Seru Reddit.
20
00:01:46,560 --> 00:01:48,920
Gila, bukan? Bahkan dalam seks...
21
00:01:49,520 --> 00:01:52,960
"Albanian" berarti menggesek penismu
di antara lutut orang lain.
22
00:01:53,880 --> 00:01:54,720
Benar, 'kan?
23
00:01:57,040 --> 00:01:57,840
Kurasa tidak.
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,040
Cukup omong kosongnya.
25
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
Kuberitahu yang kutahu.
26
00:02:10,000 --> 00:02:13,280
Aku tahu kau menyimpan
banyak ekstasi di garasimu.
27
00:02:13,880 --> 00:02:14,720
Dua ratus pil.
28
00:02:16,360 --> 00:02:19,960
Aku juga tahu kau ada hubungannya
dengan kematian putraku.
29
00:02:20,960 --> 00:02:23,400
Sekarang, beri tahu yang belum kutahu.
30
00:02:23,480 --> 00:02:25,160
Kau pemimpinnya, 'kan?
31
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
Baik! Kami...
32
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
Kami akui! Kami...
33
00:02:39,240 --> 00:02:40,520
Kami pengedar narkoba.
34
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Apa lagi?
35
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
- Kau bosnya?
- Dia tak seperti bos.
36
00:02:49,240 --> 00:02:50,480
Begini...
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
- Ini sangat tak steril.
- Hei!
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,400
Makanya beri tahu kami.
39
00:02:57,240 --> 00:02:58,440
Kami menjual narkoba.
40
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Aku bosnya.
41
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
Daniel mengurus pengemasan.
42
00:03:03,080 --> 00:03:05,760
Lenny memastikan pembeli menerimanya.
43
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Berapa yang kau jual?
44
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
Kami...
45
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
cukup berhasil.
46
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
Kalau ramai, kami menjual...
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,520
sekitar 100 pil.
48
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
- Di sekolah, semua membeli?
- Lalu Buba?
49
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
Buba pemasok kami.
50
00:03:21,040 --> 00:03:22,080
Lalu, ada masalah.
51
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
Buba ingin melebarkan bisnis.
52
00:03:25,080 --> 00:03:25,880
Dia...
53
00:03:26,960 --> 00:03:29,840
Dia memaksa kami menjualnya
di berbagai kelab.
54
00:03:31,200 --> 00:03:33,120
Contohnya di...
55
00:03:33,920 --> 00:03:35,640
- Monkey's!
- Benar.
56
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
Di sebelah McDonald's tepi jalan raya.
57
00:03:38,400 --> 00:03:40,520
Namun, pemiliknya pemarah.
58
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
- Frank.
- Buba takut padanya.
59
00:03:43,120 --> 00:03:46,080
Buba meminta Lenny
membelikannya pistol di Darknet.
60
00:03:52,640 --> 00:03:54,840
Pistol yang dicetak dengan pencetak 3D.
61
00:03:55,120 --> 00:03:57,960
Dari keterangan polisi yang menyitanya.
62
00:03:58,040 --> 00:04:00,920
Kuminta Buba hati-hati
karena pistol itu berbahaya,
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
tapi terkadang, dia mengayun-ayunkannya.
64
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
Kau lihat sendiri
apa yang lalu terjadi di...
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
di video itu.
66
00:04:11,960 --> 00:04:13,000
Terima kasih...
67
00:04:13,720 --> 00:04:15,640
telah jujur padaku.
68
00:04:16,400 --> 00:04:18,720
Kejujuran penting.
69
00:04:25,560 --> 00:04:31,280
Kejujuran adalah yang terpenting.
Itulah yang membentuk keluarga.
70
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
Saat Ilir selingkuh dariku,
71
00:04:33,960 --> 00:04:36,640
dia menemuiku dan menceritakan semuanya.
72
00:04:37,040 --> 00:04:40,960
Jika bukan karena kau,
Buba pasti masih hidup.
73
00:04:47,880 --> 00:04:50,320
- Kau mau menembak kami?
- Itu...
74
00:04:52,200 --> 00:04:53,000
No.
75
00:04:53,080 --> 00:04:55,640
- Itu "tidak" di Albania, 'kan?
- Bukan, "ya"!
76
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
Kau tak akan membunuh kami?
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,720
Apa? Ya! Aku tak bilang "tidak"!
78
00:05:00,840 --> 00:05:01,760
Negatif ganda?
79
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Apa?
80
00:05:03,120 --> 00:05:05,080
- Jadi...
- Jangan, kumohon.
81
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
- Sial!
- Cari solusi lain!
82
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
Kami punya uang!
83
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
Menurutmu berapa harga nyawa Buba?
84
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Dua?
85
00:05:20,880 --> 00:05:22,400
Lima puluh...
86
00:05:22,480 --> 00:05:23,400
Lima puluh.
87
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
Lima puluh ribu!
88
00:05:25,160 --> 00:05:26,280
Lima puluh ribu euro!
89
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Doro, kami...
90
00:05:29,440 --> 00:05:32,320
Kami tahu perasaanmu...
91
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
Kami juga kehilangan Buba.
92
00:05:35,080 --> 00:05:38,440
Maksudku sebelum dia tak sengaja
menembak dirinya...
93
00:05:38,960 --> 00:05:40,000
kami sudah seperti...
94
00:05:40,400 --> 00:05:41,640
keluarga.
95
00:05:42,280 --> 00:05:45,200
Tak bisakah kita mengulang semua
dari awal?
96
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
Dan terus menjual narkobamu?
97
00:05:51,360 --> 00:05:52,160
Kokaina.
98
00:05:52,840 --> 00:05:54,520
Kini kita pengedar kokaina?
