1 00:00:20,035 --> 00:00:21,216 Mo! 2 00:00:23,355 --> 00:00:25,850 Mo, det er okay. Rydder du stadig op? 3 00:00:26,115 --> 00:00:27,296 Stop! Øh... 4 00:00:27,955 --> 00:00:29,136 Jeg... 5 00:00:29,675 --> 00:00:30,856 Jeg er nøgen! 6 00:00:35,395 --> 00:00:36,576 Mo? 7 00:00:42,275 --> 00:00:43,456 Er alt okay? 8 00:00:44,155 --> 00:00:45,336 Ja... 9 00:00:49,915 --> 00:00:53,408 Ved du, at man ser hinanden nøgne en gang imellem, når man er i et forhold? 10 00:00:53,475 --> 00:00:54,656 Ja... 11 00:00:55,155 --> 00:00:57,010 Hvordan... Hvordan går det? 12 00:00:57,995 --> 00:00:59,450 Holde du om mig? 13 00:01:01,795 --> 00:01:04,490 Du er den eneste, jeg kan stole på nu. 14 00:01:05,395 --> 00:01:09,288 Okay... Jeg tror, at nu er et godt tidspunkt at forklare, 15 00:01:09,355 --> 00:01:12,410 hvordan jeg kom ud af situationen med pillerne på bordet. 16 00:01:18,795 --> 00:01:20,450 TO MÅNEDER TIDLIGERE 17 00:01:23,875 --> 00:01:27,010 Lisa, det var derfor, jeg måtte hente Daniel hjemme hos dig. 18 00:01:29,035 --> 00:01:31,010 Han har et stort pusher-problem. 19 00:01:31,435 --> 00:01:33,770 Han er på den. Karteller og den slags. 20 00:01:35,035 --> 00:01:38,290 - Hvad? - Ja, jeg blev chokeret, da jeg hørte det. 21 00:01:38,555 --> 00:01:41,610 Så jeg snakkede med ham og fik ham til at holde op. 22 00:01:42,395 --> 00:01:45,490 Nogen måtte prøve at få ham ud af den narkosump. 23 00:01:47,515 --> 00:01:49,690 Han havde med nogle skumle typer at gøre. 24 00:01:50,475 --> 00:01:53,290 Så jeg tilbød ham at være med i MyTems. 25 00:01:53,675 --> 00:01:57,690 Så han kunne betale sin gæld af og... for at give ham lidt perspektiv. 26 00:01:59,395 --> 00:02:00,576 Måske... 27 00:02:01,195 --> 00:02:04,770 Kan du måske... ikke sige noget til ham? 28 00:02:05,035 --> 00:02:07,130 Det gør ham meget forlegen. 29 00:02:08,195 --> 00:02:10,890 Han har sikkert opført sig underligt omkring dig. 30 00:02:30,635 --> 00:02:33,048 Helt ærligt, hvis du havde set ham, 31 00:02:33,115 --> 00:02:36,848 ville du så tro, at ecstasyen ved siden figuren fra Transformers var hans? 32 00:02:36,915 --> 00:02:38,096 Nej. 33 00:02:39,595 --> 00:02:40,408 Nej! 34 00:02:40,475 --> 00:02:43,570 Jeg ville selvfølgelig fortælle hende sandheden en gang. 35 00:02:44,355 --> 00:02:45,536 Men så... 36 00:02:48,075 --> 00:02:49,256 Mor? 37 00:02:52,115 --> 00:02:54,090 Det var bedre ikke at fortælle det. 38 00:02:54,835 --> 00:02:55,648 Eller? 39 00:02:55,715 --> 00:02:57,730 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 40 00:03:08,835 --> 00:03:11,450 KRIMINALINSPEKTØR KÄMPER 41 00:03:16,155 --> 00:03:18,088 Domæne: mydrugs.to. 42 00:03:18,155 --> 00:03:21,528 Sortiment: ecstasypiller, krystallinsk MDMA. 43 00:03:21,595 --> 00:03:25,488 Serverlokation: ukendt. Sikkerhedsbrister: ingen. 44 00:03:25,555 --> 00:03:26,768 Testkøb foretaget. 45 00:03:26,835 --> 00:03:30,250 Poststempel: Distributionscenter 32, Nordrhein-Westfalen. 46 00:03:30,515 --> 00:03:34,370 De sidste prøver viser en høj renhedsgrad. Eksklusivt produkt. 47 00:03:34,635 --> 00:03:38,808 Et ældre testkøb matcher konfiskerede piller fra en Jakob Otto. 48 00:03:38,875 --> 00:03:40,288 Pseudonym: Buba. 49 00:03:40,355 --> 00:03:41,928 Sted: Rinseln. 50 00:03:41,995 --> 00:03:45,968 Otto begik selvmord med et 3D-printet våben. Type "Liberator". 51 00:03:46,035 --> 00:03:50,328 Kaliber: 9mm. Tilstand: ødelagt. Fingeraftryk: ingen. 52 00:03:50,395 --> 00:03:54,770 Der var kameraer på stedet. Men der blev ikke fundet nogen optagelse. 53 00:03:55,795 --> 00:03:59,250 En laptop blev sikret. Harddisken var totalt formateret. 54 00:04:00,195 --> 00:04:03,970 Vi leder sandsynligvis efter 20-30 personer i en klanstruktur. 55 00:04:04,315 --> 00:04:06,610 Specialiserede og professionelle. 