1
00:00:06,605 --> 00:00:09,605
Punya usaha sendiri adalah yang terbaik.
2
00:00:09,805 --> 00:00:12,565
Waktu kerja bebas,
menghasikan uang banyak,
3
00:00:12,725 --> 00:00:15,165
dan kau bisa memerintah orang.
4
00:00:15,245 --> 00:00:17,005
Bila tahu alasan melakukannya
5
00:00:17,085 --> 00:00:18,645
tak relevan kau lakukan.
6
00:00:19,045 --> 00:00:20,805
Bos itu tipe juara.
7
00:00:20,965 --> 00:00:22,525
Pekerja tipe pecundang
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,125
bisa putuskan mau apa
di waktu bebasnya.
9
00:00:25,205 --> 00:00:27,485
Kenapa orang pilih kehidupan begitu?
10
00:00:27,565 --> 00:00:30,285
Waktu kerja adalah waktu hidup.
11
00:00:37,365 --> 00:00:40,365
- Boleh aku masuk?
- Tidak. Kau siapa?
12
00:00:40,445 --> 00:00:41,645
Aku...
13
00:00:42,405 --> 00:00:45,725
Aku sahabat baiknya Moritz.
14
00:00:45,805 --> 00:00:47,725
- Aku tak percaya.
- Kenapa?
15
00:00:47,805 --> 00:00:49,725
Moritz tak punya teman.
16
00:00:49,805 --> 00:00:52,205
Dan bila punya, antara jelek atau cacat.
17
00:00:52,285 --> 00:00:53,965
Pujian dari bocah 9 tahun.
18
00:00:54,045 --> 00:00:55,165
Usiaku 11!
19
00:00:56,245 --> 00:00:57,805
Kau ingin memukuli Moritz?
20
00:00:59,165 --> 00:01:00,005
Lihat nanti.
21
00:01:00,285 --> 00:01:02,165
Baiklah, kalau begitu masuklah.
22
00:01:02,925 --> 00:01:04,925
Ujung, pintu terakhir di kanan.
23
00:01:06,805 --> 00:01:08,005
21 pesanan 3 hari!
24
00:01:08,085 --> 00:01:10,965
Bila seperti ini,
kita akan butuh inventori baru.
25
00:01:11,045 --> 00:01:12,165
Garasi juga.
26
00:01:13,085 --> 00:01:14,005
Untuk Jet Ski!
27
00:01:15,485 --> 00:01:16,725
Sial!
28
00:01:16,805 --> 00:01:17,645
Tn. Sander!
29
00:01:21,805 --> 00:01:23,125
Kenapa datang kemari?
30
00:01:23,845 --> 00:01:25,125
Kau masih ada hutang!
31
00:01:25,205 --> 00:01:27,845
Hapus dulu foto yang ada di cloud.
32
00:01:35,285 --> 00:01:37,165
- Baiklah, sudah dihapus.
- Sudah?
33
00:01:40,125 --> 00:01:42,525
Kau harus selalu hapus semuanya
34
00:01:42,605 --> 00:01:46,925
dari tempat sampah.
35
00:01:51,365 --> 00:01:53,885
Kau tahu sekarang bagaimana?
36
00:01:53,965 --> 00:01:56,085
Akan kuberikan sisa uangnya segera.
37
00:01:56,645 --> 00:01:58,125
Jawaban yang salah.
38
00:01:58,685 --> 00:01:59,765
Kuberikan sekarang!
39
00:02:01,445 --> 00:02:04,645
Maaf, itu jawaban benar sebenarnya.
Jadi...
40
00:02:05,885 --> 00:02:07,085
Mana uangnya?
41
00:02:08,205 --> 00:02:09,045
Belum ada.
42
00:02:09,445 --> 00:02:12,645
- Tadi bilang mau bayar.
- Kupikir mau kau dengar itu.
43
00:02:12,725 --> 00:02:14,645
- Ya.
- Makanya aku berkata itu!
44
00:02:14,725 --> 00:02:15,845
Namun bila benar!
45
00:02:17,245 --> 00:02:19,285
Kau ambil saja sisa pilnya.
46
00:02:20,085 --> 00:02:21,645
Jangan pukul orang cacat!
47
00:02:22,445 --> 00:02:23,365
Maksudmu siapa?
48
00:02:25,165 --> 00:02:26,325
Kau pikir itu lucu?
49
00:02:30,405 --> 00:02:31,645
NARKOBAKU
50
00:02:31,725 --> 00:02:33,205
Kenapa ada pilku di sana?
51
00:02:33,645 --> 00:02:35,965
Apa kalian berdua sudah gila?
52
00:02:36,605 --> 00:02:37,485
Nonton film?
53
00:02:38,045 --> 00:02:41,005
Kedengarannya seru.
Apa kalian ingin makan?
54
00:02:42,165 --> 00:02:43,285
Tentu saja.
55
00:02:43,485 --> 00:02:46,805
Tapi ini sedang seru.