99
00:05:54,960 --> 00:05:56,240
Si Belanda akan bunuh kita.
100
00:05:56,560 --> 00:05:58,320
Kita akan dihabisi satu per satu.
101
00:05:58,400 --> 00:05:59,480
PANGGILAN MARLENE
102
00:06:01,040 --> 00:06:02,480
Lenny, kita akan atasi ini.
103
00:06:02,560 --> 00:06:04,000
Kita cari solusinya.
104
00:06:04,080 --> 00:06:05,160
Maksudku Dan.
105
00:06:05,240 --> 00:06:06,560
SEMUA BAIK SAJA?
TAK ADA KABAR
106
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
Dia belum bercinta dengan pacarku!
107
00:06:08,720 --> 00:06:11,520
- Kami berciuman juga, ingat?
- Itu berbeda!
108
00:06:11,600 --> 00:06:13,720
Ini terakhir kalinya, kami tak bercinta.
109
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
Lenny, aku sudah jelaskan.
110
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
Aku menyelidikinya
apakah dia berbahaya bagi kita.
111
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Ternyata dia memang berbahaya!
112
00:06:20,920 --> 00:06:22,120
Diam kau!
113
00:06:23,040 --> 00:06:23,920
Maksudku dia.
114
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
Dia menjadikan kita pembunuh!
115
00:06:26,800 --> 00:06:29,320
Di Mexico, 34 orang terbunuh tiap hari
116
00:06:29,400 --> 00:06:32,160
dengan senjata yang dibeli
dengan uang kokaina.
117
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
AKU DATANG MALAM INI
UNTUK MENGAMBIL BARANG.
118
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
SAAT KAU TAK DI RUMAH
119
00:06:34,960 --> 00:06:36,400
BARANG-BARANGKU
DI RAK TERATAS ALMARI?
120
00:06:38,320 --> 00:06:39,680
AKU DATANG MALAM INI
UNTUK MENGAMBIL BARANG.
121
00:06:39,760 --> 00:06:41,360
Kau belum menonton Narcos?
122
00:06:41,440 --> 00:06:44,360
- Kokaina adalah narkoba konflik, Moritz!
- Ya.
123
00:06:44,440 --> 00:06:48,400
Kobalt di ponsel pintarmu ditambang
oleh anak-anak di Kongo.
124
00:06:48,680 --> 00:06:50,200
- Lantas?
- Lantas!
125
00:06:50,640 --> 00:06:51,720
Kokaina untuk idiot.
126
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
Siapa pecandunya yang keren?
127
00:07:03,320 --> 00:07:04,360
Robert Downey Jr.
128
00:07:04,440 --> 00:07:07,520
Itu sebelum Iron Man.
Tak ada yang suka dia saat itu.
129
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Keren di Ally McBeal.
130
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
- Itu sebelum Iron Man.
- Benar.
131
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
Ally McBeal?
132
00:07:12,160 --> 00:07:13,480
Berapa umurmu, 40?
133
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Ally McBeal.
134
00:07:17,160 --> 00:07:19,240
Baik, Pablo.
Bagaimana kita menjual kokaina?
135
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Kita pikirkan nanti.
136
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
Ini akan berguna untuk kita.
137
00:07:26,360 --> 00:07:28,280
Kita buang lalu bilang sudah laku.
138
00:07:28,360 --> 00:07:30,600
Kita berutang si Albania 4.000 euro/bulan.
139
00:07:30,680 --> 00:07:33,880
- Setidaknya si Belanda tak membunuh kita!
- Ide bagus.
140
00:07:33,960 --> 00:07:37,000
- Itu kenapa Dan dikira bos.
- Mereka bukan orang Albania!
141
00:07:37,080 --> 00:07:38,800
Tak ada Albania-nya sama sekali.
142
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
Kupikir Buba juga begitu.
143
00:07:40,960 --> 00:07:45,200
Setahuku semua kokaina di Jerman
diedarkan oleh keluarga Albania.
144
00:07:45,280 --> 00:07:46,880
- Mereka kartelnya.
- Apa?
145
00:07:47,400 --> 00:07:49,840
Kini ada kartel memburu kita?
146
00:07:50,400 --> 00:07:51,200
Begitu?
147
00:07:52,240 --> 00:07:54,080
Bagus CEO kita tahu siapa mereka
148
00:07:54,160 --> 00:07:56,800
sebelum melibatkan kita
dalam perdagangan kokaina!
149
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
Akan kubuang kokainanya. Puas?
150
00:08:00,080 --> 00:08:02,880
Kau khawatir soal 50.000 euro
yang kau janjikan Doro.
151
00:08:02,960 --> 00:08:05,800
"Mencairkan Bitcoin rumit dan berbahaya."
152
00:08:06,800 --> 00:08:08,640
Kita pengedar paling payah.
153
00:08:08,720 --> 00:08:11,360
Kita cuma punya uang virtual,
tak punya mobil keren.
154
00:08:11,960 --> 00:08:13,240
Bagaimana Tiguan-ku?
155
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Itu Tiguan.
156
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
Untuk orang cacat!
157
00:08:18,200 --> 00:08:20,560
Maaf, aku tak bermaksud begitu.
158
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
Lenny-kripto akan mencairkan uangnya.
159
00:08:23,080 --> 00:08:26,240
Tunggu. Katamu mustahil melakukannya
tanpa meninggalkan jejak.
160
00:08:27,800 --> 00:08:30,080
Bisa ya, bisa tidak.
161
00:08:30,560 --> 00:08:33,600
Semua menganggap Bitcoin
sebagai mata uang daring anonim.
162
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
Sebenarnya tak sepenuhnya anonim.