56 00:04:11,475 --> 00:04:13,650 Jeg har ikke sovet i flere dage. 57 00:04:15,315 --> 00:04:17,330 Jeg er glad på dine og Kiras vegne. 58 00:04:17,755 --> 00:04:21,448 Jeg har ikke sovet, fordi Frikandel-freaksene vil dræbe os! 59 00:04:21,515 --> 00:04:24,850 Du må ikke stresse, Lenny. Jeg kunne heller ikke sove. 60 00:04:25,394 --> 00:04:27,608 Så jeg brugte hele natten på at tænke. 61 00:04:27,675 --> 00:04:31,050 Hvis vi har et overbevisende skalkeskjul, lader de os være i fred. 62 00:04:31,315 --> 00:04:32,810 Pis! Hollænderen! 63 00:04:33,675 --> 00:04:35,928 - Hvad er det? - Dårlig erfaring med våben. 64 00:04:35,995 --> 00:04:38,130 Mo! Jeg skal hente noget. 65 00:04:38,395 --> 00:04:40,848 Okay! Vi skal bare gøre noget færdigt her. 66 00:04:40,915 --> 00:04:43,850 Er I ikke for gamle til at rive den af sammen? Åbn nu! 67 00:04:45,635 --> 00:04:46,816 Handsker! 68 00:04:49,355 --> 00:04:50,168 Hey! 69 00:04:50,235 --> 00:04:52,730 Jeg troede, det var varmere udenfor... 70 00:04:58,275 --> 00:04:59,456 Hej. 71 00:04:59,995 --> 00:05:02,090 Jeg ville bare hente en sweater. 72 00:05:08,835 --> 00:05:10,370 Ja, øh... 73 00:05:10,755 --> 00:05:13,770 Hyg jer med det, I laver. 74 00:05:15,635 --> 00:05:17,010 Jeg er hos Fritzi. 75 00:05:17,875 --> 00:05:19,056 Ciao! 76 00:05:22,195 --> 00:05:25,408 Okay. Jeg giver os to dage, før Lisa ved alt. 77 00:05:25,475 --> 00:05:28,448 Det er en overgangsfase. Når situationen med hendes far... 78 00:05:28,515 --> 00:05:30,848 Faren er sexnarkoman og moren er på afvænning. 79 00:05:30,915 --> 00:05:33,330 Hvad er "overgangsfasen" i det? 80 00:05:33,555 --> 00:05:35,690 Vi har også et gæsteværelse derhjemme. 81 00:05:38,875 --> 00:05:41,368 - Han forsøger at hjælpe! - Det er under kontrol! 82 00:05:41,435 --> 00:05:44,890 - Okay, angående dækfirmaet... - Dækfirmaet. 83 00:05:45,395 --> 00:05:46,576 Jeg har en idé. 84 00:05:47,515 --> 00:05:49,330 Stress ikke over det. 85 00:05:51,115 --> 00:05:53,410 Jeg kan ordne det selv. 86 00:06:01,675 --> 00:06:02,856 Vi tager med. 87 00:06:07,515 --> 00:06:08,696 Fint. 88 00:06:09,835 --> 00:06:12,088 Jeg vil bare gøre et godt indtryk, okay? 89 00:06:12,155 --> 00:06:15,330 Og så de ikke gør os fortræd... lad mig tale med dem. 90 00:06:16,555 --> 00:06:18,130 De er meget farlige. 91 00:06:20,675 --> 00:06:23,368 Typisk! Folk hænger overvågningskameraer overalt, 92 00:06:23,435 --> 00:06:25,968 men bruger standardkodeordet til deres wi-fi. 93 00:06:26,035 --> 00:06:28,290 INDLEDER ANGREB PÅ SSID: KREIMANNS SURFING 94 00:06:29,275 --> 00:06:31,330 Hvem er inde? Det er jeg. 95 00:06:35,795 --> 00:06:36,976 Klar? 96 00:06:46,755 --> 00:06:50,368 - Hvad sker der? - Sluk! 97 00:06:50,435 --> 00:06:51,888 Jeg aner det ikke! 98 00:06:51,955 --> 00:06:54,610 Sluk! Min baby sover! 99 00:06:55,555 --> 00:06:56,368 Min nabo. 100 00:06:56,435 --> 00:06:58,650 "Smart Homes" fortjener ikke det navn. 101 00:07:02,715 --> 00:07:04,250 De slår dig ikke ihjel. 102 00:07:05,595 --> 00:07:08,370 Men det gør ikke stor forskel på din forventede levetid. 103 00:07:08,715 --> 00:07:09,896 Det er sandt. 104 00:07:11,035 --> 00:07:13,570 Jeg har det! Du bliver hjemme! 105 00:07:15,555 --> 00:07:16,968 Du er firmaets CTO. 106 00:07:17,035 --> 00:07:21,170 CTO'en sidder i et mørkt rum og koder. Eller hacker naboens smart home. 107 00:07:21,595 --> 00:07:23,490 Det kan jeg ikke gøre mod Moritz. 108 00:07:24,115 --> 00:07:25,530 Vi er sammen om det her. 109 00:07:26,875 --> 00:07:30,210 Hvis du overlever, må jeg så sove hjemme hos dig i morgen? 110 00:07:37,875 --> 00:07:40,850 Hvad fanden? Er du alvorlig? Hvad er det? 111 00:07:41,355 --> 00:07:43,730 Det var billigere at købe den med knippelen. 112 00:07:44,275 --> 00:07:45,930 Virkelig subtilt. 113 00:07:47,475 --> 00:07:48,970 Jeg vil ikke dø i dag! 114 00:07:53,755 --> 00:07:54,970 HOLLAND 115 00:07:57,635 --> 00:07:59,688 Der er flere smagsvarianter. 