Kami akan pesan piza nanti.
56
00:02:48,605 --> 00:02:50,805
Dua piza. Masing-masing satu.
57
00:02:51,285 --> 00:02:52,205
Tepat!
58
00:02:53,845 --> 00:02:57,925
Katakan apa rencana kalian di sini,
dasar kutu buku sialan.
59
00:02:58,605 --> 00:03:02,125
Baiklah, mungkin kau jangan
ceritakan semuanya.
60
00:03:15,765 --> 00:03:17,565
Persetan Kapitalisme!
61
00:03:18,405 --> 00:03:20,485
Persetan kalian semua!
62
00:03:21,325 --> 00:03:23,125
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
63
00:03:38,525 --> 00:03:41,845
Kenapa kau jadi bodoh?
Foto penis di pesan pertama!
64
00:03:42,005 --> 00:03:44,525
Aku berencana membuatnya jadi album foto.
65
00:03:44,605 --> 00:03:46,085
"Penis dari Jerman."
66
00:03:46,165 --> 00:03:50,325
Dengan Dan, contohnya.
Dia punya penis besar, omong-omong.
67
00:03:50,645 --> 00:03:53,205
- Dia bisa jadi sampul depan...
- Fritzi!
68
00:03:53,285 --> 00:03:56,565
Kenapa? Tak bolehkah
aku membahas wajahnya?
69
00:04:00,685 --> 00:04:03,605
- Aku cuma perhatian padamu.
- Terima kasih.
70
00:04:03,845 --> 00:04:05,885
Aku senang jadi diriku sendiri.
71
00:04:06,445 --> 00:04:08,965
Lisa, kita tahu apa yang sedang terjadi.
72
00:04:09,045 --> 00:04:11,045
Kau sudah lama kesayangan orang,
73
00:04:11,125 --> 00:04:14,885
lalu mendadak, seperti Miley Cyrus.
74
00:04:14,965 --> 00:04:17,125
Pertama, baik, lalu "kacau."
75
00:04:17,205 --> 00:04:19,125
Kau jangan biarkan orang lain
76
00:04:19,205 --> 00:04:21,525
membuat keputusan soal masa depanmu.
77
00:04:21,605 --> 00:04:25,005
Kau tak bahagia dan buatlah
keputusan. Mudah. Jujur saja,
78
00:04:25,085 --> 00:04:28,285
bila diadu, Dan jelas pemenangnya.
Tunggu apa lagi?
79
00:04:28,365 --> 00:04:30,405
Kau beri tahu Moritz soal pesta?
80
00:04:30,925 --> 00:04:31,925
Tidak.
81
00:04:32,005 --> 00:04:35,045
Beri satu alasan
kenapa harus bicara pada mantanmu.
82
00:04:36,125 --> 00:04:37,205
Sial.
83
00:04:39,765 --> 00:04:42,125
Ingat 50 Cent? Si rapper itu?
84
00:04:42,205 --> 00:04:45,405
Dia dulu juga jual narkoba.
Tahu kenapa dia bisa kaya?
85
00:04:45,925 --> 00:04:47,045
Karena rap?
86
00:04:47,965 --> 00:04:48,845
Tidak.
87
00:04:49,165 --> 00:04:52,085
Dia berbisnis Vitamin Water,
perusahaan minuman.
88
00:04:52,165 --> 00:04:54,485
Berinvestasi di Bitcoin dan...
89
00:04:55,845 --> 00:04:59,405
Pada proyek ini dengan kalian
adalah jalan keluarku.
90
00:05:00,325 --> 00:05:02,205
Bicara jujur ini bukan jalanmu.
91
00:05:03,565 --> 00:05:06,325
Kami mencari pemasok
yang bisa diandalkan.
92
00:05:06,805 --> 00:05:10,525
- Ya?
- Untuk hindari masalah pengiriman.
93
00:05:11,605 --> 00:05:14,845
Itu bagus. Aku pemasok narkoba
terhandal yang kutahu.
94
00:05:16,605 --> 00:05:18,445
- Lalu uangnya?
- Anggap 10.000.
95
00:05:19,125 --> 00:05:20,445
Aku mau Selasa ada.
96
00:05:21,765 --> 00:05:23,045
Tidak.
97
00:05:23,485 --> 00:05:24,845
Kau beri kami 10.000.
98
00:05:26,085 --> 00:05:26,925
Apa?
99
00:05:27,005 --> 00:05:28,245
Sahammu di perusahaan.
100
00:05:28,325 --> 00:05:30,565
Kau bercanda?
Apa aku ini punya uang?
101
00:05:31,965 --> 00:05:35,205
Bila kami naikkan permintaan saat ini,
102
00:05:35,405 --> 00:05:39,725
kita akan balik modal
dengan 450 pil per hari.
103
00:05:39,925 --> 00:05:44,165
Itu artinya 164.250 pil per tahun.