163
00:08:35,960 --> 00:08:39,280
Setiap transaksi disimpan
dan secara teori bisa ditemukan.
164
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
Uang tunai lebih anonim.
165
00:08:42,480 --> 00:08:46,040
Kau tahu tiga pemilik terakhir
uang 10 euro di dompetmu?
166
00:08:46,360 --> 00:08:48,640
Jika kau ingin mencairkan Bitcoin,
167
00:08:48,720 --> 00:08:51,000
kau harus memberikan identitasmu.
168
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
Kecuali kau bisa mengakalinya,
tapi itu terus berubah.
169
00:08:55,200 --> 00:08:56,960
Pada awalnya, misalnya,...
170
00:08:57,040 --> 00:09:00,920
kau bisa masuk ke localbitcoins.com
untuk bertemu dengan orang asing
171
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
dan menukar Bitcoin-mu dengan uang tunai.
172
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
50.000 EURO
173
00:09:05,040 --> 00:09:09,160
Kau harus bertemu orang sungguhan.
174
00:09:11,440 --> 00:09:12,280
439,02 BITCOIN
175
00:09:14,160 --> 00:09:15,360
Untung itu sudah berakhir.
176
00:09:20,360 --> 00:09:24,280
Lalu ada masa-masa aneh
ketika dengan KTP palsu sederhana,
177
00:09:24,360 --> 00:09:28,720
kau bisa membuka rekening virtual
seperti N26 atau Fidor.
178
00:09:28,880 --> 00:09:30,920
Beberapa klik, uang masuk rekeningmu.
179
00:09:31,000 --> 00:09:32,040
Masalahnya?
180
00:09:32,440 --> 00:09:35,360
Kau hanya bisa menarik tunai
dengan jumlah tertentu.
181
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
Pilihan terbaik adalah
ke Belanda atau Austria.
182
00:09:46,400 --> 00:09:50,240
Di sana ada ATM Bitcoin
untuk menarik uang tunai.
183
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
Kau bisa mendaftar dengan nomor ponsel.
184
00:09:53,840 --> 00:09:55,600
Kau beli kartu SIM prabayar,
185
00:09:55,680 --> 00:09:58,520
dan tarik semua uangmu di ATM.
186
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
Namun, itu tak terlalu tersembunyi.
187
00:10:01,320 --> 00:10:02,520
Identifikasi!
188
00:10:03,880 --> 00:10:07,480
Agar 100 persen aman, kau butuh orang
berkemampuan teknik tinggi.
189
00:10:07,560 --> 00:10:08,360
Pergi.
190
00:10:08,440 --> 00:10:11,960
Seseorang yang tahu
cara menutupi jejak di internet.
191
00:10:12,720 --> 00:10:15,080
Jika tak salah,
itu tak begitu sulit, Lenny.
192
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
MENCAIRKAN BITCOIN KE EURO
SEMBILAN JAWABAN
193
00:10:18,840 --> 00:10:22,760
Pertama, kita butuh rekening
berbatas transfer tinggi untuk Bonus Life.
194
00:10:23,320 --> 00:10:25,560
- Ibumu bekerja di bank.
- Lupakan itu.
195
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
- Jangan libatkan keluargaku.
- Ini legal.
196
00:10:27,920 --> 00:10:30,280
Kita gunakan bank lain. Titik.
197
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
Itu alibi bagus. Kau punya ibu...
198
00:10:32,880 --> 00:10:36,120
Sekarang kita bahas
masalah kita berikutnya.
199
00:10:37,040 --> 00:10:38,640
Bagaimana dengan Kira?
200
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
- Apa?
- Kira!
201
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
Kami sudah putus.
202
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
Belum.
203
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
Tahu yang lebih buruk dari pacar
yang tahu soal MyDrugs?
204
00:10:48,560 --> 00:10:52,120
- Mantan pacar sialan!
- Lebih kencang lagi!
205
00:10:54,680 --> 00:10:57,720
Selama kita belum punya rencana,
kau awasi Kira.
206
00:10:58,680 --> 00:11:00,400
Yang terbaik kalian pacaran lagi.
207
00:11:03,360 --> 00:11:05,800
- Yang benar saja.
- Cuma pura-pura.
208
00:11:05,880 --> 00:11:08,040
Benar. Lalu semua beres, tentu.
209
00:11:10,680 --> 00:11:14,560
Apa yang kalian pikirkan?
Ini tak sekadar kami putus.
210
00:11:14,640 --> 00:11:16,320
Karena kau, kami putus!
211
00:11:18,360 --> 00:11:21,160
- Bukan, begitu?
- Baik, akan kujelaskan kepadanya.
212
00:11:21,440 --> 00:11:22,840
Setelah itu, dekati dia.
213
00:11:26,000 --> 00:11:26,840
Berengsek!
214
00:11:33,880 --> 00:11:36,920
Pemberhentian berikutnya,
Rinseln, Jalan Goethe.
215
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
Marie, kehidupan adalah siklus besar.
216
00:11:44,720 --> 00:11:48,240
Setiap makhluk dilahirkan,
menghabiskan waktu di bumi
217
00:11:48,320 --> 00:11:51,200
- dan akhirnya harus kembali...
- Ke surga.
218
00:11:51,280 --> 00:11:54,440
Ayah, aku bukan anak kecil lagi.
219
00:11:54,520 --> 00:11:55,320
Pedro mati.
220
00:11:56,400 --> 00:11:58,560
Ya, nyonya baik di peternakan menelepon.
221
00:11:58,640 --> 00:12:00,520
Dia ingin datang dan memberitahumu,
222
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
tapi kami sepakat saat Ayah pulang
223
00:12:03,920 --> 00:12:06,920
atau ada kakakmu di rumah
agar ada yang menghiburmu.
