1 00:00:12,280 --> 00:00:14,360 Poi c'è il garage. 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,040 Sì, l'ho appena ripulito. 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Per mio figlio e i suoi amici. 4 00:00:24,200 --> 00:00:26,800 Gestiscono una grandiosa start up qui dentro. 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Moritz... 6 00:00:34,480 --> 00:00:35,920 Cosa ci fai qui? 7 00:00:36,640 --> 00:00:37,680 Ho trovato Susi. 8 00:00:40,280 --> 00:00:43,920 Nel bosco. Era a terra... 9 00:00:45,000 --> 00:00:45,800 ecco. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Le sanguinava la zampa. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,080 Sono andato dal veterinario e ha detto... 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,080 L'ha dovuta amputare. 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,840 Già. 14 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 Ok, abbiamo visto il garage. 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,880 Chi è lei? 16 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 Windt, agente immobiliare. 17 00:01:07,000 --> 00:01:10,440 Ho l'ingrato lavoro di trovare qualcuno che si trasferisca in questo topaia. 18 00:01:10,519 --> 00:01:12,759 Certo, potete buttare giù il garage 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,640 e costruire... uno di quei cosi... 20 00:01:15,960 --> 00:01:19,400 - Come si dice schwimmteich in inglese? - Beh, come ho detto. 21 00:01:19,480 --> 00:01:21,520 Preferiremmo 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,200 se ci facesse sapere se possiamo restare qui per un po'. 23 00:01:24,280 --> 00:01:27,560 Zimmerman, detto tra noi, con lei come inquilino, nessuno la comprerebbe. 24 00:01:27,640 --> 00:01:32,120 Quindi o ve ne andate volontariamente o dovremo trovare un altro modo. 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,080 Forse si è perso qualche lezione di diritto di locazione 26 00:01:35,160 --> 00:01:37,360 durante il suo training vocazionale. 27 00:01:37,840 --> 00:01:40,120 Buona fortuna per lo sfratto per uso personale. 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,360 Quando l'inquilino è un padre single. 29 00:01:42,800 --> 00:01:44,360 E un poliziotto. 30 00:01:45,880 --> 00:01:47,800 Cos'è eigenbedarfskündigung in inglese? 31 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 Ma tranquillo, papà ha così paura del confronto 32 00:01:51,120 --> 00:01:52,680 che vi aiuterà col trasloco. 33 00:01:53,160 --> 00:01:54,120 Sai... 34 00:01:54,920 --> 00:01:57,480 Ho sempre temuto di diventare uno stronzo come mamma. 35 00:01:59,440 --> 00:02:01,240 Ma sai cosa sarebbe anche peggio? 36 00:02:05,120 --> 00:02:06,640 Diventare un perdente come te. 37 00:02:11,600 --> 00:02:13,240 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 38 00:02:23,720 --> 00:02:27,280 La gente normale, in media, tocca un display 2.617 volte al giorno. 39 00:02:27,760 --> 00:02:29,480 La gente normale. 40 00:02:29,560 --> 00:02:31,720 Ora guarda questi tipi. 41 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 Noti nulla? 42 00:02:34,480 --> 00:02:37,440 Tutto quello che si addice al feed Instagram perfetto. 43 00:02:37,520 --> 00:02:38,560 Cibo vegano... 44 00:02:38,720 --> 00:02:39,680 Fixie... 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,240 Tatuaggi carichi di significato... 46 00:02:42,680 --> 00:02:46,760 Tuttavia, se fossi un agente in borghese, avrei dei sospetti. 47 00:02:46,840 --> 00:02:48,440 È davvero ovvio! 48 00:02:50,280 --> 00:02:51,600 Nessuno ha un cellulare. 