116 00:07:59,755 --> 00:08:04,330 Oksekød, oksekød med barbecuesmag, kylling og barbecuekylling, svinekød. 117 00:08:04,675 --> 00:08:06,050 For at opsummere... 118 00:08:06,475 --> 00:08:07,288 Afhængig af... 119 00:08:07,355 --> 00:08:08,528 (JEG HAR RYDDET OP :) 120 00:08:08,595 --> 00:08:12,008 Okay, alle kan sammensætte en blanding til deres hund 121 00:08:12,075 --> 00:08:13,770 og bestille den til levering. 122 00:08:14,675 --> 00:08:15,608 Enkelt, sundt... 123 00:08:15,675 --> 00:08:17,608 LISA: FÅR JEG EN HYLDE ØVERST I SKABET? 124 00:08:17,675 --> 00:08:19,650 (JEG RINGER ;) 125 00:08:24,595 --> 00:08:29,210 Okay. Enkelt. Sundt. Individuelt. Doggy Style Mix. 126 00:08:29,515 --> 00:08:31,810 Det er forslaget til vores dækfirma. 127 00:08:32,235 --> 00:08:34,170 Jeg er ikke overbevist. 128 00:08:35,475 --> 00:08:38,650 Hvor mange af jeres venner og familie har hund? 129 00:08:38,955 --> 00:08:41,770 - Masser! Næsten alle. - Præcis. 130 00:08:42,115 --> 00:08:44,808 I skal bruge noget, der virker smart... 131 00:08:44,875 --> 00:08:48,209 ...men henvender sig til et mindre publikum. 132 00:08:48,755 --> 00:08:50,010 Med andre ord... 133 00:08:50,595 --> 00:08:52,088 ...som ikke rigtig virker. 134 00:08:52,155 --> 00:08:56,970 Som jeg sagde, Moritz, hvis du ikke har en god idé, så må vi bare... 135 00:08:57,395 --> 00:08:58,528 Nej! 136 00:08:58,595 --> 00:09:00,250 Vi har en anden idé! 137 00:09:03,635 --> 00:09:09,010 Vi sender vitaminer og vigtige kosttilskud i væskeform. 138 00:09:09,515 --> 00:09:12,248 Som shots til travle, professionelle gamere. 139 00:09:12,315 --> 00:09:15,688 Jeg har observeret Lenny i noget tid. For ham er gaming en sport. 140 00:09:15,755 --> 00:09:17,888 Kognitivt er det muligvis sandt. 141 00:09:17,955 --> 00:09:20,088 Men hans kost er ikke sporty. 142 00:09:20,155 --> 00:09:24,888 Den består af iste og ostepops. Vi sælger alt det, kroppen har brug for, 143 00:09:24,955 --> 00:09:28,450 når den vegeterer i timevis foran computeren. 144 00:09:28,835 --> 00:09:33,010 Bonus Life: Fordi "E"-et i Esport står for "Energi". 145 00:09:33,235 --> 00:09:34,650 Nej, "elektronisk". 146 00:09:39,515 --> 00:09:42,208 Det er vildt fedt! 147 00:09:42,275 --> 00:09:45,850 Jeg elsker det! Utroligt. 148 00:09:46,955 --> 00:09:48,688 Jeg er glad for, I kan lide det. 149 00:09:48,755 --> 00:09:50,768 - Taler du hollandsk? - En smule. 150 00:09:50,835 --> 00:09:52,690 Månedens ansatte! 151 00:09:53,675 --> 00:09:54,930 Månedens ansatte. 152 00:10:05,755 --> 00:10:07,610 Utroligt uprofessionelt! 153 00:10:07,915 --> 00:10:08,928 Slap nu af. 154 00:10:08,995 --> 00:10:10,208 Jeg kan ikke slappe af! 155 00:10:10,275 --> 00:10:14,088 Du kan ikke bare plapre løs om en tilfældig idé! 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,248 Men det må du godt? 157 00:10:15,315 --> 00:10:17,050 Ja. Jeg er firmaets CEO. 158 00:10:17,315 --> 00:10:21,208 Du underminerede min autoritet. Underminerede! Autoritet! 159 00:10:21,275 --> 00:10:25,330 Hej. Lennard Sander, CTO. Moritz, du havde ikke hovedet med. 160 00:10:25,635 --> 00:10:29,488 Lisa sms'ede dig hele tiden. Alle bemærkede det. Dans idé var bare bedre. 161 00:10:29,555 --> 00:10:33,650 Slap af. Dan reddede os. Uden ham kunne vi være døde nu. 162 00:10:33,875 --> 00:10:36,970 Præcis! For de er ikke vores venner! De er farlige! 163 00:10:37,795 --> 00:10:41,890 - Vi kan ikke bare stole blindt på dem. - Hvem kan I ikke stole på? 164 00:10:42,435 --> 00:10:43,616 Hvem sagde det? 165 00:10:43,755 --> 00:10:44,936 Hej! 166 00:10:45,035 --> 00:10:46,368 Du må være Moritz. 167 00:10:46,435 --> 00:10:49,370 Lenny har fortalt mig alt om dig. 168 00:10:50,395 --> 00:10:52,530 - Hej, Kira! - Hej, Dan. 169 00:10:52,875 --> 00:10:55,610 - Hvor længe har du været deroppe? - Siden nu. 170 00:10:56,475 --> 00:10:59,370 Har du været heroppe? Her er fedt. 171 00:10:59,755 --> 00:11:04,768 Når I er færdige med det, I laver, så kan vi to måske lave noget? 