224
00:12:07,000 --> 00:12:09,600
Kami melihat jadwal kami,
225
00:12:09,680 --> 00:12:12,040
tapi tak ada waktu yang cocok, jadi...
226
00:12:12,560 --> 00:12:13,840
Ia mati saat tidur.
227
00:12:16,840 --> 00:12:17,640
Apa?
228
00:12:20,880 --> 00:12:23,680
Ayah! Anjing? Ia lucu sekali!
229
00:12:23,760 --> 00:12:24,560
Ini anjing kita?
230
00:12:24,640 --> 00:12:28,080
Ya! Namanya Susi!
231
00:12:28,560 --> 00:12:29,800
Ia dulu anjing polisi.
232
00:12:29,880 --> 00:12:33,240
Ia agak tua, tapi masih lincah.
233
00:12:35,600 --> 00:12:36,400
Ayah rasa.
234
00:12:43,200 --> 00:12:44,000
Susi!
235
00:12:44,560 --> 00:12:45,360
Diam!
236
00:12:51,080 --> 00:12:53,480
Susi, kau menggonggong karena Moritz?
237
00:12:53,640 --> 00:12:56,640
Dia memang aneh, tapi kau akan terbiasa.
238
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Susi.
239
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
Susi!
240
00:13:07,200 --> 00:13:08,760
HARI INI BICARA LAGI
DENGAN SI BODOH FAVORITKU!
241
00:13:21,160 --> 00:13:23,640
KIRAMETER
MARI KITA BICARA
242
00:13:27,160 --> 00:13:29,240
XKIRA7
DALAM JARINGAN
243
00:13:30,080 --> 00:13:32,280
KIRA: KITA HARUS BICARA.
(TAK KUSANGKA AKAN MENULISNYA.)
244
00:13:32,360 --> 00:13:33,840
KIRA: MORITZ TELAH MENJELASKANNYA.
245
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
KIRA: TEMANMU IDIOT. ITU MASALAHNYA.
246
00:13:36,440 --> 00:13:38,160
HEI, MALAM INI DI RUMAHKU?
247
00:13:41,040 --> 00:13:43,600
KIRA: IDE BAGUS
248
00:13:44,200 --> 00:13:45,640
Itu kesalahpahaman.
249
00:13:46,760 --> 00:13:47,840
Ya, dengar.
250
00:13:47,920 --> 00:13:50,880
Aku di Frankfurt beberapa hari.
Kita bicarakan ini langsung.
251
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
Hei, tunggu!
252
00:13:53,800 --> 00:13:54,760
Baik. Bukan kau.
253
00:13:54,920 --> 00:13:56,960
Sampai jumpa. Dah!
254
00:13:57,880 --> 00:13:59,960
- Kenapa kau pincang?
- Aku jatuh.
255
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Setidaknya kau bisa berjalan.
256
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Pak Kowinsky menelepon.
257
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
Guru biologimu.
258
00:14:07,280 --> 00:14:08,680
Aku tahu itu.
259
00:14:08,840 --> 00:14:10,920
Sungguh? Nilaimu membuktikan sebaliknya.
260
00:14:11,320 --> 00:14:12,800
Dia bilang kau akan gagal.
261
00:14:12,880 --> 00:14:15,160
Aku sibuk belakangan dengan Bonus Life.
262
00:14:15,240 --> 00:14:17,360
Lalu bagaimana mengatasinya?
263
00:14:17,680 --> 00:14:20,240
Kurangi Boner Life dan fokus di Bio Life?
264
00:14:20,320 --> 00:14:23,280
BonusLife, usaha rintisanku.
Kinerjanya baik. Terima kasih.
265
00:14:23,360 --> 00:14:26,720
- Aku punya uang sendiri sekarang.
- Seolah kau bisa saja.
266
00:14:27,240 --> 00:14:30,320
Kau keluar dari FC Dortmund
untuk sekolah, 'kan?
267
00:14:30,400 --> 00:14:32,080
Jadi, perbaiki nilaimu!
268
00:14:32,160 --> 00:14:34,760
Ayah sudah muak
mendengar ibumu mengomel soal itu.
269
00:14:34,840 --> 00:14:36,080
Ayah sudah banyak masalah!
270
00:14:37,480 --> 00:14:41,320
Aku punya usaha rintisan.
Aku punya banyak uang.
271
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Kau bermimpi.
272
00:14:48,440 --> 00:14:50,200
AKU BERUBAH PIKIRAN
273
00:14:50,280 --> 00:14:55,280
KITA AKAN BUAT REKENING BANK-NYA
274
00:14:55,520 --> 00:14:57,080
...dengan campuran terbaik.
275
00:14:57,160 --> 00:15:01,920
Namun, kalian punya kesempatan
memenangkan 10.000 euro.
276
00:15:02,000 --> 00:15:05,240
Benar, kita akan bermain Suara Misterius!
277
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
Kuputar sekali lagi untukmu...
278
00:15:19,520 --> 00:15:20,320
Cari.
279
00:15:31,000 --> 00:15:33,440
Ada baiknya orang tahu penghasilan kita.
280
00:15:33,520 --> 00:15:35,200
- Siapa?
- Orang.
281
00:15:35,520 --> 00:15:37,760
- Orang yang mana?
- Orang tuaku.
282
00:15:38,600 --> 00:15:39,840
Kenapa orang tuamu?
283
00:15:39,920 --> 00:15:41,120
Mereka punya uang sendiri.
284
00:15:41,760 --> 00:15:43,120
Harganya 150.000 euro?
285
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
- Sedang apa kau?
- Tak ada.
