1 00:00:06,446 --> 00:00:11,746 ترجمه و زیرنویس AMIRDW - امیرحسین سربیشه 2 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 مو! 3 00:00:23,440 --> 00:00:26,160 مو واقعا نیاز نیست برای من اتاقتو تمیز کنی 4 00:00:26,240 --> 00:00:27,160 یه لحظه 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,640 من هیچی تنم نیست 6 00:00:35,480 --> 00:00:36,320 مو؟ 7 00:00:42,400 --> 00:00:43,240 همه چی مرتبه؟ 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 اره 9 00:00:50,040 --> 00:00:53,440 میدونی وقتی تو رلی میتونیم همدیگر رو لخت ببینیم گاهی؟ 10 00:00:53,600 --> 00:00:54,560 اره 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 خب الان چه حسی داری؟ 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,400 میشه من رو بغل کنی؟ 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,440 تو تنها کسی هستی که در این لحظه بهش اعتماد دارم 14 00:01:05,280 --> 00:01:06,160 خب. 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 فکر کنم الان زمان خوبیه که براتون توضیح بدم که چه جوری 16 00:01:09,480 --> 00:01:12,440 این مخمصه رو پیچوندم قرص‌های روی میز رو 17 00:01:24,000 --> 00:01:27,240 لیسا برای همین اومدم دنبال دنیل خونتون 18 00:01:29,160 --> 00:01:31,280 اره اون خیلی بد توش گیر افتاده 19 00:01:31,520 --> 00:01:33,720 خیلی در حد کارتل و اینا 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 چی؟ 21 00:01:36,280 --> 00:01:38,680 اره منم شوکه شدم وقتی شنیدم 22 00:01:38,760 --> 00:01:41,680 برای همین باهاش صحبت کردم و راضیش کردم بیخیال بشه 23 00:01:42,520 --> 00:01:45,600 یکی بالاخره باید از این موادفروشی اینا درش میاورد 24 00:01:47,640 --> 00:01:50,360 اون با یسری آدم‌های مشکوک دوست بود 25 00:01:50,600 --> 00:01:53,240 و منم بهش پیشنهاد کار تو مای تمز رو دادم 26 00:01:53,720 --> 00:01:57,640 تا باهاش قرضاشو بده و برای آیندش تصمیم بگیره 27 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 شاید 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,720 ممکنه تو بهش نگی من اینارو بهت گفتم؟ 29 00:02:05,160 --> 00:02:07,080 این براش خیلی ناراحت کنندس 30 00:02:08,360 --> 00:02:10,840 من مطمئنم اون دور و بر تو یکم عجیب رفتار میکنه 31 00:02:30,680 --> 00:02:33,120 حقیقتا اگه شما این آدم رو میدیدید 32 00:02:33,240 --> 00:02:36,880 فکر میکردید اکستازی کنار عروسک ترانسفورمرش برای این باشه؟ 33 00:02:37,000 --> 00:02:37,840 نه 34 00:02:39,640 --> 00:02:40,520 نه 35 00:02:40,600 --> 00:02:43,520 قطعا من حقیقت رو زود یا دیر بهش میگفتم 36 00:02:44,440 --> 00:02:45,280 اما بعدش 37 00:02:47,640 --> 00:02:49,120 مامان 38 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 بهتره که حقیقت رو فعلا ندونه 39 00:02:54,920 --> 00:02:55,760 درسته؟ 40 00:02:55,840 --> 00:03:00,880 به دنیای سرگرمی‌های آنلاین سر بزنید UNYAIN.IR 41 00:03:02,174 --> 00:03:06,674 مرجع دانلود فیلم و سریال به صورت فایل و لینک در تلگرام T.me/serpents_sr 42 00:03:08,218 --> 00:03:11,018 زیرنویس و ترجمه AMIR DW - امیرحسین سربیشه 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 دامنه: mydrugs.to. 44 00:03:18,280 --> 00:03:21,640 میانگین محصولات: قرص‌های متنوع اکستازی, MDMA 45 00:03:21,720 --> 00:03:23,560 محل سرور: نامشخص 46 00:03:24,080 --> 00:03:25,280 ضعف امنیتی : هیچی 47 00:03:25,720 --> 00:03:26,960 تست خرید انجام شد 48 00:03:27,040 --> 00:03:30,200 Postmark: Distribution Center 32, North Rhine-Westphalia. 49 00:03:30,640 --> 00:03:33,000 آخرین نمونه خلوص خوبی نشون داد 50 00:03:33,080 --> 00:03:34,320 فروش اختصاصی 51 00:03:34,760 --> 00:03:38,920 نسخه قدیمی‌تر تست با قرص‌های ضبط شده از جیکوب اوتو مطابقت دارد 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 لقب : بوبا 53 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 محل : رینسلن 54 00:03:42,120 --> 00:03:43,600 اوتو خودکشی کرده 55 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 نوع اسلحه لیبراتور 56 00:03:46,160 --> 00:03:50,320 کالیبر 9 میلی متری شرایط: نابود شده، اثر انگشت: هیچ 57 00:03:50,520 --> 00:03:52,280 دوربین‌های امنیتی : دارد 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,760 با این حال، هیچ فیلمی پیدا نشد 59 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 