172 00:11:04,835 --> 00:11:06,450 Det er søndag. Jeg har tid. 173 00:11:06,995 --> 00:11:09,568 Du har tid. Måske kan vi tage hjem til dig. 174 00:11:09,635 --> 00:11:11,928 Ja, og løbe en tur. Eller cykle en tur. 175 00:11:11,995 --> 00:11:13,208 Eller spille fodbold. 176 00:11:13,275 --> 00:11:16,768 I kan skændes alene. Jeg finder snart min knippel frem. 177 00:11:16,835 --> 00:11:20,208 Eller en vandretur. En tur på vandcykel. Eller bjergklatring! 178 00:11:20,275 --> 00:11:22,370 Okay, det er nok! Jeg kommer derop. 179 00:11:39,315 --> 00:11:40,496 Hvad laver du? 180 00:11:41,515 --> 00:11:42,850 Hvor er æsken? 181 00:11:43,675 --> 00:11:47,210 - Hvilken æske? - "Vi ses snart" -æsken. Med hårelastikken. 182 00:11:47,475 --> 00:11:50,850 Nå ja. Den er her et sted. 183 00:11:56,435 --> 00:11:58,050 Jeg ville ikke smide den ud. 184 00:11:59,475 --> 00:12:00,930 Der er den. 185 00:12:06,035 --> 00:12:08,930 Gudskelov. Jeg har mistet min igen. 186 00:12:11,195 --> 00:12:12,376 Kan du huske det? 187 00:12:13,195 --> 00:12:16,208 Du har ret. Vi ville ryge det, før du rejste. 188 00:12:16,275 --> 00:12:17,970 Men du var for bange. 189 00:12:18,715 --> 00:12:20,730 Hvad, hvis vi ikke kommer ned igen? 190 00:12:21,595 --> 00:12:23,850 Cannabisbrug kan føre til skizofreni. 191 00:12:26,515 --> 00:12:29,090 Det værste, du kan få af det her, er diarré. 192 00:12:29,675 --> 00:12:30,856 Hvad? 193 00:12:31,155 --> 00:12:33,408 - Skal vi spille Jenga? - Nej. Farvel. 194 00:12:33,475 --> 00:12:34,688 Jeg spurgte ikke dig. 195 00:12:34,755 --> 00:12:36,930 Vi kommer straks. Sæt spillet op. 196 00:12:37,235 --> 00:12:38,848 Du ved ikke, hvad du siger ja til. 197 00:12:38,915 --> 00:12:41,410 - Jeg elsker spilaftener. - Ja, men jeg vinder. 198 00:12:41,675 --> 00:12:43,690 - Far, sid ved siden af Moritz. - Okay. 199 00:12:45,795 --> 00:12:48,528 - Sådan? - Ja, perfekt. Moritz, smil! 200 00:12:48,595 --> 00:12:51,408 Alle har det sjovt! 201 00:12:51,475 --> 00:12:52,656 Tak! 202 00:12:53,635 --> 00:12:57,330 Det er sikkert en Instagram-historie sponseret af et spilfirma. 203 00:12:58,235 --> 00:12:59,288 DEN DÅRLIGE TABER. 204 00:12:59,355 --> 00:13:00,890 Nej! Det er bare min. 205 00:13:05,475 --> 00:13:07,248 Bare min. 206 00:13:07,315 --> 00:13:09,008 Lad hende bare gøre det. 207 00:13:09,075 --> 00:13:12,128 - Hvad gør du med pengene? - Sparer op til at adoptere en hund. 208 00:13:12,195 --> 00:13:15,248 - Får hunde flere likes? - Hunde lytter. Modsat brødre. 209 00:13:15,315 --> 00:13:17,248 Vi har talt om det tusind gange. 210 00:13:17,315 --> 00:13:21,370 Vi skal ikke have en hund i huset. Det er alt for dyrt. 211 00:13:21,795 --> 00:13:22,976 Præcis. 212 00:13:26,955 --> 00:13:29,370 Endnu engang tak. 213 00:13:29,875 --> 00:13:31,728 Fordi jeg må være her. 214 00:13:31,795 --> 00:13:32,608 Selvfølgelig! 215 00:13:32,675 --> 00:13:34,250 Du må altid bo her. 216 00:13:34,675 --> 00:13:36,330 Du er en del af familien. 217 00:13:41,555 --> 00:13:42,736 Morrie! 218 00:13:55,115 --> 00:13:56,296 Hvad? 219 00:13:57,275 --> 00:13:59,930 Må jeg ikke besøge mine børn længere? 220 00:14:01,075 --> 00:14:03,688 Okay, jeg har ikke været så opmærksom på det seneste. 221 00:14:03,755 --> 00:14:06,330 Men jeg har haft meget at tænke på. 222 00:14:09,635 --> 00:14:11,688 Jeg ved, det ikke altid er let. 223 00:14:11,755 --> 00:14:15,210 Men vi lever ikke i 1950'erne længere, vel? 224 00:14:15,915 --> 00:14:18,130 Livet fortsætter. Selv for kvinder. 225 00:14:18,835 --> 00:14:22,090 Du vil ikke være hjemmegående, vel? Lara? 226 00:14:22,315 --> 00:14:24,170 - Lisa. - Undskyld! 