49 00:02:52,040 --> 00:02:53,760 Dov'è che succede? 50 00:02:54,840 --> 00:02:57,520 Hanno i lavori più fichi in tutta Olanda 51 00:02:57,600 --> 00:02:59,480 e nessuno di loro può parlarne 52 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 o postare qualcosa. 53 00:03:01,240 --> 00:03:02,400 E se qualcuno domanda, 54 00:03:02,480 --> 00:03:06,800 devi dire che lavori per una start up di bibite. 55 00:03:07,680 --> 00:03:09,360 Ma non ce la faccio più. 56 00:03:09,800 --> 00:03:12,800 Devo poter dire alle mie amiche cosa faccio. 57 00:03:13,080 --> 00:03:15,600 Di cos'altro dovrei parlare? 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,240 Forse è un bene che oggi è il tuo ultimo giorno. 59 00:03:20,800 --> 00:03:24,320 Devi essere bravo a nascondere le cose agli altri. 60 00:03:24,760 --> 00:03:27,600 Ma quando mento io, la gente se ne accorge subito. 61 00:03:28,720 --> 00:03:31,280 L'anno scorso ho vinto a Natale. 62 00:03:31,360 --> 00:03:32,480 I regali migliori. 63 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 E con cosa li ho comprati? 64 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Soldi dalla droga. 65 00:03:35,960 --> 00:03:38,560 Quasi come una... criminale. 66 00:03:38,640 --> 00:03:41,960 E in chiesa, ho pregato così forte che tutti mi hanno guardato. 67 00:03:42,040 --> 00:03:43,480 È stato strano. 68 00:03:43,560 --> 00:03:44,880 Anche per il prete. 69 00:03:45,480 --> 00:03:47,720 Ho detto tutto a mia nonna per sbaglio, poco fa. 70 00:03:48,320 --> 00:03:49,280 Cosa? 71 00:03:49,360 --> 00:03:52,120 Grazie a Dio ha avuto un ictus e non capisce. 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,840 "Grazie a Dio" no, ma non capisce nulla. 73 00:03:54,920 --> 00:03:58,480 Studi recenti dimostrano che forse capiscono... 74 00:03:58,560 --> 00:04:01,680 Ok, allora dovrò staccarle la spina. 75 00:04:03,040 --> 00:04:04,440 Nonna Eni sa troppo. 76 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 E tu? 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 A chi hai dovuto mentire per essere qui? 78 00:04:12,720 --> 00:04:14,400 Sai tenere un segreto? 79 00:04:16,600 --> 00:04:17,840 Dai, dimmelo. 80 00:04:18,480 --> 00:04:20,400 A mia nonna questa storia piacerà. 81 00:04:20,960 --> 00:04:21,880 Bene. 82 00:04:22,800 --> 00:04:23,720 Ok. 83 00:04:24,560 --> 00:04:25,360 Beh... 84 00:04:26,760 --> 00:04:28,000 Detto tra noi, 85 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 non avevo intenzione di accettare l'offerta. 86 00:04:30,400 --> 00:04:34,000 Ma la vita non è come un copione, è più come un videogioco... 87 00:04:34,520 --> 00:04:38,240 in cui sei solo, perché hai tutti contro. 88 00:04:39,040 --> 00:04:41,080 Sono ancora lo studente che va a scuola? 89 00:04:41,160 --> 00:04:45,040 Prende il diploma e si trasferisce nella città più vicina per studiare? 90 00:04:45,400 --> 00:04:46,320 Come gli altri? 91 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 Vieni qua, Mo. 92 00:04:48,480 --> 00:04:51,320 Fai il pre-esame e non gettare via la tua vita. 93 00:04:51,840 --> 00:04:54,320 O ho scelto altro da molto tempo? 94 00:04:57,000 --> 00:04:58,640 DOVE SEI? 95 00:05:02,560 --> 00:05:03,880 Sì e poi sei venuto qui. 96 00:05:04,560 --> 00:05:05,360 No. 97 00:05:08,280 --> 00:05:10,360 Ho ripreso il controllo. 