مدرک 60 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 یک لپ‌تاپ فرمت شده 61 00:04:00,160 --> 00:04:02,280 به احتمال 10 تا 30 مجرم رو داریم بررسی میکنیم 62 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 که یه دسته ساختن با هم 63 00:04:04,440 --> 00:04:06,560 بسیار حرفه‌ای و آموزش دیده 64 00:04:11,480 --> 00:04:13,680 لعنت من چند روزی هست نخوابیدم 65 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 من برای تو و کایرا خیلی خوشحالم 66 00:04:17,840 --> 00:04:19,000 من چند روز نخوابیدم چون 67 00:04:19,080 --> 00:04:21,560 چون اون هلندی‌های عوضی تو میخواست ما رو بکشه 68 00:04:21,640 --> 00:04:24,880 استرس نگیر لنی، منم نخوابیدم 69 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 برای همین داشتم کل شب رو فکر میکردم 70 00:04:27,880 --> 00:04:31,080 اگه ما یه کسب و کار راه نندازیم اون‌ها ما رو تنها میذارن 71 00:04:31,440 --> 00:04:32,720 لعنت به هلندی‌ها 72 00:04:33,680 --> 00:04:36,000 - این چیه؟ - تجربه بد با سلاح گرم 73 00:04:36,080 --> 00:04:37,840 مو باید یه چیزی بردارم 74 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 باشه، فقط ما باید سریع یه چیز رو تموم کنیم 75 00:04:41,040 --> 00:04:43,360 برای جق زدن برای همدیگه یکم پیر نیستید؟ 76 00:04:43,440 --> 00:04:44,400 الان میام تو 77 00:04:45,760 --> 00:04:46,600 دستکش، دستکش 78 00:04:49,440 --> 00:04:50,280 سلام 79 00:04:50,360 --> 00:04:52,680 فکر میکردم بیرون گرمتر باشه اما 80 00:04:58,400 --> 00:04:59,360 سلام 81 00:05:00,120 --> 00:05:02,040 من فقط میخواستم لباسم رو بردارم 82 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 اها باشه 83 00:05:10,880 --> 00:05:13,720 باشه، خوش بگذره بچه‌ها 84 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 من تو فریتزی‌ام 85 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 بای 86 00:05:22,320 --> 00:05:23,280 خب پسرها 87 00:05:23,360 --> 00:05:25,720 به خودمون 2 روز فرصت دادم قبل اینکه لیسا چیزی بفهمه 88 00:05:25,800 --> 00:05:28,520 خفه شو، اینم میگذره تا وقتی که باباش 89 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 باباش یه معتاد به سکسه و مامانش رفته ترک مواد 90 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 کجای این میتونه اینم میگذره باشه 91 00:05:33,360 --> 00:05:35,640 ما یه اتاق مهمان خونمون داریم 92 00:05:39,000 --> 00:05:41,480 - اون داره سعی میکنه کمک کنه - خودم تحت کنترل دارمش 93 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 باشه، درباره کسب و کار اصلی 94 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 درباره کسب و کار اصلی 95 00:05:45,520 --> 00:05:46,360 من یه ایده دارم 96 00:05:47,640 --> 00:05:49,280 مظطرب نشید فقط باشه؟ 97 00:05:51,240 --> 00:05:53,360 همونطور که گفتم من تنها میرم اونجا 98 00:06:01,840 --> 00:06:03,000 ما هم باهات میایم 99 00:06:07,600 --> 00:06:08,440 باشه 100 00:06:09,960 --> 00:06:12,200 فقط اونجا خوب به نظر بیاید باشه؟ 101 00:06:12,280 --> 00:06:15,240 و اینجوری اون‌ها نمیکشنمون صحبت کردنارو بسپارید به من 102 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 اون‌ها خیلی خطرناکن 103 00:06:20,800 --> 00:06:23,480 مردم عادی دوربین امنیتی رو هر جا آویزون می‌کنن 104 00:06:23,560 --> 00:06:26,240 اما برای وایفایشون پسورد معمولی استفاده میکنن 105 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 و کی داخله، من داخلم 106 00:06:35,880 --> 00:06:36,720 حاضری 107 00:06:46,880 --> 00:06:50,480 چه اتفاقی داره میفته؟ خاموشش کن 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,000 خاموش نمیشه 109 00:06:52,080 --> 00:06:54,560 خاموشش کن بچه خوابه 110 00:06:54,640 --> 00:06:56,400 ها ها همسایه 111 00:06:56,480 --> 00:06:58,600 خانه‌های هوشمند لیاقت این اسم رو ندارن 112 00:07:02,840 --> 00:07:04,200 اون‌ها نمیکشنت 113 00:07:05,640 --> 00:07:08,600 و اگر هم بکشن مشکلی پیش نمیاد دانایی پیش بینی آینده 114 00:07:08,800 --> 00:07:09,640 درسته 115 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 من دارمش، تو فقط نرو 116 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 پسر تو مدیر فنی هستی 117 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 مدیر فنی تو تاریکی میشینه کد میزنه یا خونه هوشمند همسایه رو هک میکنه 118 00:07:21,720 --> 00:07:23,440 نه من نمیتونم موریتز 119 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 ما همه با هم باید کار کنیم 120 00:07:27,480 --> 00:07:30,720 خب، اگه فردا زنده موندیم میشه شب خونه تو بخوابم؟ 