104
00:05:44,245 --> 00:05:49,205
Menurut harga jual terbaru,
itu menghasilkan penjualan bulanan...
105
00:05:49,285 --> 00:05:51,725
54.000 euro.
106
00:05:52,885 --> 00:05:54,605
Itu merupakan tren naik.
107
00:05:55,405 --> 00:05:59,765
Jadi sebelum ada yang investasi
untuk mendapatkan bagian profit...
108
00:06:00,445 --> 00:06:02,165
anggap saja, untuk ke tiga...
109
00:06:02,485 --> 00:06:05,445
mereka harus investasi
setidaknya 10.000 euro.
110
00:06:06,125 --> 00:06:08,285
Selain dari itu dianggap hadiah,
111
00:06:09,125 --> 00:06:10,685
dan itu sayangnya, ilegal.
112
00:06:12,085 --> 00:06:13,325
Lihat dirimu sendiri.
113
00:06:13,925 --> 00:06:17,645
Baiklah, anak-anak.
Akan kuberitahu cara kerjanya.
114
00:06:17,725 --> 00:06:20,965
Ini ada dua ribu. Aku mau ini
jadi sepuluh pada Selasa.
115
00:06:21,045 --> 00:06:24,725
Lalu kita akan baru bicara
sebagai rekanan bisnis.
116
00:06:24,805 --> 00:06:26,405
Bila kau kehabisan pil,
117
00:06:26,845 --> 00:06:29,685
hubungi aku dengan menekan angka satu.
118
00:06:30,045 --> 00:06:32,205
Lalu bila Bibi Buba menghubungimu,
119
00:06:32,605 --> 00:06:35,405
kau angkat, tak peduli kapan
atau di mana pun!
120
00:06:35,485 --> 00:06:36,965
- Paham?
- Ya.
121
00:06:37,325 --> 00:06:40,685
Apa kau... Baiklah. Maka ini sudah beres.
122
00:06:43,205 --> 00:06:45,965
Baiklah, mari kita bersulang.
123
00:06:51,885 --> 00:06:52,765
Ini.
124
00:06:59,765 --> 00:07:01,725
Kau sungguh minum ini?
125
00:07:02,925 --> 00:07:04,685
Anak-anak, gula itu racun.
126
00:07:05,405 --> 00:07:08,925
Di Jerman, tiga orang mati per jam
karena gula.
127
00:07:09,085 --> 00:07:11,245
Biarkan itu terbuang... tiga orang!
128
00:07:11,325 --> 00:07:12,805
Per jam!
129
00:07:12,885 --> 00:07:15,165
Baiklah, kami mengerti.
130
00:07:17,365 --> 00:07:19,005
Dasar kutu buku sialan!
131
00:07:30,845 --> 00:07:33,245
Marie. Aku pergi dulu.
132
00:07:33,325 --> 00:07:35,045
Jangan mau dikecewakan mereka.
133
00:07:36,765 --> 00:07:37,645
Yallah.
134
00:07:38,645 --> 00:07:39,485
Tutup pintu!
135
00:07:41,445 --> 00:07:42,605
"Kekuatan Gadis."
136
00:07:44,925 --> 00:07:47,565
Tenang. Kita tak perlu pertahankan diri.
137
00:07:48,205 --> 00:07:50,205
Pistol itu mungkin palsu.
138
00:07:50,525 --> 00:07:51,365
PISTOL 3D UNTUK BELA DIRI
139
00:07:51,445 --> 00:07:53,925
Butuh cara untuk isi inventaris. Pemasok.
140
00:07:54,365 --> 00:07:57,485
Seperti Foxconn dan Apple!
Hanya karena pemasok jahat,
141
00:07:57,565 --> 00:07:59,645
bukan berarti tak bisa kerja sama.
142
00:07:59,725 --> 00:08:00,645
Ini rencanaku.
143
00:08:01,405 --> 00:08:03,885
Kita ambil 5.000 euro dari Bitcoin kita,
144
00:08:03,965 --> 00:08:06,365
plus 2.000 dari "50Cent Jr.,"
145
00:08:06,445 --> 00:08:09,445
lalu kita jual sisa pil
sampai punya 10.000. Lalu...
146
00:08:09,525 --> 00:08:11,525
- Lalu kita tutup toko.
- Tak bisa.
147
00:08:11,845 --> 00:08:13,685
Kau sudah lihat angkanya?
148
00:08:13,805 --> 00:08:16,165
Lenny, orang menyukai kita.
149
00:08:16,245 --> 00:08:17,965
Sudah baca ulasan pelanggan?
150
00:08:18,045 --> 00:08:21,925
Ini, "Pilnya jelek. Aku sangat takut."
Satu bintang.
151
00:08:22,005 --> 00:08:23,365
Ini bahasa Spanyol.
152
00:08:24,645 --> 00:08:27,605
"Barang jelek.
Bisakah mendapatkan lokasi peladen
153
00:08:27,685 --> 00:08:30,925
lalu... pukuli mereka sampai mati?