98 00:05:12,400 --> 00:05:13,200 LENNY BENVENUTO 99 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 M1000 BLOCCATO 100 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 PROPRIETARIO 101 00:05:18,960 --> 00:05:20,360 MODIFICA PERMESSI 102 00:05:20,440 --> 00:05:22,080 ACCESSO AL SERVER MYDRUGS E BACKEND 103 00:05:22,160 --> 00:05:25,520 ACCESSO AL PORTAFOGLI BITCOIN 104 00:05:26,680 --> 00:05:28,400 L'ACCESSO AI BITCOIN SARÀ DISABILITATO 105 00:05:28,480 --> 00:05:29,640 CONTINUARE? SÌ 106 00:05:29,720 --> 00:05:31,000 SEI STATO SCOLLEGATO 107 00:05:31,720 --> 00:05:34,640 PERMESSO ASSENTE UTENTE BLOCCATO 108 00:05:40,520 --> 00:05:43,160 Non guardarmi così. Hai voluto sentire tu la storia. 109 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 In momenti disperati si prendono misure disperate. 110 00:05:52,760 --> 00:05:54,160 Sì e ora sono qui. 111 00:05:54,720 --> 00:05:56,160 Nel mio ufficio. 112 00:05:56,240 --> 00:05:57,960 Con vista sul porto. 113 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 Benvenuto nella famiglia di Goodtimes. 114 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 Stai vivendo il sogno, eh? 115 00:06:12,400 --> 00:06:15,040 MYDRGUS ACCESSO BACKEND 116 00:06:16,920 --> 00:06:18,560 PERMESSO ASSENTE UTENTE BLOCCATO 117 00:06:23,520 --> 00:06:25,320 SALDO 118 00:06:27,240 --> 00:06:28,720 MO HA RUBATO MYDRUGS 119 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 NON HO L'ACCESSO! 120 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 HA PRESO LE PASTICCHE E I BITCOIN 121 00:06:31,640 --> 00:06:33,200 COSA? COME SI PUÒ RUBARE UN SITO? 122 00:06:33,280 --> 00:06:35,440 CAZZO! POSSIAMO FARE QUALCOSA? 123 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 MYDRUGS STATO LINK ATTIVO AUTODISTRUZIONE? 124 00:06:38,400 --> 00:06:40,280 CAZZO! POSSIAMO FARE QUALCOSA? 125 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 MYDRUGS STATO LINK ATTIVO AUTODISTRUZIONE? 126 00:06:44,640 --> 00:06:46,320 NO, NULLA. 127 00:06:46,760 --> 00:06:50,600 Dai, fa parte del successo, no? 128 00:06:50,680 --> 00:06:54,840 Anche Mark Zuckerberg ha rubato Facebook a quei due all'università. 129 00:06:56,360 --> 00:06:57,920 Ma tutti lo odiano. 130 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 Dovrei stare zitta? 131 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 Ok. 132 00:07:03,960 --> 00:07:05,520 Solo perché sei andato avanti 133 00:07:05,600 --> 00:07:08,440 non vuol dire che non ti importa più di chi hai lasciato. 134 00:07:09,440 --> 00:07:10,400 Agente immobiliare. 135 00:07:10,480 --> 00:07:11,400 VENDUTA 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,280 Fortunatamente la cosa è reciproca. 137 00:07:17,720 --> 00:07:20,200 C'è a chi importa più di me di quanto credessi. 138 00:07:21,160 --> 00:07:22,800 Beh, non a molti. 139 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 Tecnicamente solo a una, di certo. 140 00:07:24,520 --> 00:07:25,880 Posso andare in bagno? 141 00:07:38,720 --> 00:07:41,120 Se cambio idea, forse c'è un modo per rientrare. 142 00:07:42,680 --> 00:07:46,040 Dopotutto, è stata una settimana abbastanza normale. 143 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 È un bene che ti sia adattato già così bene. 144 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 Non ti attaccare troppo a lei. 145 00:07:59,040 --> 00:07:59,840 E? 146 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 Ti stai godendo il tuo ultimo giorno? 147 00:08:03,680 --> 00:08:06,560 Se fosse l'ultimo giorno della tua vita, lo passeresti così? 148 00:08:06,640 --> 00:08:09,640 - Forse gli avrei già tolto i pantaloni. - Ah, sì? 149 00:08:18,280 --> 00:08:19,200 Cos'ha detto? 150 00:08:20,720 --> 00:08:23,320 Qualcosa tipo "carpe diem", solo un po' più complicato. 151 00:08:23,400 --> 00:08:24,560 E in olandese. 