121 00:07:38,000 --> 00:07:38,960 وات دا فاک؟ 122 00:07:39,520 --> 00:07:41,320 داری شوخی میکنی؟ این چیه؟ 123 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 این یه بسته خوب با یه باتوم بود 124 00:07:44,400 --> 00:07:45,880 ظرافت واقعی 125 00:07:47,600 --> 00:07:48,920 من نمی‌خوام امروز بمیرم 126 00:07:53,880 --> 00:07:54,920 هلند 127 00:07:57,760 --> 00:07:59,800 و تمام این ها برای تنوع طعمی هست 128 00:07:59,880 --> 00:08:04,240 گوساله، باربکیو گوساله، مرغ، مرغ و نهایتا خوک 129 00:08:04,800 --> 00:08:06,040 خب برای جمع بندی 130 00:08:07,120 --> 00:08:08,040 وابسته به 131 00:08:08,720 --> 00:08:12,120 اوکی همه میتونن میکس‌‍های خودشون رو برای سگ‌هاشون 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,600 از خونه سفارش بدن 133 00:08:15,000 --> 00:08:16,280 ساده و سلامت 134 00:08:24,720 --> 00:08:29,160 اوکی، ساده و سلامت و شخصی سازی شده میکس سبک داگی 135 00:08:29,640 --> 00:08:31,760 این ایده ما برای کسب و کار اصلیه ( همون جعلیه برای پولشویی) 136 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 خب من که راضی نشدم با این ایده 137 00:08:35,600 --> 00:08:38,560 چندتا از دوستا و فامیلات سگ دارن؟ 138 00:08:39,080 --> 00:08:41,600 - خیلی تقریبا همشون - دقیقا 139 00:08:41,760 --> 00:08:44,920 تو باید باهوش باشی و یک 140 00:08:45,000 --> 00:08:48,160 گروه کوچکتر از مردم رو انتخاب کنی 141 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 به زبون دیگه 142 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 این واقعا بدرد نخوره 143 00:08:52,280 --> 00:08:55,200 همونطور که گفتم موریتز اگه ایده خوبی نداری 144 00:08:55,280 --> 00:08:56,920 ما می‌تونیم چندتایی 145 00:08:57,520 --> 00:08:58,640 نه 146 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 یه ایده دیگم هست 147 00:09:03,760 --> 00:09:08,960 ما ویتامین و محصولات مغذی رو در حالت مایه ارسال می‌کنیم 148 00:09:09,640 --> 00:09:12,360 در حالت شاتی برای گیمرهای خفن 149 00:09:12,440 --> 00:09:15,800 من لنی رو خیلی وقته زیر نظر دارم بازی براش مثل ورزش میمونه 150 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 البته حتی شاید واقعا درست باشه 151 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 اما رژیمش اصلا شبیه ورزشکارها نیست 152 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 معمولا، چای یخ و بسته بادوم زمینی 153 00:09:23,080 --> 00:09:25,000 ما چیزهایی رو میفروشیم که بدن هنگام کار زیاد با کامپیوتر 154 00:09:25,080 --> 00:09:28,400 به اون خیلی نیاز داره 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 یه حقیقت دیگه 156 00:09:30,120 --> 00:09:32,960 از اونجا که E یعنی انرژی 157 00:09:33,320 --> 00:09:34,600 و در الکترونیکم هست 158 00:09:39,640 --> 00:09:42,320 این عالیه 159 00:09:47,080 --> 00:09:48,800 خوشحالم خوشت اومده 160 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 - تو هلندی حرف میزنی؟ - کمی 161 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 کارمند نمونه 162 00:09:53,800 --> 00:09:54,880 کارمند نمونه 163 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 فوق‌العاده حرفه‌ای 164 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 رفیق آروم باش 165 00:10:09,120 --> 00:10:10,320 قرار نیست آروم باشم 166 00:10:10,400 --> 00:10:14,200 تو نمیتونی همینجوری بیای اونجا و ایده بدی 167 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 اره اما تو میتونی؟ 168 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 اره من مدیر عاملم 169 00:10:17,440 --> 00:10:21,280 تو اعتبار منو میدونستی و دست کمش گرفتی اونجا 170 00:10:21,360 --> 00:10:23,360 سلام، لنارد مدیر فنی 171 00:10:23,440 --> 00:10:25,840 موریتز تو حتی مغزت اینجا نبود پسر 172 00:10:25,920 --> 00:10:28,080 لیسا بهت کل روز پیام میداد 173 00:10:28,160 --> 00:10:30,400 دن فقط ایده بهتری داشت، آروم باش 174 00:10:30,680 --> 00:10:33,880 دن نجاتمون داد اگه نبود الان مرده بودیم 175 00:10:33,960 --> 00:10:36,920 درسته، چون اون‌ها دوستمون نیستن اون‌ها خطرناکن 176 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 ما نمیتونیم همینجوری بهشون اعتماد کنیم 177 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 به کی میتونی اعتماد کنی؟ 