1 00:00:06,605 --> 00:00:09,605 Punya usaha sendiri adalah yang terbaik. 2 00:00:09,805 --> 00:00:12,565 Waktu kerja bebas, menghasikan uang banyak, 3 00:00:12,725 --> 00:00:15,165 dan kau bisa memerintah orang. 4 00:00:15,245 --> 00:00:17,005 Bila tahu alasan melakukannya 5 00:00:17,085 --> 00:00:18,645 tak relevan kau lakukan. 6 00:00:19,045 --> 00:00:20,805 Bos itu tipe juara. 7 00:00:20,965 --> 00:00:22,525 Pekerja tipe pecundang 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,125 bisa putuskan mau apa di waktu bebasnya. 9 00:00:25,205 --> 00:00:27,485 Kenapa orang pilih kehidupan begitu? 10 00:00:27,565 --> 00:00:30,285 Waktu kerja adalah waktu hidup. 11 00:00:37,365 --> 00:00:40,365 - Boleh aku masuk? - Tidak. Kau siapa? 12 00:00:40,445 --> 00:00:41,645 Aku... 13 00:00:42,405 --> 00:00:45,725 Aku sahabat baiknya Moritz. 14 00:00:45,805 --> 00:00:47,725 - Aku tak percaya. - Kenapa? 15 00:00:47,805 --> 00:00:49,725 Moritz tak punya teman. 16 00:00:49,805 --> 00:00:52,205 Dan bila punya, antara jelek atau cacat. 17 00:00:52,285 --> 00:00:53,965 Pujian dari bocah 9 tahun. 18 00:00:54,045 --> 00:00:55,165 Usiaku 11! 19 00:00:56,245 --> 00:00:57,805 Kau ingin memukuli Moritz? 20 00:00:59,165 --> 00:01:00,005 Lihat nanti. 21 00:01:00,285 --> 00:01:02,165 Baiklah, kalau begitu masuklah. 22 00:01:02,925 --> 00:01:04,925 Ujung, pintu terakhir di kanan. 23 00:01:06,805 --> 00:01:08,005 21 pesanan 3 hari! 24 00:01:08,085 --> 00:01:10,965 Bila seperti ini, kita akan butuh inventori baru. 25 00:01:11,045 --> 00:01:12,165 Garasi juga. 26 00:01:13,085 --> 00:01:14,005 Untuk Jet Ski! 27 00:01:15,485 --> 00:01:16,725 Sial! 28 00:01:16,805 --> 00:01:17,645 Tn. Sander! 29 00:01:21,805 --> 00:01:23,125 Kenapa datang kemari? 30 00:01:23,845 --> 00:01:25,125 Kau masih ada hutang! 31 00:01:25,205 --> 00:01:27,845 Hapus dulu foto yang ada di cloud. 32 00:01:35,285 --> 00:01:37,165 - Baiklah, sudah dihapus. - Sudah? 33 00:01:40,125 --> 00:01:42,525 Kau harus selalu hapus semuanya 34 00:01:42,605 --> 00:01:46,925 dari tempat sampah. 35 00:01:51,365 --> 00:01:53,885 Kau tahu sekarang bagaimana? 36 00:01:53,965 --> 00:01:56,085 Akan kuberikan sisa uangnya segera. 37 00:01:56,645 --> 00:01:58,125 Jawaban yang salah. 38 00:01:58,685 --> 00:01:59,765 Kuberikan sekarang! 39 00:02:01,445 --> 00:02:04,645 Maaf, itu jawaban benar sebenarnya. Jadi... 40 00:02:05,885 --> 00:02:07,085 Mana uangnya? 41 00:02:08,205 --> 00:02:09,045 Belum ada. 42 00:02:09,445 --> 00:02:12,645 - Tadi bilang mau bayar. - Kupikir mau kau dengar itu. 43 00:02:12,725 --> 00:02:14,645 - Ya. - Makanya aku berkata itu! 44 00:02:14,725 --> 00:02:15,845 Namun bila benar! 45 00:02:17,245 --> 00:02:19,285 Kau ambil saja sisa pilnya. 46 00:02:20,085 --> 00:02:21,645 Jangan pukul orang cacat! 47 00:02:22,445 --> 00:02:23,365 Maksudmu siapa? 48 00:02:25,165 --> 00:02:26,325 Kau pikir itu lucu? 49 00:02:30,405 --> 00:02:31,645 NARKOBAKU 50 00:02:31,725 --> 00:02:33,205 Kenapa ada pilku di sana? 51 00:02:33,645 --> 00:02:35,965 Apa kalian berdua sudah gila? 52 00:02:36,605 --> 00:02:37,485 Nonton film? 53 00:02:38,045 --> 00:02:41,005 Kedengarannya seru. Apa kalian ingin makan? 54 00:02:42,165 --> 00:02:43,285 Tentu saja. 55 00:02:43,485 --> 00:02:46,805 Tapi ini sedang seru. Kami akan pesan piza nanti. 