152 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 A proposito. Vieni. 153 00:08:27,680 --> 00:08:29,000 Voglio mostrarti una cosa. 154 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 Hanno accettato le tue dimissioni? 155 00:08:38,640 --> 00:08:42,760 Ho detto che dovevo ancora capire cosa conta nella vita per me. 156 00:08:42,840 --> 00:08:44,480 E hanno detto... 157 00:08:44,679 --> 00:08:48,119 Men kan een paard wel in het water trekken maar niet dwingen dat het drinkt. 158 00:08:48,200 --> 00:08:50,640 Puoi portare un cavallo all'acqua, 159 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 - ma... - Non costringerlo a bere. 160 00:08:53,000 --> 00:08:54,600 Parli l'olandese? 161 00:08:54,680 --> 00:08:56,280 No, ma l'ho sentito dire. 162 00:09:01,640 --> 00:09:02,480 Rossa o blu? 163 00:09:06,000 --> 00:09:07,480 Preferirei di no. 164 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 Dai! 165 00:09:09,360 --> 00:09:11,440 Non è affatto pericoloso. 166 00:09:12,000 --> 00:09:15,160 E non ne troverai di così fresche altrove. 167 00:09:15,240 --> 00:09:18,920 Elon Musk non venderebbe un'auto senza saperne qualcosa. 168 00:09:19,520 --> 00:09:22,320 Veramente quello è proprio il problema della Tesla. 169 00:09:22,720 --> 00:09:25,560 Senza contare che il motore viene dalla Bosch... 170 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Già solo gli spazi... 171 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 - Con la manifattura tedesca... - Prendi la pasticca rossa. 172 00:09:30,960 --> 00:09:32,680 Ti illuminerà 173 00:09:32,760 --> 00:09:35,040 e finalmente capirai cosa vendi. 174 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 O... 175 00:09:36,520 --> 00:09:37,920 prendi quella blu 176 00:09:38,000 --> 00:09:40,480 e succederà la stessa identica cosa. 177 00:09:42,240 --> 00:09:43,520 Al milligrammo. 178 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 E? 179 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 Senti niente? 180 00:10:02,280 --> 00:10:03,080 Cosa? 181 00:10:05,160 --> 00:10:07,240 Ci vorranno circa 20 minuti. 182 00:10:09,320 --> 00:10:10,800 Cosa vuoi fare ora? 183 00:10:15,200 --> 00:10:17,320 Vorrei andare in bagno. 184 00:10:21,440 --> 00:10:22,760 In fondo alle scale. 185 00:10:27,800 --> 00:10:29,880 Se non torni tra cinque minuti, 186 00:10:29,960 --> 00:10:31,480 chiamo la polizia. 187 00:10:59,560 --> 00:11:03,400 Credimi, vorrei avere quel coso che hanno in... 188 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 Men in Black, hai presente? 189 00:11:07,120 --> 00:11:08,600 E dimentichi tutto. 190 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 Sì, ma purtroppo esiste solo nei film. 191 00:11:14,320 --> 00:11:15,160 Scusa. 192 00:11:33,920 --> 00:11:34,760 Merda. 193 00:12:07,120 --> 00:12:08,840 VOLTO NON RICONOSCIUTO 194 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 PROVA ANCORA 195 00:12:10,200 --> 00:12:11,440 SCANSIONE 196 00:12:11,520 --> 00:12:12,320 CIAO, MIA 197 00:12:38,360 --> 00:12:39,840 MESSAGGIO DI GRUPPO 198 00:12:39,920 --> 00:12:42,000 SCUSATE, SONO DOVUTA ANDAR VIA. EMICRANIA. 199 00:12:42,080 --> 00:12:45,000 MI MANCHERÀ LAVORARE CON TUTTI VOI, SPECIE MAARTEN 200 00:13:08,680 --> 00:13:09,880 Giorno di paga. 201 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 Vieni? 202 00:13:19,120 --> 00:13:21,760 Si sta facendo tardi. Non vogliamo che tuo padre o... 203 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 Lenin comincino a cercarti. 204 00:13:27,800 --> 00:13:28,600 Vieni. 