178 00:10:42,560 --> 00:10:43,400 کی اینو گفته؟ 179 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 سلام 180 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 تو باید موریتز باشی 181 00:10:46,560 --> 00:10:49,320 لنی کلی چیز دربارت گفته 182 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 - سلام کایرا - سلام دن 183 00:10:53,000 --> 00:10:55,560 - از کی تا حالا اینحا بودی؟ - همین الان 184 00:10:56,600 --> 00:10:59,320 شما قبلا اینحا بودید؟ این خیلی شیطانیه 185 00:10:59,960 --> 00:11:02,280 پس وقتی کار باراتون رو کردید 186 00:11:02,360 --> 00:11:04,880 فکر کردم ما دوتا میتونیم یه کارایی انجام بدیم 187 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 یکشنبس، من وقت زیاد دارم 188 00:11:06,920 --> 00:11:09,600 تو وقت داری میتونیم بریم خونه تو برای عوض کردن لباس 189 00:11:09,680 --> 00:11:12,040 اره یا می‌تونیم بدوییم یا دوچرخه سواری کنیم 190 00:11:12,120 --> 00:11:13,320 یا فوتبال بازی کنیم 191 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 شما همش دارید بحث می‌کنید 192 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 فکر کنم باید بیخیال این باتوم بشم 193 00:11:16,960 --> 00:11:20,320 یا بریم کوهنوردی، دره نوردی یا قایق‌سواری 194 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 باشه، دیگه کافیه، من میام 195 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 چی کار میکنی؟ 196 00:11:41,640 --> 00:11:42,800 جعبه کجاست؟ 197 00:11:43,800 --> 00:11:45,640 - کدوم جعبه؟ - جعبه به زودی می‌بینمت 198 00:11:46,280 --> 00:11:47,200 من یه گل‌سر میخوام 199 00:11:47,600 --> 00:11:50,800 اها، آره من یه دونه همین‌جاها دارم 200 00:11:56,600 --> 00:11:58,280 دورش نمیندازم 201 00:12:00,040 --> 00:12:00,880 ایناهاش 202 00:12:06,200 --> 00:12:08,840 خدا رو شکر، من همشون رو گم کردم 203 00:12:11,240 --> 00:12:12,160 یادت میاد؟ 204 00:12:13,320 --> 00:12:16,320 اوه، خدا، اره ما میخواستیم دودش کنیم قبل اینکه بری 205 00:12:16,400 --> 00:12:17,920 اما تو خیلی ترسیده بودی 206 00:12:18,560 --> 00:12:20,760 چی میشه اگه دیگه برنگردیم 207 00:12:21,600 --> 00:12:23,920 مصرف حشیش می‌تونه باعث اسکیزوفرنی بشه 208 00:12:26,360 --> 00:12:28,440 خب اینا بیشتر بهت اسهال میدن 209 00:12:29,760 --> 00:12:30,600 چی؟ 210 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 - می‌خوای جنگا بازی کنیم؟ - نه خداحافظ 211 00:12:33,600 --> 00:12:34,920 ازت سوال نمیکردم 212 00:12:35,000 --> 00:12:36,880 اره بازی می‌کنیم برو ردیفش کن 213 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 - تو نمیدونی وارد چی شدی - من عاشق شب‌های بازی‌ام 214 00:12:40,080 --> 00:12:41,320 اره اما من می‌برم 215 00:12:41,800 --> 00:12:43,640 - بابا یکم به موریتز نزدیک شو -اره 216 00:12:45,920 --> 00:12:48,520 - مثل این - اره بخند موریتز خوبه 217 00:12:48,720 --> 00:12:51,400 به همه خوش بگذره 218 00:12:51,560 --> 00:12:52,400 ممنون 219 00:12:53,760 --> 00:12:57,280 من مطمئنم یه شرکت بازی بهت پول داده استوری بذاری 220 00:12:59,480 --> 00:13:00,840 نه این شخصیه 221 00:13:05,600 --> 00:13:07,360 که شخصیه 222 00:13:07,440 --> 00:13:09,120 ولش کن 223 00:13:09,200 --> 00:13:12,200 - با پولا چی کار میکنی؟ - پس‌انداز میکنم یه سگ بخرم 224 00:13:12,280 --> 00:13:14,920 - چرا؟ سگ‌ها لایک بیشتر می‌گیرن؟ - سگ‌ها گوش میدن، مثل برادرها نیستن 225 00:13:15,000 --> 00:13:17,360 ماری ما هزار بار درباره این حرف زدیم 226 00:13:17,440 --> 00:13:21,320 هیچ سگی تو این خونه نخواهد بود چون خرجشون خیلی بالاست 227 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 دقیقا 228 00:13:27,080 --> 00:13:29,320 می‌خواستم ازتون دوباره تشکر کنم 229 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 که گذاشتید اینجا باشم 230 00:13:31,880 --> 00:13:32,720 خواهش میکنم 231 00:13:32,800 --> 00:13:34,200 تو همیشه میتونی اینجا باشی 232 00:13:34,800 --> 00:13:36,160 الان بخشی از خانواده هستی 233 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 مورریی 234 00:13:55,200 --> 00:13:56,040 چیه؟ 