286
00:15:49,320 --> 00:15:51,680
RUMAH TUNGGAL DI LOKASI SEPI DIJUAL
287
00:15:53,520 --> 00:15:57,240
Kami punya rekening "Bos Junior".
288
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
Itu cocok untukmu.
289
00:15:59,240 --> 00:16:00,200
Tabungan yang bagus.
290
00:16:00,280 --> 00:16:01,120
Silakan.
291
00:16:01,200 --> 00:16:04,480
Ada layanan bank daring,
ATM dengan nama perusahaan...
292
00:16:05,560 --> 00:16:08,480
Kau yakin ada waktu untuk ini?
Maksudku dengan semua...
293
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
Abitur dan sebagainya...
294
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
Ibu, kami bisa mengaturnya.
295
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
Apakah ada batasan transfer?
296
00:16:19,160 --> 00:16:21,560
Dengan Bos Junior ada batasan kredit.
297
00:16:21,640 --> 00:16:23,080
Bukan, maksudku...
298
00:16:23,160 --> 00:16:26,720
Berapa jumlah maksimal sekali transfer
untuk nasabah?
299
00:16:26,800 --> 00:16:28,840
Ya, kalau ada pesanan besar misalnya.
300
00:16:28,920 --> 00:16:31,360
Pesanan besar suplemen nutrisi?
301
00:16:31,440 --> 00:16:32,840
Pasar ini terus tumbuh.
302
00:16:35,760 --> 00:16:36,680
Begini...
303
00:16:37,760 --> 00:16:41,960
Kami melaporkan transfer dari luar negeri
mulai dari 12.500 euro.
304
00:16:42,040 --> 00:16:45,440
Sementara transfer domestik
dimulai dari 10.000 euro
305
00:16:45,520 --> 00:16:47,680
ketika ada kecurigaan pencucian uang.
306
00:16:48,240 --> 00:16:51,760
Namun dengan kalian,
kurasa tak perlu dikhawatirkan.
307
00:17:01,000 --> 00:17:02,840
Baik, kita kembali bekerja.
308
00:17:02,920 --> 00:17:05,600
Kau urus Bitcoin,
sementara kami urus pengiriman.
309
00:17:05,680 --> 00:17:07,560
- Banyak pesanan belum dilayani.
- Tidak.
310
00:17:09,120 --> 00:17:11,240
Pertama, aku ingin menemui Kira.
311
00:17:11,320 --> 00:17:13,240
{\an8}
312
00:17:13,360 --> 00:17:15,120
Aku harus belajar biologi.
313
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
TES
314
00:17:16,520 --> 00:17:18,800
Aku juga harus membuang kokaina
si Albania.
315
00:17:18,880 --> 00:17:21,040
KOKAINA
316
00:17:29,920 --> 00:17:30,720
Baik.
317
00:17:31,200 --> 00:17:32,040
Sampai nanti!
318
00:17:35,000 --> 00:17:35,800
Dah.
319
00:17:36,560 --> 00:17:39,280
Hei, soal pra-tes biologi besok...
320
00:17:39,880 --> 00:17:40,680
Ya?
321
00:17:43,320 --> 00:17:45,080
Aku lemah dalam bidang itu.
322
00:17:45,240 --> 00:17:46,080
Sungguh?
323
00:17:46,800 --> 00:17:50,720
Ya, jika aku tak lulus besok,
aku tak akan ikut Abi.
324
00:17:51,120 --> 00:17:51,960
Begitu.
325
00:17:55,360 --> 00:17:56,640
Kau hebat dalam biologi.
326
00:17:56,720 --> 00:17:58,080
Ya. Sangat hebat.
327
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
Lenny sudah keluar dari kelas itu dan...
328
00:18:01,280 --> 00:18:03,800
Mungkin kau bisa, maksudku...
329
00:18:04,000 --> 00:18:04,800
Kupikir...
330
00:18:04,880 --> 00:18:07,080
Akhirnya si berengsek yang membantumu.
331
00:18:26,280 --> 00:18:28,400
Aku di rumahmu pukul 20.00. Sampai nanti.
332
00:18:34,520 --> 00:18:40,840
PANGGILAN MASUK: AYAH
333
00:18:41,000 --> 00:18:43,960
Ini kotak suara Moritz Zimmermann.
Tinggalkan pesan setelah "bip".
334
00:18:48,320 --> 00:18:51,320
POLISI
335
00:19:16,760 --> 00:19:18,160
KOKAINA
336
00:19:43,840 --> 00:19:44,640
Siapa ini?
337
00:19:47,560 --> 00:19:48,720
Hei!
338
00:19:59,280 --> 00:20:00,960
PANGGILAN MASUK: MORITZ
339
00:20:01,440 --> 00:20:03,760
Lenny? Ada anjing di markas kita.
Markas diacak-acak.
340
00:20:07,520 --> 00:20:09,680
- Entah dari mana asalnya.
- Itu anjing narkoba.
341
00:20:09,760 --> 00:20:11,320
Ia tinggal denganmu. Namanya Susi.
342
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Apa?
343
00:20:15,080 --> 00:20:17,640
SUSIII! DULU REKAN KERJA AYAH
AKU SAYANG PADANYA
344
00:20:17,720 --> 00:20:18,560
Sial!
345
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
Tiga... dua... satu...
346
00:20:30,920 --> 00:20:35,080
PANGGILAN MASUK: MARLENE
347
00:20:35,720 --> 00:20:37,080
Kau mengabaikan Marlene?
348
00:20:37,400 --> 00:20:40,120
Ya. Dia terus menelepon,
tapi ada masalah lebih besar.
349
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
Kau gila? Kita akan dibunuh.
350
00:20:43,040 --> 00:20:44,120
Apa? Kenapa?
351
00:20:46,400 --> 00:20:48,760
Baiklah. Kutelepon dia nanti.