56 00:02:48,605 --> 00:02:50,805 Dua piza. Masing-masing satu. 57 00:02:51,285 --> 00:02:52,205 Tepat! 58 00:02:53,845 --> 00:02:57,925 Katakan apa rencana kalian di sini, dasar kutu buku sialan. 59 00:02:58,605 --> 00:03:02,125 Baiklah, mungkin kau jangan ceritakan semuanya. 60 00:03:15,765 --> 00:03:17,565 Persetan Kapitalisme! 61 00:03:18,405 --> 00:03:20,485 Persetan kalian semua! 62 00:03:21,325 --> 00:03:23,125 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 63 00:03:38,525 --> 00:03:41,845 Kenapa kau jadi bodoh? Foto penis di pesan pertama! 64 00:03:42,005 --> 00:03:44,525 Aku berencana membuatnya jadi album foto. 65 00:03:44,605 --> 00:03:46,085 "Penis dari Jerman." 66 00:03:46,165 --> 00:03:50,325 Dengan Dan, contohnya. Dia punya penis besar, omong-omong. 67 00:03:50,645 --> 00:03:53,205 - Dia bisa jadi sampul depan... - Fritzi! 68 00:03:53,285 --> 00:03:56,565 Kenapa? Tak bolehkah aku membahas wajahnya? 69 00:04:00,685 --> 00:04:03,605 - Aku cuma perhatian padamu. - Terima kasih. 70 00:04:03,845 --> 00:04:05,885 Aku senang jadi diriku sendiri. 71 00:04:06,445 --> 00:04:08,965 Lisa, kita tahu apa yang sedang terjadi. 72 00:04:09,045 --> 00:04:11,045 Kau sudah lama kesayangan orang, 73 00:04:11,125 --> 00:04:14,885 lalu mendadak, seperti Miley Cyrus. 74 00:04:14,965 --> 00:04:17,125 Pertama, baik, lalu "kacau." 75 00:04:17,205 --> 00:04:19,125 Kau jangan biarkan orang lain 76 00:04:19,205 --> 00:04:21,525 membuat keputusan soal masa depanmu. 77 00:04:21,605 --> 00:04:25,005 Kau tak bahagia dan buatlah keputusan. Mudah. Jujur saja, 78 00:04:25,085 --> 00:04:28,285 bila diadu, Dan jelas pemenangnya. Tunggu apa lagi? 79 00:04:28,365 --> 00:04:30,405 Kau beri tahu Moritz soal pesta? 80 00:04:30,925 --> 00:04:31,925 Tidak. 81 00:04:32,005 --> 00:04:35,045 Beri satu alasan kenapa harus bicara pada mantanmu. 82 00:04:36,125 --> 00:04:37,205 Sial. 83 00:04:39,765 --> 00:04:42,125 Ingat 50 Cent? Si rapper itu? 84 00:04:42,205 --> 00:04:45,405 Dia dulu juga jual narkoba. Tahu kenapa dia bisa kaya? 85 00:04:45,925 --> 00:04:47,045 Karena rap? 86 00:04:47,965 --> 00:04:48,845 Tidak. 87 00:04:49,165 --> 00:04:52,085 Dia berbisnis Vitamin Water, perusahaan minuman. 88 00:04:52,165 --> 00:04:54,485 Berinvestasi di Bitcoin dan... 89 00:04:55,845 --> 00:04:59,405 Pada proyek ini dengan kalian adalah jalan keluarku. 90 00:05:00,325 --> 00:05:02,205 Bicara jujur ini bukan jalanmu. 91 00:05:03,565 --> 00:05:06,325 Kami mencari pemasok yang bisa diandalkan. 92 00:05:06,805 --> 00:05:10,525 - Ya? - Untuk hindari masalah pengiriman. 93 00:05:11,605 --> 00:05:14,845 Itu bagus. Aku pemasok narkoba terhandal yang kutahu. 94 00:05:16,605 --> 00:05:18,445 - Lalu uangnya? - Anggap 10.000. 95 00:05:19,125 --> 00:05:20,445 Aku mau Selasa ada. 96 00:05:21,765 --> 00:05:23,045 Tidak. 97 00:05:23,485 --> 00:05:24,845 Kau beri kami 10.000. 98 00:05:26,085 --> 00:05:26,925 Apa? 99 00:05:27,005 --> 00:05:28,245 Sahammu di perusahaan. 100 00:05:28,325 --> 00:05:30,565 Kau bercanda? Apa aku ini punya uang? 101 00:05:31,965 --> 00:05:35,205 Bila kami naikkan permintaan saat ini, 102 00:05:35,405 --> 00:05:39,725 kita akan balik modal dengan 450 pil per hari. 103 00:05:39,925 --> 00:05:44,165 Itu artinya 164.250 pil per tahun. 