205 00:13:41,080 --> 00:13:42,000 TEMPERATURA : -1 206 00:13:51,160 --> 00:13:54,080 Fidati, ti passerà. 207 00:13:55,440 --> 00:13:56,240 I tuoi amici. 208 00:13:57,160 --> 00:13:58,680 Il Bello e il Rottame. 209 00:13:59,080 --> 00:14:01,760 Tra sei mesi ti sarai scordato della loro esistenza. 210 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 Davvero. 211 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Devo parlarti. 212 00:14:43,760 --> 00:14:45,280 CASA NOSTRA 213 00:15:10,040 --> 00:15:11,880 Moritz, possiamo restare qui! 214 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Un investitore anonimo vuole comprare casa nostra 215 00:15:15,240 --> 00:15:17,600 e possiamo viverci senza pagare l'affitto. 216 00:15:17,680 --> 00:15:19,120 Non ho idea perché. 217 00:15:19,200 --> 00:15:22,680 Ma a volte anche un perdente come me ha fortuna. 218 00:15:25,120 --> 00:15:26,320 Papà, mi dispiace... 219 00:15:26,400 --> 00:15:27,320 No. 220 00:15:27,840 --> 00:15:28,760 Hai ragione. 221 00:15:29,160 --> 00:15:31,400 Guardati, ti dai da fare. 222 00:15:31,480 --> 00:15:35,080 Non dipenderai mai da qualche stronzo. 223 00:15:36,840 --> 00:15:40,400 Dai! Il tipo ci lascia vivere qui per almeno dieci anni. 224 00:15:40,480 --> 00:15:42,640 Il sig. Windt dice che è un trucco per le tasse, 225 00:15:42,720 --> 00:15:44,400 ma quello è solo uno stronzo. 226 00:15:44,480 --> 00:15:46,640 Ma perché dovrebbe interessarci? 227 00:15:47,800 --> 00:15:48,600 Scusa. 228 00:15:48,760 --> 00:15:50,400 Ma davvero non mi interessa. 229 00:15:51,120 --> 00:15:52,920 - Hai bevuto? - Sciocchezze. 230 00:15:53,280 --> 00:15:54,960 Beh, un po'. 231 00:15:59,280 --> 00:16:01,800 Facciamo un selfie con abbraccio? È il momento perfetto. 232 00:16:01,880 --> 00:16:02,960 Ok. 233 00:16:03,360 --> 00:16:04,200 Certo. 234 00:16:04,680 --> 00:16:05,800 Abbraccio. 235 00:16:05,880 --> 00:16:06,680 Credo... 236 00:16:07,920 --> 00:16:11,080 che le cose andranno bene, finalmente. 237 00:16:16,240 --> 00:16:17,160 CARO DOTT. JEFFERSON 238 00:16:17,240 --> 00:16:20,240 PURTROPPO NON POSSO PIÙ PAGARE 239 00:16:20,320 --> 00:16:23,600 IL TRATTAMENTO PER IL CANCRO 240 00:16:27,880 --> 00:16:31,640 GRAZIE TANTE PER IL SUO INTERESSE 241 00:16:31,720 --> 00:16:34,440 MA DEVO DISDIRE L'ACCORDO 242 00:16:34,520 --> 00:16:36,720 LE AUGURO IL MEGLIO, GRAZIE! 243 00:16:40,560 --> 00:16:43,240 INVIA MESSAGGIO 244 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 Avremo i soldi. 245 00:16:57,080 --> 00:16:58,240 Sicuramente. 246 00:17:05,560 --> 00:17:07,280 Anche senza l'aiuto di Moritz. 247 00:17:20,880 --> 00:17:22,960 Dai, Susi, ancora. 248 00:17:23,040 --> 00:17:25,520 Puoi stare in piedi anche su tre zampe. 249 00:17:25,599 --> 00:17:29,599 SALDO 250 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 SPORT 251 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 Hai rotto anche con Lenny o te lo ha rubato Daniel? 252 00:18:10,440 --> 00:18:12,360 È un bene che sia venuto. 253 00:18:12,920 --> 00:18:14,360 Ok, signore e signori. 254 00:18:14,440 --> 00:18:17,880 Speriamo non ci siano piromani in giro. 255 00:18:18,360 --> 00:18:20,840 Sai che ora anche tu sei una criminale? 256 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 Non so di cosa parli. 257 00:18:24,720 --> 00:18:27,760 Tentato incendio doloso? Servizi sociali, come minimo. 258 00:18:28,280 --> 00:18:31,560 E siccome sono venuti i vigili del fuoco, c'è anche una multa. 259 00:18:33,680 --> 00:18:34,560 Grazie. 260 00:18:35,880 --> 00:18:39,400 Per averti dato il privilegio di poter fare il pre-esame di inglese? 