235 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 حالا دیگه نمیتونم بچه‌هام رو ببینم؟ 236 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 اوکی، درسته اخیرا زیاد توجه نکردم بهتون 237 00:14:03,880 --> 00:14:06,280 فقط می‌خواستم بگم خیلی کار داشتم 238 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 میدونم همیشه آسون نیست 239 00:14:11,880 --> 00:14:15,160 ولی ما دیگه تو دهه 50 زندگی نمی‌کنیم 240 00:14:16,040 --> 00:14:18,080 زندگی میگذره، حتی برای زن‌ها 241 00:14:18,840 --> 00:14:21,120 یعنی تو برنامه‌ای برای خانه‌دار شدن نداری، داری؟ 242 00:14:21,200 --> 00:14:22,040 لیسا؟ آه 243 00:14:22,480 --> 00:14:24,120 - لیسا - ببخشید 244 00:14:24,560 --> 00:14:26,320 نمیدونم هنوز می‌خوام چی بشم 245 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 درسته، اما تصمیم توئه 246 00:14:29,800 --> 00:14:32,440 دقیقا معنیه برابری هم همینه 247 00:14:33,600 --> 00:14:36,280 به هر حال، من اینجام و مهم نیست چرا 248 00:14:36,360 --> 00:14:38,520 اینا به کنار، من به پدرتون گفته بودم میام 249 00:14:38,600 --> 00:14:42,440 اره اما نمیتونست حدس بزنه که الان میای 250 00:14:45,480 --> 00:14:46,880 من اسب سواری میکنم الان 251 00:14:47,120 --> 00:14:48,080 دو بار در هفته 252 00:14:48,280 --> 00:14:49,880 عالیه 253 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 می‌خوای دفعه بعد برسونمت؟ 254 00:14:52,520 --> 00:14:54,360 اوه، آره اونوقت میتونم پدرو رو بهت نشون بدم 255 00:14:55,480 --> 00:14:57,160 - درسته این اهمیت داره - چی؟ 256 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 تو میگی مهم نیست چرا اینجایی من مخالفم 257 00:14:59,560 --> 00:15:00,520 اوه آره 258 00:15:00,760 --> 00:15:03,520 من و مادرت باید تنهایی صحبت کنیم 259 00:15:03,880 --> 00:15:06,600 - برو مسواک بزن - اما اون‌ها هم باید بدونن 260 00:15:06,960 --> 00:15:08,680 - موریتز الان هجده سالشه - هفده 261 00:15:08,760 --> 00:15:09,960 تقریبا هجده 262 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 - ماری برو مسواک بزن - اوه پسر 263 00:15:15,280 --> 00:15:18,880 - بعدا میای و شب بخیر بگی؟ - اره میام 264 00:15:20,720 --> 00:15:21,560 شب بخیر 265 00:15:27,240 --> 00:15:29,080 خب، قراره یکمی تغییرات داشته باشیم 266 00:15:29,160 --> 00:15:31,640 می‌دونید این خونه برای مادربزرگتون بود 267 00:15:31,720 --> 00:15:34,680 حالا برای منه و من خوشحال بودم که شما اینجا زندگی می‌کردید 268 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 داری خونمون رو می‌فروشی 269 00:15:36,840 --> 00:15:39,320 وقتی میگیش یکم بد به نظر می‌رسه 270 00:15:39,400 --> 00:15:40,880 اما منظورم اینه 271 00:15:40,960 --> 00:15:43,320 شاید خریدار گذاشت اینجا زندگی کنید 272 00:15:43,400 --> 00:15:46,480 اما حقیقتا، تا آخر عمرتون می‌خواستید اینجا زندگی کنید؟ 273 00:15:47,720 --> 00:15:51,440 بخشی از پولش میره تو حساب تو و ماری 274 00:15:51,520 --> 00:15:52,640 برای آیندتون 275 00:15:53,600 --> 00:15:54,440 عالی 276 00:15:54,600 --> 00:15:55,440 ممنون 277 00:15:56,240 --> 00:15:58,040 - حالا ما باید تو رو بکشیم - موریتز 278 00:16:01,080 --> 00:16:02,600 این یه کلاهبرداری بیمه‌ایه 279 00:16:06,240 --> 00:16:07,120 این عالیه 280 00:16:08,880 --> 00:16:11,440 چیزی که بتینا گفت 281 00:16:12,520 --> 00:16:13,520 درباره برابری 282 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 فقط من نمیدونستم ما الان برابریم 283 00:16:15,960 --> 00:16:19,000 همه ما می‌دونیم که یک ازدواج هزار ساله تنها راه معقول 284 00:16:19,080 --> 00:16:21,920 برای جبران قرن ها ظلم و ستم زنان هستش 285 00:16:23,600 --> 00:16:27,360 اما از اونجا که من احمقم، فکر میکردم زنان بهتر از مردان این کار رو انجام میدن 286 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 اما آدم عوضی، در نهایت عوضیه 287 00:16:30,440 --> 00:16:33,360 و فرقی نداره که کیر دارن یا کس 288 00:16:38,200 --> 00:16:41,240 موریتز قطعا خوشحال نبود که دن ایده بهتری داره 289 00:16:41,320 --> 00:16:42,600 اما حداقلش، اون‌ها ما رو نکشتن 290 00:16:42,680 --> 00:16:45,000 آه نمی‌خوام این سفارش رو کنسل کنم 291 00:16:46,440 --> 00:16:47,400 اره چه بد 292 00:16:56,640 --> 00:16:59,560 - باید باهات ازدواج کنم کایرا - ما عاشق نشو رو انتخاب کردیم 293 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 من وقت زیادی برای زندگی ندارم، یادت رفته. 294 00:17:02,560 --> 00:17:05,640 میشه بریم پیش پدر و مادرت و ازشون خواستگاری کنم؟ 