104 00:05:44,245 --> 00:05:49,205 Menurut harga jual terbaru, itu menghasilkan penjualan bulanan... 105 00:05:49,285 --> 00:05:51,725 54.000 euro. 106 00:05:52,885 --> 00:05:54,605 Itu merupakan tren naik. 107 00:05:55,405 --> 00:05:59,765 Jadi sebelum ada yang investasi untuk mendapatkan bagian profit... 108 00:06:00,445 --> 00:06:02,165 anggap saja, untuk ke tiga... 109 00:06:02,485 --> 00:06:05,445 mereka harus investasi setidaknya 10.000 euro. 110 00:06:06,125 --> 00:06:08,285 Selain dari itu dianggap hadiah, 111 00:06:09,125 --> 00:06:10,685 dan itu sayangnya, ilegal. 112 00:06:12,085 --> 00:06:13,325 Lihat dirimu sendiri. 113 00:06:13,925 --> 00:06:17,645 Baiklah, anak-anak. Akan kuberitahu cara kerjanya. 114 00:06:17,725 --> 00:06:20,965 Ini ada dua ribu. Aku mau ini jadi sepuluh pada Selasa. 115 00:06:21,045 --> 00:06:24,725 Lalu kita akan baru bicara sebagai rekanan bisnis. 116 00:06:24,805 --> 00:06:26,405 Bila kau kehabisan pil, 117 00:06:26,845 --> 00:06:29,685 hubungi aku dengan menekan angka satu. 118 00:06:30,045 --> 00:06:32,205 Lalu bila Bibi Buba menghubungimu, 119 00:06:32,605 --> 00:06:35,405 kau angkat, tak peduli kapan atau di mana pun! 120 00:06:35,485 --> 00:06:36,965 - Paham? - Ya. 121 00:06:37,325 --> 00:06:40,685 Apa kau... Baiklah. Maka ini sudah beres. 122 00:06:43,205 --> 00:06:45,965 Baiklah, mari kita bersulang. 123 00:06:51,885 --> 00:06:52,765 Ini. 124 00:06:59,765 --> 00:07:01,725 Kau sungguh minum ini? 125 00:07:02,925 --> 00:07:04,685 Anak-anak, gula itu racun. 126 00:07:05,405 --> 00:07:08,925 Di Jerman, tiga orang mati per jam karena gula. 127 00:07:09,085 --> 00:07:11,245 Biarkan itu terbuang... tiga orang! 128 00:07:11,325 --> 00:07:12,805 Per jam! 129 00:07:12,885 --> 00:07:15,165 Baiklah, kami mengerti. 130 00:07:17,365 --> 00:07:19,005 Dasar kutu buku sialan! 131 00:07:30,845 --> 00:07:33,245 Marie. Aku pergi dulu. 132 00:07:33,325 --> 00:07:35,045 Jangan mau dikecewakan mereka. 133 00:07:36,765 --> 00:07:37,645 Yallah. 134 00:07:38,645 --> 00:07:39,485 Tutup pintu! 135 00:07:41,445 --> 00:07:42,605 "Kekuatan Gadis." 136 00:07:44,925 --> 00:07:47,565 Tenang. Kita tak perlu pertahankan diri. 137 00:07:48,205 --> 00:07:50,205 Pistol itu mungkin palsu. 138 00:07:50,525 --> 00:07:51,365 PISTOL 3D UNTUK BELA DIRI 139 00:07:51,445 --> 00:07:53,925 Butuh cara untuk isi inventaris. Pemasok. 140 00:07:54,365 --> 00:07:57,485 Seperti Foxconn dan Apple! Hanya karena pemasok jahat, 141 00:07:57,565 --> 00:07:59,645 bukan berarti tak bisa kerja sama. 142 00:07:59,725 --> 00:08:00,645 Ini rencanaku. 143 00:08:01,405 --> 00:08:03,885 Kita ambil 5.000 euro dari Bitcoin kita, 144 00:08:03,965 --> 00:08:06,365 plus 2.000 dari "50Cent Jr.," 145 00:08:06,445 --> 00:08:09,445 lalu kita jual sisa pil sampai punya 10.000. Lalu... 146 00:08:09,525 --> 00:08:11,525 - Lalu kita tutup toko. - Tak bisa. 147 00:08:11,845 --> 00:08:13,685 Kau sudah lihat angkanya? 148 00:08:13,805 --> 00:08:16,165 Lenny, orang menyukai kita. 149 00:08:16,245 --> 00:08:17,965 Sudah baca ulasan pelanggan? 150 00:08:18,045 --> 00:08:21,925 Ini, "Pilnya jelek. Aku sangat takut." Satu bintang. 151 00:08:22,005 --> 00:08:23,365 Ini bahasa Spanyol. 