261 00:18:41,360 --> 00:18:42,200 No. 262 00:18:42,280 --> 00:18:43,520 Per avermi mostrato 263 00:18:43,680 --> 00:18:47,240 che quando un amico è al suo peggio, è quando ha più bisogno di te. 264 00:18:47,320 --> 00:18:49,280 Silenzio completo. Silenzio, per favore. 265 00:18:50,080 --> 00:18:52,560 Potete cominciare, in bocca al lupo. 266 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 Quanto seri sono i tuoi guai? 267 00:19:01,240 --> 00:19:02,200 Per favore. 268 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 Attenzione, prego! 269 00:19:13,280 --> 00:19:16,240 Oggi durante l'intervallo si venderanno i waffle all'entrata. 270 00:19:16,320 --> 00:19:17,480 Per finanziare il ballo. 271 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 Con le piante devi stare attento... 272 00:19:23,760 --> 00:19:25,600 In India tutti fanno così. 273 00:19:25,920 --> 00:19:28,680 E poi la gente dice che tutte le vitamine sono nella buccia. 274 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 Si dice anche che Lady Gaga abbia il cazzo. 275 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 - Ti credevamo morto. - Lo speravamo. 276 00:19:47,400 --> 00:19:48,200 No. 277 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Il sig. Kowinsky non ha detto nulla? 278 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 Avevo l'influenza. 279 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 E ora ti alleni? 280 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 Andiamocene. 281 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Devo parlarvi. 282 00:19:58,720 --> 00:20:00,960 - Non c'è nulla da dire. - No, è importante. 283 00:20:01,440 --> 00:20:02,560 Siete in pericolo. 284 00:20:03,200 --> 00:20:04,520 Siamo in pericolo. 285 00:20:05,720 --> 00:20:06,880 Ho visto... 286 00:20:07,440 --> 00:20:08,360 Maarten... 287 00:20:09,040 --> 00:20:10,360 Uccidono la gente! 288 00:20:10,800 --> 00:20:14,120 - E perché dovremo crederti questa volta? - Perché è vero. 289 00:20:14,200 --> 00:20:16,760 Forse non ricordi, ma ci hai anche detto 290 00:20:16,840 --> 00:20:19,000 che era vero quando era una bugia. 291 00:20:19,080 --> 00:20:21,400 No, era vero, ma non lo sapevo. 292 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 - Ecco, una bugia. - No! 293 00:20:24,160 --> 00:20:27,120 Beh, sì, degli olandesi. Io ho detto la verità. 294 00:20:27,200 --> 00:20:29,160 Uccidono chiunque voglia uscirne. 295 00:20:30,240 --> 00:20:32,320 Ma l'ho scoperto solo ora. 296 00:20:34,240 --> 00:20:35,880 Per definizione, non ho mentito. 297 00:20:35,960 --> 00:20:39,640 Chi se ne frega delle definizioni? Hai mentito, stronzo. 298 00:20:39,720 --> 00:20:43,520 Senza saperlo, ho detto la verità! C'è una bella differenza... 299 00:20:46,560 --> 00:20:47,760 C'è una bella differenza. 300 00:20:48,400 --> 00:20:49,880 Vi ho salvato la vita. 301 00:20:51,520 --> 00:20:53,760 Lenny, ho visto Maarten uccidere una persona. 302 00:20:53,840 --> 00:20:56,920 Qualcuno che voleva uscirne, ma sapeva troppo. 303 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 Non ho idea di quali piani abbiate. 304 00:21:00,160 --> 00:21:03,240 Ma se mi tenete dentro, per ora sarete al sicuro. 305 00:21:04,160 --> 00:21:05,280 Spero. 306 00:21:06,800 --> 00:21:08,880 Quando avrò un piano, ve lo farò sapere. 307 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 Forse dovremo scappare. 308 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 E cosa avevi in mente? 309 00:21:13,880 --> 00:21:14,840 Bali? 310 00:21:15,840 --> 00:21:19,280 Possiamo mettere da parte i problemi d'affari per un attimo? 