227 00:14:24,475 --> 00:14:29,290 - Jeg ved ikke, hvad jeg vil være. - Nej, men det er dit valg. 228 00:14:29,635 --> 00:14:32,490 Det er det, ligestilling betyder. 229 00:14:33,475 --> 00:14:36,168 Jeg er her nu. Det er lige meget hvorfor. 230 00:14:36,235 --> 00:14:38,408 Jeg sagde til din far, at jeg kom. 231 00:14:38,475 --> 00:14:42,530 Ja, men kan kunne ikke have gættet, at det ville ske denne gang. 232 00:14:45,355 --> 00:14:48,088 Jeg rider nu. To gange om ugen! 233 00:14:48,155 --> 00:14:49,370 Dejligt! 234 00:14:50,515 --> 00:14:52,328 Skal jeg køre dig næste gang? 235 00:14:52,395 --> 00:14:54,410 Ja, cool! Så kan jeg vise dig Pedro! 236 00:14:55,355 --> 00:14:57,008 - Det gør en forskel. - Hvad? 237 00:14:57,075 --> 00:14:59,368 Jeg er uenig. Det gør en forskel, at du er her. 238 00:14:59,435 --> 00:15:00,608 Åh, ja. 239 00:15:00,675 --> 00:15:03,530 Jeres mor og jeg skal tale om noget alene. 240 00:15:03,715 --> 00:15:04,808 Børst tænder. 241 00:15:04,875 --> 00:15:07,888 Men det involverer også dem. Og Moritz er 18. 242 00:15:07,955 --> 00:15:09,848 - Sytten. - Næsten 18. 243 00:15:09,915 --> 00:15:12,730 - Marie, børst tænder. - Helt ærligt. 244 00:15:15,155 --> 00:15:18,930 - Kommer du og siger godnat? - Ja. 245 00:15:20,595 --> 00:15:21,776 Godnat. 246 00:15:27,075 --> 00:15:29,128 Okay. Der bliver nogle få ændringer. 247 00:15:29,195 --> 00:15:31,568 Huset tilhørte bedstemor. 248 00:15:31,635 --> 00:15:34,568 Nu tilhører det mig. Jeg var glad for at lade jer bo her... 249 00:15:34,635 --> 00:15:36,210 Du sælger vores hus. 250 00:15:36,715 --> 00:15:39,208 Det lyder slemt, når du siger det. 251 00:15:39,275 --> 00:15:43,208 Men jeg mener... Måske lader sælgeren jer bo her. 252 00:15:43,275 --> 00:15:46,530 Men ærlig talt. Vil I bo her for evigt? 253 00:15:47,595 --> 00:15:51,328 Og derudover går en del af salgsprisen til en livsforsikring. 254 00:15:51,395 --> 00:15:52,690 Til dig og Marie. 255 00:15:53,515 --> 00:15:55,250 Fint. Tak. 256 00:15:56,195 --> 00:15:58,090 - Så slår vi dig ihjel. - Moritz! 257 00:16:00,795 --> 00:16:02,650 Det kaldes forsikringssvindel. 258 00:16:06,115 --> 00:16:07,296 Det er super! 259 00:16:08,755 --> 00:16:11,490 Hvad Bettina sagde. 260 00:16:12,395 --> 00:16:15,570 Om ligestilling! Jeg indså ikke, hvor langt vi var kommet. 261 00:16:15,835 --> 00:16:19,008 Vi ved alle, at et tusindårigt matriarkat er en god måde 262 00:16:19,075 --> 00:16:22,210 at kompensere for århundreders kvindeundertrykkelse på. 263 00:16:23,715 --> 00:16:26,850 Jeg gik bare ud fra, at kvinder ville gøre det bede end mænd. 264 00:16:28,315 --> 00:16:30,248 Men et røvhul er et røvhul. 265 00:16:30,315 --> 00:16:32,850 Uanset om det har en penis eller en skede. 266 00:16:38,075 --> 00:16:41,008 Moritz var ikke glad for, at Dans idé var bedre. 267 00:16:41,075 --> 00:16:42,488 Men de slog os ikke ihjel! 268 00:16:42,555 --> 00:16:45,050 Det er en skam, at jeg må annullere ordren. 269 00:16:46,315 --> 00:16:47,496 Ja. Det er en skam. 270 00:16:56,515 --> 00:16:59,090 - Jeg vil giftes med dig. - Vi må ikke forelske os. 271 00:17:00,315 --> 00:17:02,170 Jeg har ikke længe tilbage. Vel? 272 00:17:02,635 --> 00:17:05,210 Kan vi ikke spørge dine forældre om din hånd? 273 00:17:06,315 --> 00:17:07,496 Lad os bolle. 274 00:17:09,035 --> 00:17:11,050 Det er en skam, hvis du dør som jomfru. 275 00:17:12,595 --> 00:17:14,369 Hun var totalt målløs. 276 00:17:19,115 --> 00:17:20,409 Øjeblik. 277 00:17:21,035 --> 00:17:22,450 Lisa, jeg... 278 00:17:24,875 --> 00:17:26,169 Du skal vide en ting. 279 00:17:34,555 --> 00:17:35,736 Jeg elsker dig. 280 00:17:41,595 --> 00:17:42,930 DÆKFIRMA 281 00:18:18,395 --> 00:18:19,930 Nu er det min tur. 282 00:18:37,675 --> 00:18:38,890 DU ER INKOGNITO 283 00:18:51,075 --> 00:18:53,410 STRAMME YOGABUKSER 284 00:19:37,235 --> 00:19:40,410 Der er folk, der gerne lever med modsigelser. 