152 00:08:24,645 --> 00:08:27,605 "Barang jelek. Bisakah mendapatkan lokasi peladen 153 00:08:27,685 --> 00:08:30,925 lalu... pukuli mereka sampai mati? 154 00:08:31,205 --> 00:08:34,165 Di Yelp, ulasan selalu cenderung negatif. 155 00:08:34,245 --> 00:08:37,485 Tetapi di Yelp, kau tak mati bila produkmu jelek! 156 00:08:37,885 --> 00:08:40,325 Kita bahkan tak tahu apa yang kita jual. 157 00:08:40,605 --> 00:08:43,845 Mungkin kita harus lebih dulu uji produk ini. 158 00:08:44,885 --> 00:08:46,285 Lenny, kau ragukan itu 159 00:08:46,365 --> 00:08:48,805 karena kau takut menciptakan lubang hitam. 160 00:08:48,885 --> 00:08:52,485 Tepat! Kita bahkan tak tahu kepanjangan MDMA! 161 00:08:53,565 --> 00:08:54,725 Methil... 162 00:08:54,805 --> 00:08:55,925 Moritz, kau serius? 163 00:08:56,085 --> 00:08:58,645 Metilendioksi-N-metamfetamin 164 00:08:58,885 --> 00:09:00,325 Lihat? Kini kita tahu. 165 00:09:00,405 --> 00:09:02,165 OBROLAN PENDUKUNG 166 00:09:03,645 --> 00:09:07,805 Pria itu punya pistol! Bila ada masalah, dia akan membunuh kita! 167 00:09:07,885 --> 00:09:08,725 PURPLERAIN BARUSAN 168 00:09:08,805 --> 00:09:11,085 Kita tak bisa berbuat apa-apa. 169 00:09:11,165 --> 00:09:12,325 KAU BUTUH BANTUAN 170 00:09:14,645 --> 00:09:16,005 HUBUNGI AKU BILA BUTUH 171 00:09:16,085 --> 00:09:18,205 Halo? Moritz! 172 00:09:20,005 --> 00:09:20,845 Sobat! 173 00:09:27,845 --> 00:09:29,605 Lenny! 174 00:09:31,685 --> 00:09:34,965 - Apa masalahmu? - Masalahku adalah kau. 175 00:09:36,325 --> 00:09:40,525 Ini bukan gim GTA, Moritz. Kalau kau mati di sini, itu nyata. 176 00:09:40,605 --> 00:09:43,245 - Kau tak hidup lagi di RS. - Tenang. 177 00:09:43,325 --> 00:09:46,125 Ini pesanan senilai hampir 2.000 euro. 178 00:09:46,205 --> 00:09:48,165 Minggu ini saja! Aku sadar, Lenny! 179 00:09:48,525 --> 00:09:49,965 Semua baik-baik saja! 180 00:09:51,125 --> 00:09:52,805 Jangan bergerak! Polisi! 181 00:09:53,405 --> 00:09:55,925 Baiklah, aku harus pergi. Ikannya galak. 182 00:09:56,005 --> 00:09:58,325 Ketemu lagi penjual narkoba di Rinseln. 183 00:09:58,405 --> 00:10:00,525 Jangan khawatir, pasti ketangkap. 184 00:10:00,605 --> 00:10:03,005 Keluarkan pizanya dari oven. 185 00:10:03,445 --> 00:10:06,325 Sepertinya MyTems berjalan sangat sukses. 186 00:10:06,405 --> 00:10:07,805 Ayah saja yang kirim. 187 00:10:09,645 --> 00:10:12,085 Ayah melewati kotak pos nanti. 188 00:10:12,165 --> 00:10:14,845 Apa? Takkan ada yang setop dan periksa polisi. 189 00:10:14,925 --> 00:10:16,325 Berengsek. 190 00:10:18,245 --> 00:10:19,645 Aku tahu pikiran kalian. 191 00:10:20,445 --> 00:10:24,245 Namun Steve Jobs juga tak peduli orang menganggap dia berengsek. 192 00:10:24,325 --> 00:10:26,765 Beberapa orang jenius dulunya berengsek. 193 00:10:26,925 --> 00:10:28,445 Thomas Edison, contohnya. 194 00:10:28,525 --> 00:10:30,645 Untuk membuktikan arus bolak-balik 195 00:10:30,725 --> 00:10:32,685 lebih bahaya dari arus searah dia, 196 00:10:32,765 --> 00:10:34,845 menyetrum gajah pakai arus bolak-balik. 197 00:10:34,925 --> 00:10:36,045 Menawan. 198 00:10:36,125 --> 00:10:39,645 Sebagai CEO "HP", Carly Fiorina memecat ribuan pegawai. 199 00:10:39,725 --> 00:10:41,125 Gajinya sendiri dikali 3 200 00:10:41,205 --> 00:10:43,605 dan beli kapal pesiar dan 5 jet pribadi. 