295 00:17:06,400 --> 00:17:07,240 یا می‌تونی بکنیم. 296 00:17:09,160 --> 00:17:10,960 خیلی بد میشه اگه باکره از دنیا بری 297 00:17:12,720 --> 00:17:14,320 تا حالا تو رو انقدر خوب در سخنرانی ندیده بودم 298 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 یه لحظه وایسا 299 00:17:21,160 --> 00:17:22,400 لیسا من 300 00:17:24,760 --> 00:17:26,120 من باید یه چیزی بهت بگم 301 00:17:34,680 --> 00:17:35,720 دوستت دارم 302 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 خب، پس حالا نوبت منه 303 00:19:37,280 --> 00:19:40,400 افرادی هستند که با تناقض در زندگی مشکلی ندارن 304 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 مشکلی هست؟ 305 00:19:43,120 --> 00:19:44,720 برای مثال لئوناردو دی‌کاپریو 306 00:19:45,320 --> 00:19:47,600 تنها در 24 ساعت جت شخصیش رو راه انداخت 307 00:19:47,680 --> 00:19:49,400 تا بره فرنچ ریورا و برگرده نیویورک تا 308 00:19:49,480 --> 00:19:52,080 جایزه محیط زیستیش رو بگیره 309 00:19:53,240 --> 00:19:54,840 سی هزار کیلومتر 310 00:19:56,600 --> 00:19:59,840 عالیه، چون اون برای روابط شخصیش اصلا شناخته نمیشه 311 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 و اینو تمام دوست‌دخترهای قبلی میدونن 312 00:20:11,760 --> 00:20:15,400 برای روابط شخصی و رل، صداقت مهم‌ترین چیزه 313 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 شما به هم دیگه مدیونید این رو 314 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 مخلوط پن‌کیک 315 00:20:39,960 --> 00:20:40,800 مو؟ 316 00:21:03,000 --> 00:21:03,920 مو؟ 317 00:21:31,480 --> 00:21:32,560 تو اینجایی؟ 318 00:21:36,600 --> 00:21:38,400 مو، این چرت و پرت‌هارو نخور 319 00:21:39,200 --> 00:21:42,440 میدونی اگه چیزی اشتباه پیش بره میتونی با من صحبت کنی 320 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 گنوچی (نوعی غذای ایتالیایی)؟ 321 00:21:58,880 --> 00:22:00,640 اوه، لعنت، دیگه بسمه 322 00:22:26,760 --> 00:22:27,720 درباره لیسا 323 00:22:27,800 --> 00:22:29,200 دیدی، این ایده بدی بود 324 00:22:29,280 --> 00:22:31,880 زندگی در مای دراگز برای دوست دخترت خوب نیست؟ 325 00:22:31,960 --> 00:22:35,080 اینو کسی میگه که دوست دختر هکرش تو اتاق سرورامون می‌خوابه 326 00:22:35,160 --> 00:22:36,320 و چی انقدر مهمه؟ 327 00:22:36,680 --> 00:22:39,080 - من و لیسا سکس داشتیم و - من و کایرا نیز 328 00:22:39,160 --> 00:22:42,480 - حالا می‌خوایم درباره سکس حرف بزنیم؟ - نه درباره سکس نیست 329 00:22:43,480 --> 00:22:45,360 یه حسی دارم که دیگه نمیتونم ادامه بدم 330 00:22:45,440 --> 00:22:46,280 هممم 331 00:22:48,400 --> 00:22:51,400 - نه، جدا کردن لیسا و مای دراگز - آها 332 00:22:52,360 --> 00:22:53,200 قطعا 333 00:22:53,280 --> 00:22:56,560 لنی، گاهی به این فکر میکنم که همه‌چیز رو بهش بگم 334 00:22:56,720 --> 00:22:58,320 - میدونی چی میگم؟ - اره 335 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 میفهمم 336 00:23:02,720 --> 00:23:05,080 منم به این فکر میکنم که به 337 00:23:06,440 --> 00:23:07,680 - کایرا بگم - چی؟ 338 00:23:08,520 --> 00:23:10,720 دیوونه‌ای؟ اون یه غریبه تو اینترنته 339 00:23:10,800 --> 00:23:13,760 - نه اما تو گفتی - نمیتونی اونو با لیسا مقایسه کنی 340 00:23:13,840 --> 00:23:15,520 من لیسا رو از 4 سالگی می‌شناسم 341 00:23:15,840 --> 00:23:16,880 درسته 342 00:23:17,760 --> 00:23:19,280 نمی‌خوام بهش آسیب بزنم 343 00:23:20,360 --> 00:23:22,240 اما می‌ترسم که عاشقش بشم 344 00:23:22,320 --> 00:23:25,240 و بعدش 50 درصد امکان داره که بهش بگم و ترکم کنه 345 00:23:25,320 --> 00:23:28,400 و بره پیش پلیس و به فاکمون بده 346 00:23:29,000 --> 00:23:30,360 و از همه بدتر 347 00:23:32,080 --> 00:23:33,360 میدونم چرا این‌کارو کرده 348 00:23:33,760 --> 00:23:36,240 لیسا عوضی نیست قطعا اون درک می‌کنه 349 00:23:36,320 --> 00:23:39,520 نگاه، اون می‌خواد برای رابطه شما مصالحه کنه 350 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 و درباره سکس 351 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 و درباره سکس 352 00:23:43,400 --> 00:23:44,920 این بعد از اون بهتر میشه 353 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 لنی 354 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 اگر دکمه‌ای بود که همه‌چیز 355 00:23:50,000 --> 00:23:53,040 و همه کارایی که کردیم و ردشون رو پاک کنه 356 00:23:54,280 --> 00:23:56,480 و برمیگشتیم به گذشته واقعا می‌شد؟ 