285 00:19:41,115 --> 00:19:42,450 Er der noget galt? 286 00:19:42,955 --> 00:19:44,810 F.eks. Leonardo DiCaprio. 287 00:19:45,195 --> 00:19:47,448 På et døgn tog han sit privatfly 288 00:19:47,515 --> 00:19:52,010 fra Frankrig til New York og retur for at tage imod en miljøpris. 289 00:19:53,155 --> 00:19:54,890 13.000 kilometer. 290 00:19:56,475 --> 00:19:59,890 Okay, han er ikke kendt for sine velfungerende forhold. 291 00:20:08,075 --> 00:20:10,850 Og det er kun ekserne, offentligheden kender til. 292 00:20:11,635 --> 00:20:15,290 Hvis et forhold skal fungere, så skal man være ærlig. 293 00:20:15,555 --> 00:20:17,210 Det skylder man hinanden. 294 00:20:20,195 --> 00:20:21,570 PANDEKAGEMIKS 295 00:20:28,715 --> 00:20:30,890 HVORDAN FORTÆLLER MAN SIN KÆRESTE SANDHEDEN? 296 00:20:39,875 --> 00:20:41,056 Mo? 297 00:21:02,875 --> 00:21:04,056 Mo? 298 00:21:22,915 --> 00:21:25,410 MÅ JEG KOMME FORBI? VI MÅ TALE SAMMEN. 299 00:21:25,875 --> 00:21:27,725 LENNY: IKKE HER. KIRA ER HER STADIG. 300 00:21:31,355 --> 00:21:32,610 Du er her! 301 00:21:36,475 --> 00:21:38,450 Mo, spis ikke det hundeæde. 302 00:21:39,075 --> 00:21:42,450 Hvis der er noget galt, kan du altid tale med mig. Virkelig. 303 00:21:42,875 --> 00:21:44,056 Gnocchi? 304 00:21:55,875 --> 00:21:57,770 BESKED FRA MORITZ 305 00:21:58,755 --> 00:22:00,690 Pis. Jeg er død. 306 00:22:01,875 --> 00:22:06,850 MORITZ: MØD MIG I GARAGEN 307 00:22:07,755 --> 00:22:12,570 OKAY. 10 MINUTTER 308 00:22:18,395 --> 00:22:21,970 OKAY. ET KVARTER 309 00:22:26,675 --> 00:22:27,608 Angående Lisa... 310 00:22:27,675 --> 00:22:31,768 Har du indset, det er en elendig idé, at hun bor i MyDrugs-hovedkvarteret? 311 00:22:31,835 --> 00:22:34,968 Siger fyren, hvis hacker-kæreste overnatter i vores serverrum. 312 00:22:35,035 --> 00:22:36,208 Hvad er så vigtigt? 313 00:22:36,275 --> 00:22:38,968 - Lisa og jeg dyrkede sex, og... - Ditto Kira og mig! 314 00:22:39,035 --> 00:22:42,330 - Skal vi udveksle sexdetaljer? - Det er ikke derfor, jeg er her. 315 00:22:43,355 --> 00:22:45,490 Jeg ikke kan fortsætte med det. 316 00:22:48,275 --> 00:22:51,450 - Nej! At holde Lisa og MyDrugs adskilt! - Åh. Okay. 317 00:22:52,155 --> 00:22:52,968 Klart. 318 00:22:53,035 --> 00:22:56,050 Jeg overvejer at fortælle hende alt. 319 00:22:56,555 --> 00:22:58,410 - Forstår du, hvad jeg mener? - Ja. 320 00:22:59,755 --> 00:23:01,010 Jeg forstår. 321 00:23:02,595 --> 00:23:05,130 Jeg har også overvejet at... 322 00:23:06,315 --> 00:23:07,810 - Fortælle Kira... - Hvad? 323 00:23:08,515 --> 00:23:10,608 Hun er en fremmed fra internettet! 324 00:23:10,675 --> 00:23:13,648 - Men du sagde... - Du kan ikke sammenligne det med Lisa. 325 00:23:13,715 --> 00:23:16,930 - Jeg har kendt hende siden vi var fire. - Sandt. 326 00:23:17,635 --> 00:23:19,250 Jeg vil ikke såre hende. 327 00:23:19,755 --> 00:23:22,288 Men jeg frygter, hvad der sker, hvis jeg siger det, 328 00:23:22,355 --> 00:23:25,008 og der er en 50 % chance for, at hun slår op 329 00:23:25,075 --> 00:23:27,850 og går til politiet, og så er vi på røven! 330 00:23:28,875 --> 00:23:30,410 Det værste af det hele... 331 00:23:31,955 --> 00:23:33,568 Jeg ville forstå hvorfor. 332 00:23:33,635 --> 00:23:35,968 Lisa er ikke et røvhul. Hun ville forstå. 333 00:23:36,035 --> 00:23:39,690 Se på dig selv. Hun er villig til at gå på kompromis for jeres forhold. 334 00:23:39,915 --> 00:23:41,088 Og hvad sex angår... 335 00:23:41,155 --> 00:23:42,530 Hvad sex angår. 336 00:23:43,275 --> 00:23:44,848 Det bliver bedre bagefter. 337 00:23:44,915 --> 00:23:46,096 Lenny... 338 00:23:48,035 --> 00:23:49,808 Hvis der var en knap... 339 00:23:49,875 --> 00:23:53,090 ...som slettede alt det, vi har gjort... 340 00:23:54,075 --> 00:23:56,570 ...og alle spor, der kan føre tilbage til os... 341 00:23:57,075 --> 00:23:58,328 ...alt... 342 00:23:58,395 --> 00:24:01,610 Mener du en bagdør som udstødningsporten på Dødsstjernen? 