201 00:10:43,685 --> 00:10:46,645 Jeff Bezos dari Amazon sering kirimi pegawai surel 202 00:10:46,725 --> 00:10:50,165 isinya hanya tanda tanya cuma untuk buat mereka tak nyaman. 203 00:10:50,245 --> 00:10:52,805 Elon Musk, jangan sampai aku memulainya. 204 00:10:52,885 --> 00:10:55,005 Sukses bukan kontes popularitas. 205 00:10:55,365 --> 00:10:59,605 Bila kau mau atensi orang yang sama sekali tak tertarik padamu, 206 00:10:59,685 --> 00:11:03,325 kadang kau harus lakukan kebalikan dari yang mereka harapkan. 207 00:11:03,405 --> 00:11:08,045 Baik, fantastis. Aaron dan Finn dapat Kucing dan Tikus. 208 00:11:08,605 --> 00:11:11,645 Bahan selanjutnya, Musim Semi Bangkitkan Anak Muda. 209 00:11:12,365 --> 00:11:14,565 Moritz, Lisa, itu untuk kalian. 210 00:11:15,605 --> 00:11:17,845 - Ya, tentu... - Aku sudah dengan Gerda. 211 00:11:19,645 --> 00:11:20,845 Baiklah. 212 00:11:21,685 --> 00:11:24,525 Dan orang bilang pekerjaanku monoton. 213 00:11:25,805 --> 00:11:30,645 Maka Lisa dapat Penderitaan Werther Muda bersama Fritzi. 214 00:11:32,285 --> 00:11:33,325 LUPAKAN DIA. DEKATI DAN. 215 00:11:33,405 --> 00:11:34,885 Apa kau dengar, Lisa? 216 00:11:36,285 --> 00:11:38,965 Singkirkan ponsel kalian. 217 00:11:41,405 --> 00:11:43,045 Cukup, kemarikan ponselmu. 218 00:11:43,125 --> 00:11:45,445 - Aku sudah diam. - Bila itu penting, 219 00:11:45,525 --> 00:11:48,085 mari kita perlihatkan ke seluruh kelas. 220 00:11:49,005 --> 00:11:52,485 - Kemarikan. - Ini tak penting bagi orang lain. 221 00:11:52,565 --> 00:11:55,245 - Antara kau... - Tak bisa. Ada aturan privasi. 222 00:11:55,325 --> 00:11:56,365 Serahkan atau keluar 223 00:12:04,645 --> 00:12:06,125 Baiklah. 224 00:12:06,365 --> 00:12:09,325 Lisa baru saja dapat kencan dengan Kepsek. 225 00:12:21,805 --> 00:12:22,885 RESEP DISKON 70 PERSEN 226 00:12:22,965 --> 00:12:24,725 MADISON MAU MENEMUIMU 227 00:12:24,805 --> 00:12:26,045 RAIH UANG VIA DARING 228 00:12:28,285 --> 00:12:29,165 KEHIDUPAN PREMAN 229 00:12:40,165 --> 00:12:41,325 Lisa. 230 00:12:42,125 --> 00:12:43,525 Mengenai tadi pagi, 231 00:12:43,605 --> 00:12:46,245 Aku paham bila tak mau presentasi denganku. 232 00:12:46,365 --> 00:12:47,605 Aku dengan Gerda. 233 00:12:47,965 --> 00:12:50,605 Bukan berarti aku tak tertarik denganmu lagi. 234 00:12:56,805 --> 00:12:58,005 Lisa! 235 00:12:58,325 --> 00:13:01,485 Jadi aku ingin.. jangan khawatirkan soal Amerika. 236 00:13:01,565 --> 00:13:04,325 Aku kini jual narkoba dan kita akan lewati ini. 237 00:13:11,925 --> 00:13:12,765 Hei, Lisa. 238 00:13:13,645 --> 00:13:14,485 Aku... 239 00:13:15,285 --> 00:13:17,325 Bila kau butuh lagi... kau tahu... 240 00:13:17,405 --> 00:13:18,245 KIMIA CHIMIE 241 00:13:18,805 --> 00:13:21,525 Aku mungkin kenal seseorang. 242 00:13:21,605 --> 00:13:25,165 Sampai nanti di sekolah. Dah. 243 00:13:35,805 --> 00:13:36,645 Sayang. 244 00:13:38,325 --> 00:13:39,245 Ayah... 245 00:13:41,525 --> 00:13:42,445 Ayah... 246 00:13:42,725 --> 00:13:45,605 Ayah sebenarnya mau... Ayah ingin... 247 00:13:48,245 --> 00:13:53,005 Ayah pikir akan bagus bila kau fokus dengan pelajaran kimiamu lagi. 248 00:13:54,165 --> 00:13:56,325 Kau bisa urus perusahaan nantinya. 