357 00:23:57,240 --> 00:23:58,560 واقعا، همه چیز 358 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 منظورت فرار از در عقبیه؟ 359 00:24:00,000 --> 00:24:02,200 مانند درگاه اگزوز حرارتی در ستاره مرگ؟ 360 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 دکمه رو می‌زدی؟ 361 00:24:04,960 --> 00:24:05,800 نه 362 00:24:08,920 --> 00:24:10,840 اما باحاله اگه برنامه‌نویسیش رو انجام بدیم 363 00:24:15,760 --> 00:24:18,080 این واقعا گاراژ خوبیه 364 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 اره 365 00:24:24,200 --> 00:24:27,720 یه چندتا چیز هست که باید تو ذهنتون بمونه وقتی می‌خواید به کسی حقیقت رو بگید 366 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 اول، سریع نرید اصل مطلب 367 00:24:31,240 --> 00:24:32,160 لیسا من 368 00:24:33,880 --> 00:24:37,280 دوم، مطمئن بشید طرف در حس و حال خوبیه 369 00:24:37,680 --> 00:24:40,280 من تو پارتی‌ام تو فریتز می‌مونم 370 00:24:41,120 --> 00:24:43,640 سوم، مسائل رو براش توضیح بدید 371 00:24:43,800 --> 00:24:44,840 به صورت شخصی 372 00:24:46,240 --> 00:24:48,080 اما مهم‌تر از همه 373 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 تو بهش قول دادی 374 00:24:53,960 --> 00:24:55,720 اره و این برنامه بود 375 00:24:55,800 --> 00:24:57,480 اما شریکامون تو رومانی 376 00:24:57,720 --> 00:25:01,000 تحت فشارمون گذاشتن و همه چیز الان به باد رفت 377 00:25:01,080 --> 00:25:04,040 تا حالا به این فکر کردی چه جوری میشد اگه بهمون انقدر دروغ نمی‌گفتی؟ 378 00:25:04,120 --> 00:25:07,680 اگه همیشه بهش حقیقت رو میگفتم الان اینجایی که هستم، نبودم 379 00:25:07,760 --> 00:25:09,920 و صادقانه بگم علاقه‌ای هم ندارم 380 00:25:32,680 --> 00:25:35,000 رفیق ما نمی‌تونیم بریم اونجا اونجا صحنه جرمه 381 00:25:35,080 --> 00:25:36,920 ما فقط پیادش می‌کنیم 382 00:25:37,720 --> 00:25:39,440 من واقعا شنیدم که قلبش شکست 383 00:25:39,520 --> 00:25:41,720 اما واقعا نمی‌خوام صدای شکستن پامو بشنوم 384 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 باشه، پس دستم رو بگیر 385 00:25:45,400 --> 00:25:47,920 من امروز نمی‌میرم امروز زندان هم نمیرم 386 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 آخر میریم یا نه؟ 387 00:25:51,520 --> 00:25:54,120 بله بانوی من راننده در خدمتتونه 388 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 - ما داریم از دست میدیم - گواهینامه رانندگیت رو بگیر 389 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 بوبا مرده، از چی میترسی؟ 390 00:26:13,200 --> 00:26:15,320 نمیدونم تو درباره مادرش صحبت میکردی 391 00:26:15,400 --> 00:26:17,960 اره اون 80 سالشه، فکر میکنی ما رو میکشه؟ 392 00:26:18,040 --> 00:26:19,920 نمیدونم، میکشه؟ 393 00:26:20,160 --> 00:26:21,040 اوکی خداحافظ 394 00:26:22,040 --> 00:26:22,880 ماری وایسا 395 00:26:23,400 --> 00:26:24,640 من با پدر صحبت کردم 396 00:26:25,560 --> 00:26:26,400 درباره سگ 397 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 درباره سگ 398 00:26:28,160 --> 00:26:29,240 ممنون 399 00:26:29,440 --> 00:26:30,840 - این خیلی - مشکلی نیست 400 00:26:30,920 --> 00:26:33,400 - بریم قبل اینکه - بای، خوش بگذره 401 00:26:56,480 --> 00:26:57,440 ماری خواهرته؟ 402 00:26:58,880 --> 00:27:01,120 چه شیرین که میاریش اسب سواری 403 00:27:06,360 --> 00:27:08,000 اون خودشه، مارتین 404 00:27:08,440 --> 00:27:09,320 سلام 405 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 دانی 406 00:27:12,240 --> 00:27:13,920 ما باید راه بیفتیم 407 00:27:14,280 --> 00:27:15,360 اوکی؟ 408 00:27:19,320 --> 00:27:20,520 دیدی همه چیز خوب پیش رفت 409 00:27:20,600 --> 00:27:22,840 خفه شو فقط مستقیم برو و لبخند بزن 410 00:27:22,920 --> 00:27:24,800 من میمونم، نیاز نیست نگران باشیم 411 00:27:24,880 --> 00:27:27,760 تو رو نمیدونم ولی من هنوز برای زندگیم برنامه دارم 412 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 کجا بودم؟ 