154
00:08:31,205 --> 00:08:34,165
Di Yelp, ulasan selalu cenderung negatif.
155
00:08:34,245 --> 00:08:37,485
Tetapi di Yelp, kau tak mati
bila produkmu jelek!
156
00:08:37,885 --> 00:08:40,325
Kita bahkan tak tahu apa yang kita jual.
157
00:08:40,605 --> 00:08:43,845
Mungkin kita harus lebih dulu
uji produk ini.
158
00:08:44,885 --> 00:08:46,285
Lenny, kau ragukan itu
159
00:08:46,365 --> 00:08:48,805
karena kau takut
menciptakan lubang hitam.
160
00:08:48,885 --> 00:08:52,485
Tepat! Kita bahkan tak tahu
kepanjangan MDMA!
161
00:08:53,565 --> 00:08:54,725
Methil...
162
00:08:54,805 --> 00:08:55,925
Moritz, kau serius?
163
00:08:56,085 --> 00:08:58,645
Metilendioksi-N-metamfetamin
164
00:08:58,885 --> 00:09:00,325
Lihat? Kini kita tahu.
165
00:09:00,405 --> 00:09:02,165
OBROLAN PENDUKUNG
166
00:09:03,645 --> 00:09:07,805
Pria itu punya pistol! Bila ada masalah,
dia akan membunuh kita!
167
00:09:07,885 --> 00:09:08,725
PURPLERAIN BARUSAN
168
00:09:08,805 --> 00:09:11,085
Kita tak bisa berbuat apa-apa.
169
00:09:11,165 --> 00:09:12,325
KAU BUTUH BANTUAN
170
00:09:14,645 --> 00:09:16,005
HUBUNGI AKU BILA BUTUH
171
00:09:16,085 --> 00:09:18,205
Halo? Moritz!
172
00:09:20,005 --> 00:09:20,845
Sobat!
173
00:09:27,845 --> 00:09:29,605
Lenny!
174
00:09:31,685 --> 00:09:34,965
- Apa masalahmu?
- Masalahku adalah kau.
175
00:09:36,325 --> 00:09:40,525
Ini bukan gim GTA, Moritz.
Kalau kau mati di sini, itu nyata.
176
00:09:40,605 --> 00:09:43,245
- Kau tak hidup lagi di RS.
- Tenang.
177
00:09:43,325 --> 00:09:46,125
Ini pesanan senilai hampir 2.000 euro.
178
00:09:46,205 --> 00:09:48,165
Minggu ini saja!
Aku sadar, Lenny!
179
00:09:48,525 --> 00:09:49,965
Semua baik-baik saja!
180
00:09:51,125 --> 00:09:52,805
Jangan bergerak! Polisi!
181
00:09:53,405 --> 00:09:55,925
Baiklah, aku harus pergi. Ikannya galak.
182
00:09:56,005 --> 00:09:58,325
Ketemu lagi penjual narkoba di Rinseln.
183
00:09:58,405 --> 00:10:00,525
Jangan khawatir, pasti ketangkap.
184
00:10:00,605 --> 00:10:03,005
Keluarkan pizanya dari oven.
185
00:10:03,445 --> 00:10:06,325
Sepertinya MyTems berjalan sangat sukses.
186
00:10:06,405 --> 00:10:07,805
Ayah saja yang kirim.
187
00:10:09,645 --> 00:10:12,085
Ayah melewati kotak pos nanti.
188
00:10:12,165 --> 00:10:14,845
Apa? Takkan ada yang setop
dan periksa polisi.
189
00:10:14,925 --> 00:10:16,325
Berengsek.
190
00:10:18,245 --> 00:10:19,645
Aku tahu pikiran kalian.
191
00:10:20,445 --> 00:10:24,245
Namun Steve Jobs juga tak peduli
orang menganggap dia berengsek.
192
00:10:24,325 --> 00:10:26,765
Beberapa orang jenius dulunya berengsek.
193
00:10:26,925 --> 00:10:28,445
Thomas Edison, contohnya.
194
00:10:28,525 --> 00:10:30,645
Untuk membuktikan arus bolak-balik
195
00:10:30,725 --> 00:10:32,685
lebih bahaya dari arus searah dia,
196
00:10:32,765 --> 00:10:34,845
menyetrum gajah pakai arus bolak-balik.
197
00:10:34,925 --> 00:10:36,045
Menawan.
198
00:10:36,125 --> 00:10:39,645
Sebagai CEO "HP", Carly Fiorina
memecat ribuan pegawai.
199
00:10:39,725 --> 00:10:41,125
Gajinya sendiri dikali 3
200
00:10:41,205 --> 00:10:43,605
dan beli kapal pesiar
dan 5 jet pribadi.
201
00:10:43,685 --> 00:10:46,645
Jeff Bezos dari Amazon
sering kirimi pegawai surel
202
00:10:46,725 --> 00:10:50,165
isinya hanya tanda tanya
cuma untuk buat mereka tak nyaman.