249 00:14:12,965 --> 00:14:14,605 PMA - METHOKSIAMFETAMIN 250 00:14:14,685 --> 00:14:16,085 BAHAN PSIKOTROPIKA 251 00:14:16,165 --> 00:14:17,565 DAN GRUP AMFETAMIN 252 00:14:21,925 --> 00:14:23,085 GESER UNTUK BATAL 253 00:14:23,605 --> 00:14:25,245 Ibu menceraikan Ayahmu. 254 00:14:26,125 --> 00:14:28,525 Dia ingin cerita padamu namun tak berani. 255 00:14:35,325 --> 00:14:38,605 Hei, Mo, aku ingin beri tahu pil itu berbahaya. 256 00:14:38,685 --> 00:14:39,725 Mengandung PMA. 257 00:14:39,805 --> 00:14:42,205 Menyebabkan mendadak panas dan muntah. 258 00:14:42,285 --> 00:14:44,245 LENNY, HATI- HATI DENGAN PIL. 259 00:14:44,325 --> 00:14:48,845 Bila kau tahu tempat mendapatkan pil bagus, beri tahu aku. Dah. 260 00:14:48,925 --> 00:14:49,765 ENTAH MENGANDUNG APA? 261 00:14:57,725 --> 00:14:59,245 Berengsek! 262 00:14:59,325 --> 00:15:01,645 Persetan kau, Moritz. 263 00:15:07,045 --> 00:15:08,365 Harus balik ke sekolah. 264 00:15:10,605 --> 00:15:12,725 - Konferensi. - Dah. 265 00:15:13,045 --> 00:15:15,365 - Kini atau tidak! - Kau siap? 266 00:15:22,685 --> 00:15:24,685 Dan kini, rasakan ini! 267 00:15:28,285 --> 00:15:32,765 Semua, selamat datang di acara Lenny! Aku punya info gila untuk kalian. 268 00:15:34,845 --> 00:15:36,965 TINGGALKAN KOMEN FBOETTGER... APA? 269 00:15:37,445 --> 00:15:40,645 Kau tahu David Prowse, aktor pemeran Darth Vader, 270 00:15:40,725 --> 00:15:42,965 tak tahu harus pakai topeng... 271 00:15:45,845 --> 00:15:50,205 Dia baru tahu suaranya diganti saat dia menonton film itu. 272 00:15:50,285 --> 00:15:51,285 Apa-apaan ini! 273 00:15:51,365 --> 00:15:53,285 #LOL #HAPUS DIRI SENDIRI #FREAK 274 00:15:53,645 --> 00:15:56,925 Lalu, di Return of the Jedi, dia harus lepas topengnya, 275 00:15:57,525 --> 00:16:00,205 namun wajahnya diganti dengan Sebastian Shaw. 276 00:16:25,205 --> 00:16:29,405 LENNY LIVE RHYTHM IS A DANCER 277 00:16:50,005 --> 00:16:50,845 Lenny? 278 00:16:51,165 --> 00:16:52,045 Lenny? 279 00:16:53,285 --> 00:16:55,165 Apa-apaan ini? 280 00:16:57,205 --> 00:16:58,045 Lenny? 281 00:17:00,405 --> 00:17:01,245 Lenny? 282 00:17:03,165 --> 00:17:04,005 Apa? 283 00:17:05,645 --> 00:17:06,845 Lenny sudah uji. 284 00:17:09,365 --> 00:17:13,125 Panas. Lenny mau copot. Singkirkan! 285 00:17:29,645 --> 00:17:32,085 Kurasa pil itu bermasalah. 286 00:17:41,445 --> 00:17:42,285 Turty. 287 00:17:43,365 --> 00:17:44,285 Kau benar. 288 00:17:45,685 --> 00:17:48,605 Kita takkan sukses panjang bila pelanggan kesal. 289 00:17:51,845 --> 00:17:54,845 Mereka takkan senang bila kita beri produk jelek. 290 00:17:56,085 --> 00:18:01,205 Tahu apa yang Steve lakukan saat dia balik untuk selamatkan Apple tahun 98? Benar! 291 00:18:02,085 --> 00:18:03,485 Dia singkirkan Newton. 292 00:18:04,485 --> 00:18:07,725 Tahu kenapa? Karena produknya jelek. 293 00:18:08,965 --> 00:18:12,405 Tentu, pelanggan kita bilang akan memukuli kita, 294 00:18:12,485 --> 00:18:13,805 mereka ada benarnya. 295 00:18:16,045 --> 00:18:18,805 Lenny? Yang sebenarnya mereka maksudkan... 296 00:18:19,325 --> 00:18:22,565 "Kami akan sangat senang menerima produk pengganti, 297 00:18:22,645 --> 00:18:25,485 gratis, setelah pengalaman tak menyenangkan ini." 298 00:18:28,045 --> 00:18:29,805 LISA, KAU SEDANG APA? 299 00:18:29,885 --> 00:18:33,085 MAU BERSANTAI BERSAMA? 300 00:18:36,045 --> 00:18:38,245 Pil sialan. 