413 00:28:27,120 --> 00:28:27,960 آها اره 414 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 چیزهایی که باید یادتون باشه وقتی می‌خواید به کسی حقیقت رو بگید 415 00:28:30,960 --> 00:28:32,760 مهم‌ترین چیز اینه که 416 00:28:33,360 --> 00:28:35,400 حواست پرت نشه 417 00:28:35,520 --> 00:28:36,360 و تمرکز داشته باشی 418 00:28:36,560 --> 00:28:37,440 در لحظه باشی 419 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 همه چیز رو فراموش کنی 420 00:28:39,240 --> 00:28:43,280 و یادت باشه تو اینجایی چون قبلا یه تصمیمی گرفتی 421 00:28:45,280 --> 00:28:47,560 هی تولدت مبارک 422 00:28:52,920 --> 00:28:54,160 اوکی 423 00:28:54,240 --> 00:28:57,320 - دن میشه یکی دیگه بیاری؟ - فکر نمیکنم اون 424 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 بذار بهتون کارمند نمونه رو معرفی کنم 425 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 لیسا میشه با هم صحبت کنیم؟ 426 00:29:05,360 --> 00:29:06,240 خداحافظ 427 00:29:11,280 --> 00:29:13,080 عالیه ها؟ 428 00:29:13,160 --> 00:29:17,440 من شاید 15 سال یا 20 سال یا 22 سال دیگه زندگی کنم 429 00:29:18,120 --> 00:29:20,440 البته که 100 درصدم نیست 430 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 و گرونه 431 00:29:22,200 --> 00:29:24,160 اما با پول مای دراگز این میشه 432 00:29:24,240 --> 00:29:26,000 و من می‌تونم نهایتا تو رو بشناسم 433 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 من همه‌چیز رو دربارت نمیدونم 434 00:29:27,680 --> 00:29:29,440 حتی فامیلیت رو 435 00:29:29,520 --> 00:29:32,760 اسم وسطی داری؟ من حتی خانوادت رو ندیدم 436 00:29:33,120 --> 00:29:35,360 من خیلی وقت دارم ما حتی می‌تونیم بچه دار بشیم 437 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 و نوه دار 438 00:29:36,520 --> 00:29:39,960 - می‌خوای اسمش رو ساندر بذاریم؟ - لعنتی یه استراحت بده 439 00:29:40,920 --> 00:29:42,880 تو قرار نیست خانواده منو ببینی باشه؟ 440 00:29:44,520 --> 00:29:45,400 ببخشید 441 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 ببخشید لنی، من فقط می‌خوام تنها باشم 442 00:30:19,800 --> 00:30:21,920 زنگ نزن، خودم بهت زنگ میزنم 443 00:30:22,680 --> 00:30:23,800 یه لحظه 444 00:30:25,600 --> 00:30:26,440 وایسا 445 00:30:36,320 --> 00:30:38,080 -چه خبر شده؟ - لیسا 446 00:30:40,600 --> 00:30:41,760 می‌تونی یه راز رو نگه‌داری؟ 447 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 اره 448 00:30:44,480 --> 00:30:46,680 اگه تو کفشم شاشیدی می‌کشمت 449 00:30:47,920 --> 00:30:50,400 عجله کنید، تیمو می‌خواد از تخته سه متری بپره 450 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 چرا تو با منی؟ 451 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 یعنی چرا واقعا 452 00:30:54,720 --> 00:30:56,600 برای اینکه 453 00:30:58,760 --> 00:31:03,000 برای این که تو مهربون‌ترین، باحال‌ترین و صادق‌ترین آدم روی زمین هستی که دیدم 454 00:31:03,520 --> 00:31:06,360 برای اینکه می‌تونم بهت اعتماد کنم و چون دوستت دارم 455 00:31:08,200 --> 00:31:11,080 و اگه اینا همه عوض بشه چی؟ 456 00:31:11,680 --> 00:31:13,800 - کفش رفیق - اره 457 00:31:16,960 --> 00:31:18,760 چیزهایی هست که دربارم نمیدونی 458 00:31:20,240 --> 00:31:24,760 من شیرین و مهربون و 459 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 آدم صادقی که می‌شناسی نیستم 460 00:31:28,040 --> 00:31:29,480 جوناس بیا 461 00:31:30,320 --> 00:31:32,080 -لیسا من - خفه‌شو 462 00:31:33,040 --> 00:31:34,280 تو خیلی دردسری! 463 00:31:35,760 --> 00:31:36,600 من 464 00:31:49,120 --> 00:31:49,960 من 465 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 این تمومه 466 00:32:01,280 --> 00:32:02,120 چی؟ 467 00:32:02,200 --> 00:32:06,160 10، 9، 8، 7، 6، 5 468 00:32:06,240 --> 00:32:07,680 من دیگه دوستت ندارم 469 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 3، 2، 1 470 00:32:11,840 --> 00:32:13,640 تولدت مبارک 471 00:32:29,302 --> 00:32:33,302 ترجمه و زیرنویس AMIRDW - امیرحسین سربیشه 472 00:32:43,595 --> 00:32:48,595 مرجع دانلود فیلم و سریال به صورت فایل و لینک در تلگرام T.me/serpents_sr 473 00:32:50,445 --> 00:32:55,445 به دنیای سرگرمی‌های آنلاین سر بزنید UNYAIN.IR