203
00:10:50,245 --> 00:10:52,805
Elon Musk,
jangan sampai aku memulainya.
204
00:10:52,885 --> 00:10:55,005
Sukses bukan kontes popularitas.
205
00:10:55,365 --> 00:10:59,605
Bila kau mau atensi orang
yang sama sekali tak tertarik padamu,
206
00:10:59,685 --> 00:11:03,325
kadang kau harus lakukan
kebalikan dari yang mereka harapkan.
207
00:11:03,405 --> 00:11:08,045
Baik, fantastis.
Aaron dan Finn dapat Kucing dan Tikus.
208
00:11:08,605 --> 00:11:11,645
Bahan selanjutnya,
Musim Semi Bangkitkan Anak Muda.
209
00:11:12,365 --> 00:11:14,565
Moritz, Lisa, itu untuk kalian.
210
00:11:15,605 --> 00:11:17,845
- Ya, tentu...
- Aku sudah dengan Gerda.
211
00:11:19,645 --> 00:11:20,845
Baiklah.
212
00:11:21,685 --> 00:11:24,525
Dan orang bilang pekerjaanku monoton.
213
00:11:25,805 --> 00:11:30,645
Maka Lisa dapat Penderitaan
Werther Muda bersama Fritzi.
214
00:11:32,285 --> 00:11:33,325
LUPAKAN DIA. DEKATI DAN.
215
00:11:33,405 --> 00:11:34,885
Apa kau dengar, Lisa?
216
00:11:36,285 --> 00:11:38,965
Singkirkan ponsel kalian.
217
00:11:41,405 --> 00:11:43,045
Cukup, kemarikan ponselmu.
218
00:11:43,125 --> 00:11:45,445
- Aku sudah diam.
- Bila itu penting,
219
00:11:45,525 --> 00:11:48,085
mari kita perlihatkan ke seluruh kelas.
220
00:11:49,005 --> 00:11:52,485
- Kemarikan.
- Ini tak penting bagi orang lain.
221
00:11:52,565 --> 00:11:55,245
- Antara kau...
- Tak bisa. Ada aturan privasi.
222
00:11:55,325 --> 00:11:56,365
Serahkan atau keluar
223
00:12:04,645 --> 00:12:06,125
Baiklah.
224
00:12:06,365 --> 00:12:09,325
Lisa baru saja dapat kencan
dengan Kepsek.
225
00:12:21,805 --> 00:12:22,885
RESEP DISKON 70 PERSEN
226
00:12:22,965 --> 00:12:24,725
MADISON MAU MENEMUIMU
227
00:12:24,805 --> 00:12:26,045
RAIH UANG VIA DARING
228
00:12:28,285 --> 00:12:29,165
KEHIDUPAN PREMAN
229
00:12:40,165 --> 00:12:41,325
Lisa.
230
00:12:42,125 --> 00:12:43,525
Mengenai tadi pagi,
231
00:12:43,605 --> 00:12:46,245
Aku paham bila tak mau
presentasi denganku.
232
00:12:46,365 --> 00:12:47,605
Aku dengan Gerda.
233
00:12:47,965 --> 00:12:50,605
Bukan berarti
aku tak tertarik denganmu lagi.
234
00:12:56,805 --> 00:12:58,005
Lisa!
235
00:12:58,325 --> 00:13:01,485
Jadi aku ingin..
jangan khawatirkan soal Amerika.
236
00:13:01,565 --> 00:13:04,325
Aku kini jual narkoba
dan kita akan lewati ini.
237
00:13:11,925 --> 00:13:12,765
Hei, Lisa.
238
00:13:13,645 --> 00:13:14,485
Aku...
239
00:13:15,285 --> 00:13:17,325
Bila kau butuh lagi... kau tahu...
240
00:13:17,405 --> 00:13:18,245
KIMIA CHIMIE
241
00:13:18,805 --> 00:13:21,525
Aku mungkin kenal seseorang.
242
00:13:21,605 --> 00:13:25,165
Sampai nanti di sekolah. Dah.
243
00:13:35,805 --> 00:13:36,645
Sayang.
244
00:13:38,325 --> 00:13:39,245
Ayah...
245
00:13:41,525 --> 00:13:42,445
Ayah...
246
00:13:42,725 --> 00:13:45,605
Ayah sebenarnya mau... Ayah ingin...
247
00:13:48,245 --> 00:13:53,005
Ayah pikir akan bagus bila kau fokus
dengan pelajaran kimiamu lagi.
248
00:13:54,165 --> 00:13:56,325
Kau bisa urus perusahaan nantinya.
249
00:14:12,965 --> 00:14:14,605
PMA - METHOKSIAMFETAMIN
250
00:14:14,685 --> 00:14:16,085
BAHAN PSIKOTROPIKA
251
00:14:16,165 --> 00:14:17,565
DAN GRUP AMFETAMIN
252
00:14:21,925 --> 00:14:23,085
GESER UNTUK BATAL
253
00:14:23,605 --> 00:14:25,245
Ibu menceraikan Ayahmu.