301 00:18:46,765 --> 00:18:48,565 BILA BUTUH BANTUAN HUBUNGI AKU 302 00:18:48,645 --> 00:18:52,205 KETIK JAWABANMU BAGAIMANA AKU BISA MEMERCAYAIMU? 303 00:19:01,085 --> 00:19:02,005 LIHAT GAMBAR 304 00:19:02,085 --> 00:19:03,885 Apa kau kini percaya aku? 305 00:19:08,285 --> 00:19:09,885 TIDAK YAKIN 306 00:19:09,965 --> 00:19:12,045 Cepat sekali. 307 00:19:12,125 --> 00:19:15,245 Saran, aku ceritakan hal yang tak orang tahu soal aku 308 00:19:15,325 --> 00:19:19,445 dan balasannya kau harus ceritakan hal yang orang tak tahu soal dirimu. 309 00:19:22,165 --> 00:19:25,445 BAIKLAH. TERUSKAN. 310 00:19:26,645 --> 00:19:30,765 Aku pilot F-16 selama 5 tahun dan telah bunuh setidaknya 20 orang. 311 00:19:32,005 --> 00:19:32,845 Giliranmu. 312 00:19:33,485 --> 00:19:34,525 Sial! 313 00:19:37,845 --> 00:19:40,805 Kemarin, aku blok ibuku di Facebook. 314 00:19:40,885 --> 00:19:42,685 Lima tahun lalu dia... 315 00:19:43,605 --> 00:19:45,925 dia tinggalkanku dengan adik dan ayahku 316 00:19:46,005 --> 00:19:48,845 untuk hidup nyaman dengan pria berengsek kaya. 317 00:20:02,085 --> 00:20:05,525 Baiklah. Sial. Kau butuh berapa? 318 00:20:06,565 --> 00:20:08,125 Pikirkan apa maumu. 319 00:20:09,405 --> 00:20:10,805 Aku tak setuju. 320 00:20:11,445 --> 00:20:14,085 Bukan hal gila mentransfer semua uang kami 321 00:20:14,165 --> 00:20:16,045 ke orang asing dari Darknet 322 00:20:16,165 --> 00:20:20,725 daripada selesaikan hutang kami dengan bandar kota kecil bersenjata. 323 00:20:21,165 --> 00:20:25,285 Itu perbedaan antara orang seperti aku dan dirimu. 324 00:20:26,485 --> 00:20:27,845 Selamat pagi. 325 00:20:29,085 --> 00:20:30,725 Pembayarannya diterima. 326 00:20:32,925 --> 00:20:36,045 Benda yang dipilih siap diambil di dekatmu. 327 00:20:36,125 --> 00:20:39,485 Di 50 derajat, 57 menit, 10 detik utara, 328 00:20:39,565 --> 00:20:43,805 dan enam derajat, 54 menit, 27.8 detik timur. 329 00:20:43,885 --> 00:20:44,725 BAIKLAH 330 00:20:44,845 --> 00:20:47,845 Malam ini. Pukul 19.30. Semoga berhasil. 331 00:20:57,125 --> 00:20:58,165 Lisa. 332 00:21:00,365 --> 00:21:01,325 Ada apa? 333 00:21:03,005 --> 00:21:07,445 Fritzi bilang kita harus bicara. 334 00:21:16,445 --> 00:21:18,565 Ada janji dan butuh izin sekolah. 335 00:21:20,365 --> 00:21:21,885 Tetapi tak boleh dibahas. 336 00:21:23,885 --> 00:21:24,925 Tahu alasannya? 337 00:21:25,325 --> 00:21:27,365 Bisa dibilang aku ini agen rahasia. 338 00:21:30,125 --> 00:21:31,885 Kenapa kau mengabaikan aku? 339 00:21:33,045 --> 00:21:36,045 Seharian aku SMS, berusaha keras, namun tak dijawab. 340 00:21:36,685 --> 00:21:38,805 Aksi jual mahalmu tak seksi. 341 00:21:38,885 --> 00:21:39,725 Apa maksudmu? 342 00:21:39,805 --> 00:21:42,245 - Pesan Facebookku? - Kapan kau lakukan itu? 343 00:21:42,325 --> 00:21:43,965 Kemarin, hari ini. 344 00:21:47,845 --> 00:21:51,045 Nn. Novak, Kepsek akan segera menemuimu. Masuklah. 345 00:21:51,965 --> 00:21:53,325 Johanna Schroen. 346 00:21:55,085 --> 00:21:57,725 - Kirimi aku emoji hati. - Itu baru benar. 347 00:22:01,605 --> 00:22:03,165 Dominik Schroeder. 348 00:22:04,965 --> 00:22:07,325 - Lea Wergboch. - Hadir. 349 00:22:08,165 --> 00:22:12,485 DANIEL PUKUL 14.17 350 00:22:25,885 --> 00:22:26,765 Hei! 351 00:22:38,525 --> 00:22:39,485 Hei, Moritz. 352 00:22:41,845 --> 00:22:44,005 Ini pesan yang tak bisa kau hapus. 