311 00:21:19,360 --> 00:21:21,760 E concentrarci sul fatto che siamo amici? 312 00:21:21,840 --> 00:21:25,080 Pensi davvero sia una discussione tra soci in affari? 313 00:21:25,840 --> 00:21:29,240 Scommetto che hai capito che non puoi fare un cazzo da solo. 314 00:21:30,520 --> 00:21:32,440 "Amici", ma dai. Sii onesto. 315 00:21:32,720 --> 00:21:34,840 Avresti trascorso tutto quel tempo con Lenny 316 00:21:34,920 --> 00:21:38,400 se non fosse stato il programmatore delle tue idee, cazzo? 317 00:21:39,680 --> 00:21:41,600 Da ora non avrai nessuno. 318 00:21:44,440 --> 00:21:48,200 E non pensare di essere solo perché sei un genio incompreso. 319 00:21:48,280 --> 00:21:50,800 No, sei solo perché sei una brutta persona. 320 00:22:05,200 --> 00:22:06,640 Ecco. Come stabilito. 321 00:22:06,720 --> 00:22:08,080 Grazie di tutto. 322 00:22:18,240 --> 00:22:20,560 Lo avete sentito. Trovate quei ragazzi. 323 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 Vado, Jule. A domani. 324 00:22:34,640 --> 00:22:35,560 Ciao. 325 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 - Ciao, Volker! - Ciao, James. 326 00:22:48,240 --> 00:22:49,720 Ciao, James. 327 00:22:51,880 --> 00:22:54,120 Perché tutti mi chiamano James? 328 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 - Non sai chi sei? - Eh? 329 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 - Sei James Dean. - Chi? 330 00:22:57,320 --> 00:23:00,080 James Dean, bello. Lo conosci? 331 00:23:02,560 --> 00:23:03,480 Oh, cielo. 332 00:23:06,320 --> 00:23:08,880 Ah, lui. Lo conosco. 333 00:23:11,200 --> 00:23:12,960 Quindi, ho pensato. 334 00:23:13,440 --> 00:23:14,760 Siamo la Apple. 335 00:23:15,040 --> 00:23:16,520 E Moritz è la Microsoft. 336 00:23:16,600 --> 00:23:20,360 E tra poco la gente sarà stufa della Microsoft 337 00:23:20,440 --> 00:23:22,840 e vorrà comprare dallo sfavorito molto più fico. 338 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 - Di cosa parliamo? - Ecco. 339 00:23:27,240 --> 00:23:29,480 Mi annoiavo, quindi ho sperimentato. 340 00:23:29,760 --> 00:23:32,000 Hai programmato un nuovo sito? 341 00:23:33,000 --> 00:23:34,240 CandyBay! 342 00:23:34,960 --> 00:23:37,320 Ti ho fatto un'assicurazione sulla vita. 343 00:23:37,560 --> 00:23:38,800 Beh, un fac-simile per ora. 344 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 Un fac-simile di un'assicurazione. 345 00:23:41,640 --> 00:23:43,000 Grandioso! Che fico. 346 00:23:43,080 --> 00:23:43,880 Non so. 347 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 Te e i tuoi problemi con gli emulatori. 348 00:23:46,800 --> 00:23:50,400 "La programmazione è arte! Non si può duplicare Picasso!" 349 00:23:53,400 --> 00:23:56,720 Preferirebbe spararsi che copiare l'idea di MyDrugs. 350 00:23:57,480 --> 00:23:59,760 - Quanti soldi ci restano? - Quarantacinquemila. 351 00:23:59,840 --> 00:24:01,320 Quarantacinquemila. 352 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Avete cominciato MyDrugs con molto meno. 353 00:24:05,960 --> 00:24:08,560 Abbiamo un capitale iniziale... 354 00:24:09,320 --> 00:24:10,680 un settore marketing... 355 00:24:11,160 --> 00:24:13,960 il programmatore migliore, senza offesa. 356 00:24:31,160 --> 00:24:32,560 Non è per l'emulazione. 357 00:24:33,240 --> 00:24:35,560 - Ami ancora Moritz. - Cosa? 358 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 Non posso farlo. 359 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 Moritz è ancora mio... 360 00:24:38,360 --> 00:24:39,240 Non dirlo! 