254
00:14:26,125 --> 00:14:28,525
Dia ingin cerita padamu
namun tak berani.
255
00:14:35,325 --> 00:14:38,605
Hei, Mo, aku ingin beri tahu
pil itu berbahaya.
256
00:14:38,685 --> 00:14:39,725
Mengandung PMA.
257
00:14:39,805 --> 00:14:42,205
Menyebabkan mendadak
panas dan muntah.
258
00:14:42,285 --> 00:14:44,245
LENNY, HATI- HATI DENGAN PIL.
259
00:14:44,325 --> 00:14:48,845
Bila kau tahu tempat mendapatkan
pil bagus, beri tahu aku. Dah.
260
00:14:48,925 --> 00:14:49,765
ENTAH MENGANDUNG APA?
261
00:14:57,725 --> 00:14:59,245
Berengsek!
262
00:14:59,325 --> 00:15:01,645
Persetan kau, Moritz.
263
00:15:07,045 --> 00:15:08,365
Harus balik ke sekolah.
264
00:15:10,605 --> 00:15:12,725
- Konferensi.
- Dah.
265
00:15:13,045 --> 00:15:15,365
- Kini atau tidak!
- Kau siap?
266
00:15:22,685 --> 00:15:24,685
Dan kini, rasakan ini!
267
00:15:28,285 --> 00:15:32,765
Semua, selamat datang di acara Lenny!
Aku punya info gila untuk kalian.
268
00:15:34,845 --> 00:15:36,965
TINGGALKAN KOMEN
FBOETTGER... APA?
269
00:15:37,445 --> 00:15:40,645
Kau tahu David Prowse,
aktor pemeran Darth Vader,
270
00:15:40,725 --> 00:15:42,965
tak tahu harus pakai topeng...
271
00:15:45,845 --> 00:15:50,205
Dia baru tahu suaranya diganti
saat dia menonton film itu.
272
00:15:50,285 --> 00:15:51,285
Apa-apaan ini!
273
00:15:51,365 --> 00:15:53,285
#LOL #HAPUS DIRI SENDIRI
#FREAK
274
00:15:53,645 --> 00:15:56,925
Lalu, di Return of the Jedi,
dia harus lepas topengnya,
275
00:15:57,525 --> 00:16:00,205
namun wajahnya diganti
dengan Sebastian Shaw.
276
00:16:25,205 --> 00:16:29,405
LENNY LIVE
RHYTHM IS A DANCER
277
00:16:50,005 --> 00:16:50,845
Lenny?
278
00:16:51,165 --> 00:16:52,045
Lenny?
279
00:16:53,285 --> 00:16:55,165
Apa-apaan ini?
280
00:16:57,205 --> 00:16:58,045
Lenny?
281
00:17:00,405 --> 00:17:01,245
Lenny?
282
00:17:03,165 --> 00:17:04,005
Apa?
283
00:17:05,645 --> 00:17:06,845
Lenny sudah uji.
284
00:17:09,365 --> 00:17:13,125
Panas. Lenny mau copot. Singkirkan!
285
00:17:29,645 --> 00:17:32,085
Kurasa pil itu bermasalah.
286
00:17:41,445 --> 00:17:42,285
Turty.
287
00:17:43,365 --> 00:17:44,285
Kau benar.
288
00:17:45,685 --> 00:17:48,605
Kita takkan sukses panjang
bila pelanggan kesal.
289
00:17:51,845 --> 00:17:54,845
Mereka takkan senang
bila kita beri produk jelek.
290
00:17:56,085 --> 00:18:01,205
Tahu apa yang Steve lakukan saat dia balik
untuk selamatkan Apple tahun 98? Benar!
291
00:18:02,085 --> 00:18:03,485
Dia singkirkan Newton.
292
00:18:04,485 --> 00:18:07,725
Tahu kenapa? Karena produknya jelek.
293
00:18:08,965 --> 00:18:12,405
Tentu, pelanggan kita
bilang akan memukuli kita,
294
00:18:12,485 --> 00:18:13,805
mereka ada benarnya.
295
00:18:16,045 --> 00:18:18,805
Lenny? Yang sebenarnya mereka
maksudkan...
296
00:18:19,325 --> 00:18:22,565
"Kami akan sangat senang
menerima produk pengganti,
297
00:18:22,645 --> 00:18:25,485
gratis, setelah pengalaman
tak menyenangkan ini."
298
00:18:28,045 --> 00:18:29,805
LISA, KAU SEDANG APA?
299
00:18:29,885 --> 00:18:33,085
MAU BERSANTAI BERSAMA?
300
00:18:36,045 --> 00:18:38,245
Pil sialan.