353 00:22:51,525 --> 00:22:54,045 Kau tak membajak Facebook kekasihmu. 354 00:22:55,885 --> 00:22:57,125 Pastinya tidak mantanmu. 355 00:23:02,885 --> 00:23:04,525 Asal kau tahu saja... 356 00:23:06,285 --> 00:23:08,245 kau tak ingin bersama denganku. 357 00:23:09,565 --> 00:23:11,965 Kau mau bersama diriku yang setahun lalu. 358 00:23:15,885 --> 00:23:17,925 Kau tak lihat aku sudah berubah? 359 00:23:25,685 --> 00:23:30,445 Kenapa semua berpikir tahu apa yang terbaik untukku? 360 00:23:31,005 --> 00:23:33,685 Jika ada yang tahu, itu adalah diriku. 361 00:23:33,845 --> 00:23:36,245 Bisa kau jangan usik aku? Terima kasih. 362 00:23:37,565 --> 00:23:40,405 Dan ini lagu untuk mengakhirinya. 363 00:23:57,685 --> 00:23:59,365 POLISI 364 00:24:22,365 --> 00:24:25,685 Ikuti jalan sepanjang 500 meter. 365 00:24:25,765 --> 00:24:28,645 - Dia memblok semuanya. - Sial. 366 00:24:29,485 --> 00:24:33,045 Apa dia pikir data pribadinya aman di Facebook? 367 00:24:33,125 --> 00:24:36,125 Dalam 350 meter, belok kanan. 368 00:24:39,205 --> 00:24:40,885 Kita bisa percayai pria ini? 369 00:24:41,845 --> 00:24:44,525 Aku tak mau wajahku ditodong pistol lagi. 370 00:24:44,725 --> 00:24:46,565 Bukankah kau tak takut mati? 371 00:24:47,445 --> 00:24:48,285 Tenang, Lenny. 372 00:24:48,565 --> 00:24:50,685 Purplerain bilang tak mau ketemu muka 373 00:24:50,765 --> 00:24:53,165 Jadi bagaimana rupa Purplerainmu itu? 374 00:24:56,685 --> 00:24:59,485 - Di depan sana. - Belok kanan. 375 00:25:01,885 --> 00:25:06,085 Lokasi tujuanmu akan sampai dalam 150 meter. 376 00:25:06,525 --> 00:25:10,885 Lokasi tujuanmu berada di tempat terpencil. 377 00:25:14,205 --> 00:25:17,005 Tempat tujuanmu sudah sampai. 378 00:25:19,085 --> 00:25:23,005 Anda akan sampai di tempat tujuanmu dalam 50 meter. 379 00:25:25,205 --> 00:25:26,205 Hei! 380 00:25:31,725 --> 00:25:32,845 Terus jalan. 381 00:25:32,925 --> 00:25:34,405 Terus jalan... 382 00:25:35,805 --> 00:25:39,165 - Berhenti! - Anda sudah sampai di tempat tujuan Anda. 383 00:25:42,525 --> 00:25:44,685 Baiklah, seharusnya ada di sini. 384 00:25:44,765 --> 00:25:49,365 Kawan, itu lubang tikus tanah. Kita telah ditipu. 385 00:25:50,045 --> 00:25:52,005 Teruskan saja jual pilnya Buba. 386 00:25:52,085 --> 00:25:53,925 Ya, pil bagus yang pernah ada. 387 00:25:54,005 --> 00:25:56,965 "Hei, semuanya, selamat datang di acaranya Lenny!" 388 00:26:03,045 --> 00:26:04,005 Moritz? 389 00:26:18,005 --> 00:26:21,805 Apa ini rupa dua pria berengsek kejam? 390 00:26:22,165 --> 00:26:24,645 Atau dua dalang kejahatan? 391 00:26:24,725 --> 00:26:28,045 Tetapi, ini serius, tak semua jenius otomatis berengsek. 392 00:26:28,125 --> 00:26:31,245 Dan tidak setiap pecundang otomatis seorang jenius. 393 00:26:33,085 --> 00:26:36,165 Kau bisa cetak kalimat itu pada kaosmu bila kau suka. 394 00:26:36,245 --> 00:26:37,205 Buba bagaimana? 395 00:26:37,725 --> 00:26:40,205 Beri 10.000 miliknya, dan jauhi kita. 396 00:26:54,645 --> 00:26:55,645 Halo? 397 00:26:57,245 --> 00:26:59,685 - Dengan siapa aku bicara? - Buba? 398 00:27:00,845 --> 00:27:01,925 Ya? 399 00:27:02,645 --> 00:27:04,885 Yo, ada apa? 400 00:27:13,285 --> 00:27:14,205 Apa itu tadi? 401 00:27:28,445 --> 00:27:30,645 Terjemahan subtitle oleh Donny Daniel