361 00:24:39,320 --> 00:24:41,600 - Non era quella parola. - Lo so. 362 00:24:42,120 --> 00:24:45,000 Ma perché? Dopo tutto ciò che ti ha fatto? 363 00:24:45,360 --> 00:24:49,040 Cosa ci ha fatto! 364 00:24:49,120 --> 00:24:52,240 Se non lo vuoi fare per lui, allora fallo per me. 365 00:24:52,720 --> 00:24:55,840 Avremo i soldi per la tua terapia, anche se è pericoloso. 366 00:24:56,080 --> 00:24:59,120 E anche se ci vorrà tanto tempo per competere con MyDrugs, 367 00:24:59,200 --> 00:25:01,800 siamo tuoi amici e ce la faremo insieme. 368 00:25:02,320 --> 00:25:04,000 Forse non ci vorrà così tanto tempo. 369 00:25:10,160 --> 00:25:14,000 Hai costruito uno scarico termico nella tua Death Star? 370 00:25:14,920 --> 00:25:16,280 Lo sapevo! 371 00:25:16,800 --> 00:25:18,160 Sei geniale! 372 00:25:18,320 --> 00:25:19,640 Uno scarico termico? 373 00:25:20,280 --> 00:25:21,520 Cercalo su Google. 374 00:25:25,480 --> 00:25:28,560 SCARICO TERMICO 375 00:25:28,640 --> 00:25:29,440 Ma... 376 00:25:30,080 --> 00:25:31,960 E se Moritz dicesse la verità? 377 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Se ci avessero voluto uccidere, saremmo già morti. 378 00:25:39,400 --> 00:25:41,280 PAESI BASSI 379 00:25:43,280 --> 00:25:44,920 Tragitto calcolato. 380 00:25:45,000 --> 00:25:49,240 Destinazione Olanda. Allacciare le cinture, prego. 381 00:25:49,320 --> 00:25:50,920 Ora rilassatevi. 382 00:25:58,200 --> 00:25:59,520 Sì, forse hai ragione. 383 00:25:59,920 --> 00:26:02,200 Beh, lo scarico termico. 384 00:26:02,280 --> 00:26:04,080 Il punto di rottura predeterminato. 385 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 La prova ultima della sfiducia. 386 00:26:06,320 --> 00:26:09,840 Ogni minuto, l'orologio Pebble di Lenny manda un segnale al server di MyDrugs. 387 00:26:09,920 --> 00:26:12,720 Un segnale chiamato "tieni in vita". 388 00:26:13,120 --> 00:26:15,720 Se Lenny attiva l'applicazione, il segnale si interrompe 389 00:26:15,800 --> 00:26:18,480 e su di MyDrugs parte uno script di autodistruzione. 390 00:26:19,720 --> 00:26:21,680 I riferimenti a MyDrugs saranno cancellati. 391 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 I dati utenti. 392 00:26:23,560 --> 00:26:24,520 Le password. 393 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 I Bitcoin. 394 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 Se ci fosse un pulsante che cancellasse tutto... 395 00:26:48,120 --> 00:26:49,360 lo premeresti? 396 00:26:49,880 --> 00:26:51,600 Ma sarebbe divertente programmarlo. 397 00:27:15,640 --> 00:27:18,280 Solo quando hai perso tutto, sai quello che vuoi davvero. 398 00:27:19,080 --> 00:27:20,280 E cosa volevi? 399 00:27:20,880 --> 00:27:21,840 L'amicizia? 400 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 O gli affari? 401 00:27:24,880 --> 00:27:26,400 Il mio tempo è scaduto, vero? 402 00:27:28,600 --> 00:27:29,800 Sì, tra un minuto. 403 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 Ok, scusate, devo andare. 404 00:27:35,000 --> 00:27:36,720 Alla fine andrà tutto bene. 405 00:27:36,880 --> 00:27:38,160 Se non va bene, 406 00:27:38,560 --> 00:27:39,760 non è la fine. 407 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Lo sapevate? 408 00:27:46,680 --> 00:27:48,760 Ci sono due regole per il successo. 409 00:27:48,960 --> 00:27:51,000 Prima, non dire mai tutto quello che sai. 410 00:27:52,240 --> 00:27:53,840 Ok, la seconda? 411 00:27:54,560 --> 00:27:56,520 Thorsten, è una battuta. 412 00:27:56,920 --> 00:27:58,080 Bene, Mo. Andiamo. 413 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 Sottotitoli: Fiona Garrick Di Pinto