301
00:18:46,765 --> 00:18:48,565
BILA BUTUH BANTUAN HUBUNGI AKU
302
00:18:48,645 --> 00:18:52,205
KETIK JAWABANMU
BAGAIMANA AKU BISA MEMERCAYAIMU?
303
00:19:01,085 --> 00:19:02,005
LIHAT GAMBAR
304
00:19:02,085 --> 00:19:03,885
Apa kau kini percaya aku?
305
00:19:08,285 --> 00:19:09,885
TIDAK YAKIN
306
00:19:09,965 --> 00:19:12,045
Cepat sekali.
307
00:19:12,125 --> 00:19:15,245
Saran, aku ceritakan hal
yang tak orang tahu soal aku
308
00:19:15,325 --> 00:19:19,445
dan balasannya kau harus ceritakan hal
yang orang tak tahu soal dirimu.
309
00:19:22,165 --> 00:19:25,445
BAIKLAH. TERUSKAN.
310
00:19:26,645 --> 00:19:30,765
Aku pilot F-16 selama 5 tahun
dan telah bunuh setidaknya 20 orang.
311
00:19:32,005 --> 00:19:32,845
Giliranmu.
312
00:19:33,485 --> 00:19:34,525
Sial!
313
00:19:37,845 --> 00:19:40,805
Kemarin, aku blok ibuku di Facebook.
314
00:19:40,885 --> 00:19:42,685
Lima tahun lalu dia...
315
00:19:43,605 --> 00:19:45,925
dia tinggalkanku
dengan adik dan ayahku
316
00:19:46,005 --> 00:19:48,845
untuk hidup nyaman
dengan pria berengsek kaya.
317
00:20:02,085 --> 00:20:05,525
Baiklah. Sial. Kau butuh berapa?
318
00:20:06,565 --> 00:20:08,125
Pikirkan apa maumu.
319
00:20:09,405 --> 00:20:10,805
Aku tak setuju.
320
00:20:11,445 --> 00:20:14,085
Bukan hal gila mentransfer semua uang kami
321
00:20:14,165 --> 00:20:16,045
ke orang asing dari Darknet
322
00:20:16,165 --> 00:20:20,725
daripada selesaikan hutang kami
dengan bandar kota kecil bersenjata.
323
00:20:21,165 --> 00:20:25,285
Itu perbedaan antara orang
seperti aku dan dirimu.
324
00:20:26,485 --> 00:20:27,845
Selamat pagi.
325
00:20:29,085 --> 00:20:30,725
Pembayarannya diterima.
326
00:20:32,925 --> 00:20:36,045
Benda yang dipilih
siap diambil di dekatmu.
327
00:20:36,125 --> 00:20:39,485
Di 50 derajat, 57 menit, 10 detik utara,
328
00:20:39,565 --> 00:20:43,805
dan enam derajat, 54 menit,
27.8 detik timur.
329
00:20:43,885 --> 00:20:44,725
BAIKLAH
330
00:20:44,845 --> 00:20:47,845
Malam ini. Pukul 19.30. Semoga berhasil.
331
00:20:57,125 --> 00:20:58,165
Lisa.
332
00:21:00,365 --> 00:21:01,325
Ada apa?
333
00:21:03,005 --> 00:21:07,445
Fritzi bilang kita harus bicara.
334
00:21:16,445 --> 00:21:18,565
Ada janji dan butuh izin sekolah.
335
00:21:20,365 --> 00:21:21,885
Tetapi tak boleh dibahas.
336
00:21:23,885 --> 00:21:24,925
Tahu alasannya?
337
00:21:25,325 --> 00:21:27,365
Bisa dibilang aku ini agen rahasia.
338
00:21:30,125 --> 00:21:31,885
Kenapa kau mengabaikan aku?
339
00:21:33,045 --> 00:21:36,045
Seharian aku SMS, berusaha keras,
namun tak dijawab.
340
00:21:36,685 --> 00:21:38,805
Aksi jual mahalmu tak seksi.
341
00:21:38,885 --> 00:21:39,725
Apa maksudmu?
342
00:21:39,805 --> 00:21:42,245
- Pesan Facebookku?
- Kapan kau lakukan itu?
343
00:21:42,325 --> 00:21:43,965
Kemarin, hari ini.
344
00:21:47,845 --> 00:21:51,045
Nn. Novak, Kepsek akan segera
menemuimu. Masuklah.
345
00:21:51,965 --> 00:21:53,325
Johanna Schroen.
346
00:21:55,085 --> 00:21:57,725
- Kirimi aku emoji hati.
- Itu baru benar.
347
00:22:01,605 --> 00:22:03,165
Dominik Schroeder.
348
00:22:04,965 --> 00:22:07,325
- Lea Wergboch.
- Hadir.
349
00:22:08,165 --> 00:22:12,485
DANIEL
PUKUL 14.17
350
00:22:25,885 --> 00:22:26,765
Hei!
351
00:22:38,525 --> 00:22:39,485
Hei, Moritz.