343 00:24:02,195 --> 00:24:03,490 Ville du trykke på den? 344 00:24:04,875 --> 00:24:06,056 Nej. 345 00:24:09,315 --> 00:24:11,490 Men det ville være sjovt at programmere den. 346 00:24:15,635 --> 00:24:17,970 Det her er en ret cool garage. 347 00:24:21,275 --> 00:24:22,456 Ja. 348 00:24:24,155 --> 00:24:27,850 Der er nogle få ting, man skal huske, når man vil fortælle en sandheden: 349 00:24:28,235 --> 00:24:30,850 For det første: lad være med at plapre ud med det. 350 00:24:31,115 --> 00:24:32,296 Lisa, jeg... 351 00:24:33,755 --> 00:24:37,330 For det andet: sørg for, at personen er i det rigtige humør. 352 00:24:37,555 --> 00:24:40,330 JEG ER TIL POOLPARTY. JEG SOVER HOS FRITZI! 353 00:24:40,995 --> 00:24:43,608 For det tredje: forklar situationen personligt. 354 00:24:43,675 --> 00:24:44,890 Under fire øjne. 355 00:24:46,075 --> 00:24:48,450 Men det vigtigste er: 356 00:24:52,435 --> 00:24:53,768 Du lovede hende det. 357 00:24:53,835 --> 00:24:55,608 Ja, det var planen. 358 00:24:55,675 --> 00:24:57,368 Men vores partnere i Rumænien... 359 00:24:57,435 --> 00:25:00,888 De lægger pres på os, og nu eksploderer alting... 360 00:25:00,955 --> 00:25:03,928 Har du overvejet, om du ikke altid burde lyve over for os? 361 00:25:03,995 --> 00:25:07,608 Hvis jeg altid fortalte sandheden, ville jeg ikke være, hvor jeg er i dag. 362 00:25:07,675 --> 00:25:09,930 Og ærlig talt er jeg ikke interesseret... 363 00:25:32,715 --> 00:25:34,768 Vi kan ikke gå derhen. Det er åstedet! 364 00:25:34,835 --> 00:25:36,410 Vi skal bare sætte hende af. 365 00:25:37,515 --> 00:25:42,370 - Jeg hørte hendes hjerte blive knust. - Jeg vil ikke høre mine ben blive brækket. 366 00:25:43,595 --> 00:25:44,810 Okay, mine arme. 367 00:25:45,275 --> 00:25:47,970 Jeg vil ikke dø endnu, og jeg vil ikke i fængsel. 368 00:25:49,755 --> 00:25:51,090 Kører vi eller hvad? 369 00:25:51,315 --> 00:25:54,090 Selvfølgelig, frøken. Jeg er til Deres tjeneste. 370 00:25:55,595 --> 00:25:58,170 - Vi mister... - Få kørekort. 371 00:26:10,955 --> 00:26:13,528 - Buba er død. Hvad er du bange for? - Det ved jeg ikke! 372 00:26:13,595 --> 00:26:17,848 - Du nævnte moren. - Hun er 80! Tror du, hun slår os ihjel? 373 00:26:17,915 --> 00:26:19,570 Det ved jeg ikke? Ja? 374 00:26:20,035 --> 00:26:21,216 Okay. Farvel! 375 00:26:21,915 --> 00:26:23,096 Marie, vent. 376 00:26:23,275 --> 00:26:24,690 Jeg taler med far, okay? 377 00:26:25,435 --> 00:26:26,616 Om en hund. 378 00:26:26,795 --> 00:26:27,968 Om hunden. 379 00:26:28,035 --> 00:26:29,248 Tak! 380 00:26:29,315 --> 00:26:30,808 - Det er så... - Intet problem. 381 00:26:30,875 --> 00:26:33,450 - Lad os køre, før... - Hej! Mor dig! 382 00:26:56,435 --> 00:26:58,090 Er Marie din søster? 383 00:26:58,595 --> 00:27:01,130 Hvor sødt af jer at køre hende til ridning. 384 00:27:06,035 --> 00:27:08,050 Sådan er han! Vores Martin. 385 00:27:08,315 --> 00:27:09,496 Hej. 386 00:27:09,715 --> 00:27:10,896 Donnie. 387 00:27:12,115 --> 00:27:13,850 Men vi skal af sted. 388 00:27:14,155 --> 00:27:15,410 Okay? 389 00:27:19,195 --> 00:27:22,568 - Se? Det gik fint. - Hold kæft. Se ligefrem og smil. 390 00:27:22,635 --> 00:27:24,968 Jeg siger bare. Vi behøvede ikke at bekymre... 391 00:27:25,035 --> 00:27:27,810 Jeg er ligeglad med dig, men jeg har planer for livet. 392 00:27:44,635 --> 00:27:49,250 (HVORNÅR KOMMER I? KIRAAAAA :) ??? 393 00:27:51,275 --> 00:27:52,688 NYHED: CAR T-BEHANDLING 394 00:27:52,755 --> 00:27:54,888 SE DEN SENESTE UDVIKLING INDEN FOR KNOGLEKRÆFT 395 00:27:54,955 --> 00:27:56,808 IMMUNTERAPI OMEGA AF DR. JAMES JEFFERSON 396 00:27:56,875 --> 00:27:58,330 LÆS 397 00:27:59,075 --> 00:28:00,690 IMMUNTERAPI CAR T-BEHANDLING 398 00:28:00,915 --> 00:28:03,250 DENNE BEHANDLING FORLÆNGER LEVETIDEN MED 15 ÅR 399 00:28:04,355 --> 00:28:07,008 VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT BEHANDLINGEN ER DYR 400 00:28:07,075 --> 00:28:08,930 IMMUNTERAPI OMEGA 401 00:28:17,195 --> 00:28:19,930 UDSKRIV 402 00:28:22,155 --> 00:28:23,450 IMMUNTERAPI OMEGA 403 00:28:25,915 --> 00:28:26,928 Hvor kom jeg fra? 404 00:28:26,995 --> 00:28:30,768 Nå ja. Ting, man skal huske, når man fortæller nogen sandheden. 