352
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Hei.
353
00:20:57,200 --> 00:20:58,480
Kita apakan kau?
354
00:21:00,760 --> 00:21:02,920
Ini kotak suara Moritz...
355
00:21:03,000 --> 00:21:04,840
Mereka tak menjawab?
356
00:21:06,240 --> 00:21:08,720
ULASAN PELANGGAN
357
00:21:09,840 --> 00:21:12,720
"Enyahlah kau selamanya."
358
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
Astaga!
359
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
"Mana pesananku?"
360
00:21:15,880 --> 00:21:19,040
"M1000 tak aktif berhari-hari.
Dia kabur dengan uang kita."
361
00:21:19,120 --> 00:21:20,560
"Dasar penipu. Mana pesananku?"
362
00:21:20,640 --> 00:21:22,720
"Kini aku harus beli di jalan lagi."
363
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
"M1000 sungguh kacau."
364
00:21:25,280 --> 00:21:28,080
"Tak ada aktivitas berminggu-minggu..."
365
00:21:28,960 --> 00:21:31,040
"Kalian mau pengedar yang bisa dipercaya?
366
00:21:31,120 --> 00:21:32,640
"Coba YourDrugs."
367
00:21:32,720 --> 00:21:33,840
Apa ini?
368
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
Apa yang kita lakukan?
369
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
Sangat biasa bagi anjing baru kabur.
370
00:21:49,360 --> 00:21:50,440
Semua akan baik saja.
371
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
Setelah ini selesai...
372
00:21:52,800 --> 00:21:53,760
semua akan...
373
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
ITU BOLA FAVORITNYA
APA KAU TAHU MARIE
374
00:21:58,280 --> 00:21:59,480
UNICORN, SUSI, DAN AKU
375
00:22:00,040 --> 00:22:00,840
HAI!
376
00:22:02,040 --> 00:22:03,360
Sedang apa kau?
377
00:22:03,440 --> 00:22:04,960
SAATNYA BERKONYOL RIA
378
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
Bagaimana kau mau melakukannya?
379
00:22:09,640 --> 00:22:10,600
Apa?
380
00:22:11,960 --> 00:22:14,640
Kurasa... dipalu adalah yang tercepat.
381
00:22:16,000 --> 00:22:16,800
Apa?
382
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Kurasa...
383
00:22:19,400 --> 00:22:21,000
karena kau sudah kelewatan...
384
00:22:21,080 --> 00:22:21,880
Apa?
385
00:22:23,480 --> 00:22:24,880
- Kau tembak Buba.
- Tidak.
386
00:22:24,960 --> 00:22:26,200
Kau tarik pelatuknya!
387
00:22:26,880 --> 00:22:28,160
Pistolnya tak berfungsi.
388
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
- Jika berfungsi, kau sudah...
- Tidak!
389
00:22:31,160 --> 00:22:34,280
Ya, itu klasik. Siapa yang menembak dulu?
Han atau Greedo?
390
00:22:34,360 --> 00:22:37,200
Ya, benar. Tak perlu berdebat.
Sudah jelas.
391
00:22:41,880 --> 00:22:42,960
Susi kedinginan.
392
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
Apa yang kita lakukan?
393
00:22:50,560 --> 00:22:52,960
- Maaf.
- Soal apa?
394
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Aku berengsek!
395
00:22:57,560 --> 00:22:59,200
Aku minta maaf soal Kira.
396
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
Seharusnya tak kutemui dia.
397
00:23:02,480 --> 00:23:04,080
Aku mau kita aman, tapi itu bodoh.
398
00:23:04,680 --> 00:23:05,760
Aku tak bermaksud...
399
00:23:07,640 --> 00:23:09,520
Itu seperti mencium adikku.
400
00:23:09,600 --> 00:23:12,320
Baik. Namun,
aku takkan pernah bisa melupakannya.
401
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
Aku juga minta maaf...
402
00:23:15,480 --> 00:23:17,520
telah bilang padanya soal MyDrugs.
403
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
Tak apa-apa.
404
00:23:23,600 --> 00:23:25,160
Aku bisa memahaminya...
405
00:23:27,440 --> 00:23:29,560
Maaf, aku telah menjadi teman
yang berengsek.
406
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
Kau menangis?
407
00:23:34,480 --> 00:23:35,600
Apa? Tidak!
408
00:23:38,480 --> 00:23:39,600
Hei, Moritz!
409
00:23:39,920 --> 00:23:41,000
Moritz!
410
00:23:42,560 --> 00:23:43,680
Tak apa, Kawan.
411
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
Maaf, aku telah membohongimu.
412
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
Mulai sekarang, kita harus saling jujur.
413
00:23:54,040 --> 00:23:56,640
Sudah cukup kita diancam
oleh kartel Albania
414
00:23:56,720 --> 00:23:58,920
dan orang Belanda mau membunuh kita.
415
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
Kita jangan saling berdusta lagi.
416
00:24:01,040 --> 00:24:01,840
Ya.
417
00:24:12,160 --> 00:24:13,320
Kita lepaskan saja ia?
418
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
Aku seharusnya di rumah berjam-jam lalu.
419
00:24:16,560 --> 00:24:18,600
Lisa ingin mengambil barangnya dan...
420
00:24:18,840 --> 00:24:19,640
Sial! Dan!
421
00:24:20,280 --> 00:24:22,240
TES
422
00:24:28,680 --> 00:24:30,280
KAPAN KAU PULANG?
AKU DI SINI. KUBAWA CAMILAN.
423
00:24:30,360 --> 00:24:31,640
Dia akan marah sekali.
424
00:24:31,720 --> 00:24:32,680
HAI ANGKAT TELEPONNYA.