352
00:22:41,845 --> 00:22:44,005
Ini pesan yang tak bisa kau hapus.
353
00:22:51,525 --> 00:22:54,045
Kau tak membajak Facebook kekasihmu.
354
00:22:55,885 --> 00:22:57,125
Pastinya tidak mantanmu.
355
00:23:02,885 --> 00:23:04,525
Asal kau tahu saja...
356
00:23:06,285 --> 00:23:08,245
kau tak ingin bersama denganku.
357
00:23:09,565 --> 00:23:11,965
Kau mau bersama diriku
yang setahun lalu.
358
00:23:15,885 --> 00:23:17,925
Kau tak lihat aku sudah berubah?
359
00:23:25,685 --> 00:23:30,445
Kenapa semua berpikir
tahu apa yang terbaik untukku?
360
00:23:31,005 --> 00:23:33,685
Jika ada yang tahu, itu adalah diriku.
361
00:23:33,845 --> 00:23:36,245
Bisa kau jangan usik aku?
Terima kasih.
362
00:23:37,565 --> 00:23:40,405
Dan ini lagu untuk mengakhirinya.
363
00:23:57,685 --> 00:23:59,365
POLISI
364
00:24:22,365 --> 00:24:25,685
Ikuti jalan sepanjang 500 meter.
365
00:24:25,765 --> 00:24:28,645
- Dia memblok semuanya.
- Sial.
366
00:24:29,485 --> 00:24:33,045
Apa dia pikir data pribadinya
aman di Facebook?
367
00:24:33,125 --> 00:24:36,125
Dalam 350 meter, belok kanan.
368
00:24:39,205 --> 00:24:40,885
Kita bisa percayai pria ini?
369
00:24:41,845 --> 00:24:44,525
Aku tak mau wajahku
ditodong pistol lagi.
370
00:24:44,725 --> 00:24:46,565
Bukankah kau tak takut mati?
371
00:24:47,445 --> 00:24:48,285
Tenang, Lenny.
372
00:24:48,565 --> 00:24:50,685
Purplerain bilang tak mau ketemu muka
373
00:24:50,765 --> 00:24:53,165
Jadi bagaimana rupa Purplerainmu itu?
374
00:24:56,685 --> 00:24:59,485
- Di depan sana.
- Belok kanan.
375
00:25:01,885 --> 00:25:06,085
Lokasi tujuanmu
akan sampai dalam 150 meter.
376
00:25:06,525 --> 00:25:10,885
Lokasi tujuanmu
berada di tempat terpencil.
377
00:25:14,205 --> 00:25:17,005
Tempat tujuanmu sudah sampai.
378
00:25:19,085 --> 00:25:23,005
Anda akan sampai di tempat tujuanmu
dalam 50 meter.
379
00:25:25,205 --> 00:25:26,205
Hei!
380
00:25:31,725 --> 00:25:32,845
Terus jalan.
381
00:25:32,925 --> 00:25:34,405
Terus jalan...
382
00:25:35,805 --> 00:25:39,165
- Berhenti!
- Anda sudah sampai di tempat tujuan Anda.
383
00:25:42,525 --> 00:25:44,685
Baiklah, seharusnya ada di sini.
384
00:25:44,765 --> 00:25:49,365
Kawan, itu lubang tikus tanah.
Kita telah ditipu.
385
00:25:50,045 --> 00:25:52,005
Teruskan saja jual pilnya Buba.
386
00:25:52,085 --> 00:25:53,925
Ya, pil bagus yang pernah ada.
387
00:25:54,005 --> 00:25:56,965
"Hei, semuanya,
selamat datang di acaranya Lenny!"
388
00:26:03,045 --> 00:26:04,005
Moritz?
389
00:26:18,005 --> 00:26:21,805
Apa ini rupa dua pria berengsek kejam?
390
00:26:22,165 --> 00:26:24,645
Atau dua dalang kejahatan?
391
00:26:24,725 --> 00:26:28,045
Tetapi, ini serius, tak semua jenius
otomatis berengsek.
392
00:26:28,125 --> 00:26:31,245
Dan tidak setiap pecundang
otomatis seorang jenius.
393
00:26:33,085 --> 00:26:36,165
Kau bisa cetak kalimat itu
pada kaosmu bila kau suka.
394
00:26:36,245 --> 00:26:37,205
Buba bagaimana?
395
00:26:37,725 --> 00:26:40,205
Beri 10.000 miliknya, dan jauhi kita.
396
00:26:54,645 --> 00:26:55,645
Halo?
397
00:26:57,245 --> 00:26:59,685
- Dengan siapa aku bicara?
- Buba?
398
00:27:00,845 --> 00:27:01,925
Ya?
399
00:27:02,645 --> 00:27:04,885
Yo, ada apa?
400
00:27:13,285 --> 00:27:14,205
Apa itu tadi?
401
00:27:28,445 --> 00:27:30,645
Terjemahan subtitle oleh Donny Daniel