405 00:28:30,835 --> 00:28:32,810 Den vigtigste er: 406 00:28:33,195 --> 00:28:35,328 bliv ikke distraheret. 407 00:28:35,395 --> 00:28:37,328 Hold fokus. Bliv i øjeblikket. 408 00:28:37,395 --> 00:28:39,048 Glem alt andet. 409 00:28:39,115 --> 00:28:43,330 Og husk, du er der, fordi du allerede har truffet beslutningen. 410 00:28:45,155 --> 00:28:47,610 Hej! Tillykke med fødselsdagen! 411 00:28:52,795 --> 00:28:54,088 Okay. 412 00:28:54,155 --> 00:28:57,088 - Dan, henter du en til? - Det er ikke... 413 00:28:57,155 --> 00:29:00,210 Lad mig introducere månedens ansatte. 414 00:29:02,275 --> 00:29:04,050 Lisa, kan vi tale sammen? 415 00:29:05,235 --> 00:29:06,416 Farvel! 416 00:29:11,155 --> 00:29:12,968 Det er fint! Ikke? 417 00:29:13,035 --> 00:29:14,648 Jeg kan leve i 15 år til. 418 00:29:14,715 --> 00:29:15,728 Eller 20! 419 00:29:15,795 --> 00:29:17,490 Eller 22. 420 00:29:18,035 --> 00:29:20,328 Det er selvfølgelig ikke 100 % sikkert. 421 00:29:20,395 --> 00:29:24,048 Og det er dyrt. Men med mine MyDrugs-penge er det ikke et problem! 422 00:29:24,115 --> 00:29:25,888 Jeg kunne lære dig bedre at kende! 423 00:29:25,955 --> 00:29:29,328 Jeg ved ikke noget om dig. Ikke engang dit efternavn. 424 00:29:29,395 --> 00:29:32,810 Har du et mellemnavn? Jeg har ikke mødt dine forældre. 425 00:29:33,075 --> 00:29:35,248 Jeg får så meget tid, at vi kunne få børn! 426 00:29:35,315 --> 00:29:36,208 Og børnebørn! 427 00:29:36,275 --> 00:29:39,650 - Vi du tage efternavnet Sander? - Fuck! Drop nu det pis! 428 00:29:40,755 --> 00:29:42,930 Du kommer ikke til at møde mine forældre. 429 00:29:44,395 --> 00:29:45,576 Undskyld. 430 00:30:14,355 --> 00:30:16,810 Undskyld, Lenny. Jeg må have en pause. 431 00:30:19,675 --> 00:30:21,850 Ring ikke. Jeg ringer til dig. 432 00:30:22,555 --> 00:30:23,850 Vent. 433 00:30:25,515 --> 00:30:26,696 Vent. 434 00:30:36,195 --> 00:30:38,130 - Hvad er der? - Lisa... 435 00:30:40,475 --> 00:30:42,650 - Kan du holde på en hemmelighed? - Ja. 436 00:30:44,315 --> 00:30:46,730 Hvis du kaster op på mine sko, dræber jeg dig. 437 00:30:47,315 --> 00:30:50,288 Skynd dig! Timo vil springe ud fra tremetervippen. 438 00:30:50,355 --> 00:30:52,170 Hvorfor er du sammen med mig? 439 00:30:52,875 --> 00:30:54,250 Sådan helt ærligt. 440 00:30:54,595 --> 00:30:56,650 Øh... fordi... 441 00:30:58,635 --> 00:31:03,050 Fordi du er den sødeste, flinkeste og mest ærlige person i verden. 442 00:31:03,395 --> 00:31:06,330 Fordi jeg kan stole på dig og elsker dig. 443 00:31:08,075 --> 00:31:10,970 Hvad, hvis noget af det har ændret sig? 444 00:31:11,555 --> 00:31:13,850 - Sko! - Ja. 445 00:31:16,835 --> 00:31:18,810 Ting, du ikke ved om mig. 446 00:31:20,155 --> 00:31:24,810 Måske er jeg ikke den søde, flinke og... 447 00:31:26,115 --> 00:31:27,848 ...ærlige fyr, du kendte. 448 00:31:27,915 --> 00:31:29,530 Jonas, kom nu! 449 00:31:30,195 --> 00:31:32,130 - Lisa, jeg... - Hold nu kæft! 450 00:31:32,915 --> 00:31:34,330 Du gør mig sgu vred! 451 00:31:35,675 --> 00:31:36,856 Jeg... 452 00:31:49,035 --> 00:31:50,216 Jeg... 453 00:31:58,075 --> 00:31:59,490 Det er slut. 454 00:32:01,195 --> 00:32:02,008 Hvad? 455 00:32:02,075 --> 00:32:06,048 Ti, ni, otte, syv, seks... 456 00:32:06,115 --> 00:32:07,568 Jeg elsker dig ikke længere. 457 00:32:07,635 --> 00:32:10,810 ...tre, to, en. 458 00:32:11,715 --> 00:32:15,290 Tillykke med fødselsdagen... 459 00:32:42,755 --> 00:32:45,890 Tekster af: Jacob Jensen