425
00:24:33,880 --> 00:24:34,680
Ini, pegang dulu!
426
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
Hei, Dan...
427
00:24:38,080 --> 00:24:40,440
Maaf, aku ada urusan mendadak.
428
00:24:40,520 --> 00:24:41,960
Aku pulang dulu, lalu ke sana.
429
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
Pertama Susi kabur,
sekarang Moritz tak ada juga.
430
00:24:48,400 --> 00:24:51,240
Kau tahu di mana dia?
Aku tak bisa menghubunginya.
431
00:24:51,320 --> 00:24:53,760
Entahlah. Kami tak berhubungan lagi.
432
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
Moritz!
433
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Ke mana saja kau?
Kenapa tak jawab telepon Ayah?
434
00:25:00,400 --> 00:25:01,720
Lihatlah dirimu?
435
00:25:04,920 --> 00:25:06,000
Lisa, kita harus...
436
00:25:06,080 --> 00:25:08,520
Tidak, kau ke dapur dulu.
Kita harus bicara.
437
00:25:09,280 --> 00:25:11,960
Aku harus ke rumah Daniel
untuk tes biologi besok...
438
00:25:12,040 --> 00:25:13,840
Moritz, kita bicara sekarang!
439
00:25:16,520 --> 00:25:18,360
Kau juga Lisa.
440
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
Akan lebih baik jika kau ikut.
441
00:25:23,800 --> 00:25:25,320
Ayah tahu narkobamu, Moritz.
442
00:25:28,400 --> 00:25:29,760
BITCOIN
443
00:25:29,880 --> 00:25:30,680
BITCOIN
444
00:25:31,840 --> 00:25:32,640
168,57 BITCOIN
1.211.678,55 EURO
445
00:25:41,480 --> 00:25:43,480
168,57 BITCOIN
CAIRKAN BITCOIN
446
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
AKTIVITAS TERAKHIR
447
00:25:51,120 --> 00:25:51,920
Dor!
448
00:25:52,280 --> 00:25:53,080
Astaga...
449
00:25:54,320 --> 00:25:55,160
Lumayan.
450
00:25:55,240 --> 00:25:56,320
Terkumpul 1,2 juta.
451
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
Tak bisakah kau mengetuk?
452
00:26:01,680 --> 00:26:04,480
Jika ingin mencuri uangmu,
sudah kulakukan dari dulu.
453
00:26:04,960 --> 00:26:05,800
Benar.
454
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
Kau terlihat lelah.
455
00:26:13,080 --> 00:26:13,880
Aku tahu.
456
00:26:13,960 --> 00:26:16,080
Masalah hubungan. Pacarku berbohong.
457
00:26:16,520 --> 00:26:17,840
Soal segalanya.
458
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
Dasar gadis tolol.
459
00:26:25,200 --> 00:26:28,160
Ya, aku mengacaukan semuanya!
460
00:26:29,680 --> 00:26:31,040
Aku sungguh minta maaf.
461
00:26:32,560 --> 00:26:35,000
Aku tak nyaman
saat orang ingin tahu siapa aku.
462
00:26:35,520 --> 00:26:38,000
Lalu, kubangun dinding
agar mereka tak masuk.
463
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
Dinding?
464
00:26:41,120 --> 00:26:42,080
Kau dinding udara.
465
00:26:42,320 --> 00:26:44,040
Aku tak kenal kau. Menyebalkan.
466
00:26:44,120 --> 00:26:45,200
Itu tak benar.
467
00:26:45,880 --> 00:26:49,160
Aku memberimu alamat IP palsu,
tapi isi peladenku asli.
468
00:26:49,240 --> 00:26:51,360
Cukup. Tak ada yang bicara begitu.
469
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
Kita bicara begitu.
470
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
Kau sedang apa?
471
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
- Mau kubantu?
- Tidak.
472
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
Sia-sia saja dengan pencampuran Bitcoin.
473
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Kau taruh uangnya
lewat rekening berbeda...
474
00:27:11,760 --> 00:27:12,560
Ayolah.
475
00:27:13,440 --> 00:27:15,840
Kau hal terbaik yang terjadi padaku
selama ini.
476
00:27:19,600 --> 00:27:20,840
Kau dan Yakuza 6.
477
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
Baiklah.
478
00:27:25,800 --> 00:27:27,400
Kau boleh membantuku.
479
00:27:27,760 --> 00:27:29,640
Namun, ada dua syarat.
480
00:27:30,080 --> 00:27:32,400
Pertama, jangan bilang Moritz
kau membantuku.
481
00:27:32,480 --> 00:27:34,240
Kedua, jangan cium Moritz lagi.
482
00:27:34,320 --> 00:27:35,760
Kau gila? Dia memuakkan.
483
00:27:36,360 --> 00:27:38,040
Itu hanya sekali.
484
00:27:41,160 --> 00:27:42,680
168,57 BITCOIN
1.211.678,55 EURO
485
00:27:49,360 --> 00:27:50,160
JUMLAH DICAMPUR 14.50
486
00:27:50,240 --> 00:27:51,320
CAMPUR!
487
00:27:51,680 --> 00:27:53,880
MEMPROSES DOMPET BITCOIN BARU
488
00:27:54,120 --> 00:27:57,040
UBAH MATA UANG
489
00:27:57,120 --> 00:27:59,120
MEMPROSES PESANAN BONUS LIFE BARU
490
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
KIRIM PESANAN
491
00:28:01,840 --> 00:28:03,000
BANK RINSELN
BONUS LIFE
492
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
SALDO REKENING
493
00:28:05,880 --> 00:28:07,720
SALDO REKENING: 103.645,58 EURO
494
00:28:08,040 --> 00:28:10,600
Ayah tahu kau memformat laptop pengedar
yang tewas itu,
495
00:28:10,680 --> 00:28:13,240
padahal kau seharusnya bantu kami
meretasnya.
496
00:28:14,960 --> 00:28:16,840
Kenapa Ayah berpikir aku...
497
00:28:21,360 --> 00:28:23,760
Jens, aku harus mengklarifikasi sesuatu.
498
00:28:23,840 --> 00:28:26,840
Biarkan aku selesai bicara,
ini situasi yang serius.
499
00:28:26,920 --> 00:28:31,440
Kau membeli ganja dari pengedar ini.
Itu kenapa ada namamu di komputernya?
500
00:28:31,520 --> 00:28:33,520
Entah apa maksudmu pengedar, tapi...
501
00:28:33,600 --> 00:28:34,640
Ayah benar.
502
00:28:34,720 --> 00:28:35,560
Mo! Itu...
503
00:28:35,640 --> 00:28:37,080
Aku takut sekali...
504
00:28:37,640 --> 00:28:40,280
orang akan tahu
aku selalu membeli ganja darinya.
505
00:28:41,720 --> 00:28:43,280
Entah kenapa diriku.
506
00:28:43,680 --> 00:28:45,760
Kurasa aku punya masalah serius.
507
00:28:48,080 --> 00:28:48,880
Dengan ganja.
508
00:28:52,480 --> 00:28:53,360
Omong kosong.
509
00:28:53,960 --> 00:28:55,880
Sejak kapan kau mencandu ganja?
510
00:28:55,960 --> 00:28:57,000
Sejak dulu.
511
00:28:58,640 --> 00:29:02,000
Tentu kau tak memperhatikan
karena Amerika dan sebagainya.
512
00:29:02,360 --> 00:29:04,960
Jika diperhatikan, semua masuk akal.
513
00:29:06,000 --> 00:29:07,640
Semua kerahasiaan ini.
514
00:29:07,720 --> 00:29:08,720
{\an8}
515
00:29:08,800 --> 00:29:11,280
Pintu dikunci, kamar tidur dikunci.
516
00:29:11,440 --> 00:29:15,160
Hidupmu juga tak teratur
dan kau tak bisa dipercaya belakangan.
517
00:29:17,560 --> 00:29:20,840
Ini mungkin juga alasan
Lisa putus denganmu.
518
00:29:26,840 --> 00:29:28,080
Aku yang memutuskannya.
519
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
Apa katamu?
520
00:29:31,120 --> 00:29:33,400
Ada apa, Moritz?
521
00:29:39,200 --> 00:29:41,320
Tak bisakah kita bicara berdua?
522
00:29:44,200 --> 00:29:46,080
Maksudku sebagai keluarga.
523
00:29:46,160 --> 00:29:47,480
Lisa adalah keluarga.
524
00:29:47,560 --> 00:29:50,720
Ayah rasa banyak keputusanmu keliru
belakangan ini.
525
00:29:52,160 --> 00:29:56,080
Kau bahkan tak menyadari
betapa kau telah menyakiti kami.
526
00:29:56,560 --> 00:29:58,360
Bukan hanya namamu di laptop itu.
527
00:29:58,440 --> 00:30:01,200
Karena kau hapus datanya,
528
00:30:01,280 --> 00:30:05,440
polisi gagal menangkap
pengedar narkoba daring internasional.
529
00:30:06,960 --> 00:30:08,520
Itu adalah rahasia kita.
530
00:30:08,600 --> 00:30:09,680
Sangat rahasia.
531
00:30:09,760 --> 00:30:11,520
Pengedar narkoba daring apa?
532
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
Ekstasi dalam jumlah besar.
533
00:30:14,120 --> 00:30:16,080
Mereka menjual partai besar.
534
00:30:18,120 --> 00:30:21,640
Yang kami temukan di rumah Daniel
tak sebanding dengan ini.
535
00:30:22,440 --> 00:30:24,840
LKA bahkan turun tangan
dalam kasus MyDrugs.
536
00:30:24,920 --> 00:30:27,120
Ini sungguh kelas kakap.
537
00:30:27,200 --> 00:30:28,720
Uangnya juga sangat besar.
538
00:30:28,960 --> 00:30:32,680
Ayah tak ingat
kapan terakhir kali LKA terlibat.
539
00:30:32,920 --> 00:30:35,840
Maaf, aku baru ingat aku harus pulang.
540
00:30:36,320 --> 00:30:38,720
- Lisa!
- Tidak. Biarkan saja.
541
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
Lisa harus pikirkan semua ini.
542
00:30:40,880 --> 00:30:44,320
Kau seharusnya senang
tak perlu berbohong lagi.
543
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
Moritz, Ayah mengkhawatirkanmu.
544
00:30:47,360 --> 00:30:50,800
Kau harus berhati-hati dengan keputusanmu.
545
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Putraku.
546
00:30:52,520 --> 00:30:55,960
Kau harus jujur
dengan orang-orang yang menyayangimu.
547
00:30:56,040 --> 00:30:58,640
Sekalipun itu hal tersulit di dunia.
548
00:30:58,720 --> 00:30:59,760
Lisa!
549
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
Hei, Lisa!
550
00:31:02,120 --> 00:31:03,840
Tunggu! Lisa!
551
00:31:04,400 --> 00:31:05,200
Lisa!
552
00:31:06,680 --> 00:31:08,480
Atau kau akan berakhir sendirian.
553
00:31:15,560 --> 00:31:16,360
Lisa.
554
00:31:17,040 --> 00:31:18,160
Astaga.
555
00:31:18,520 --> 00:31:19,920
Terjemahan subtitle oleh: Toro