1
00:00:20,035 --> 00:00:21,216
Mo!
2
00:00:23,355 --> 00:00:25,850
Mo, det er okay. Rydder du stadig op?
3
00:00:26,115 --> 00:00:27,296
Stop! Øh...
4
00:00:27,955 --> 00:00:29,136
Jeg...
5
00:00:29,675 --> 00:00:30,856
Jeg er nøgen!
6
00:00:35,395 --> 00:00:36,576
Mo?
7
00:00:42,275 --> 00:00:43,456
Er alt okay?
8
00:00:44,155 --> 00:00:45,336
Ja...
9
00:00:49,915 --> 00:00:53,408
Ved du, at man ser hinanden nøgne
en gang imellem, når man er i et forhold?
10
00:00:53,475 --> 00:00:54,656
Ja...
11
00:00:55,155 --> 00:00:57,010
Hvordan... Hvordan går det?
12
00:00:57,995 --> 00:00:59,450
Holde du om mig?
13
00:01:01,795 --> 00:01:04,490
Du er den eneste, jeg kan stole på nu.
14
00:01:05,395 --> 00:01:09,288
Okay... Jeg tror, at nu er
et godt tidspunkt at forklare,
15
00:01:09,355 --> 00:01:12,410
hvordan jeg kom ud af situationen
med pillerne på bordet.
16
00:01:18,795 --> 00:01:20,450
TO MÅNEDER TIDLIGERE
17
00:01:23,875 --> 00:01:27,010
Lisa, det var derfor,
jeg måtte hente Daniel hjemme hos dig.
18
00:01:29,035 --> 00:01:31,010
Han har et stort pusher-problem.
19
00:01:31,435 --> 00:01:33,770
Han er på den. Karteller og den slags.
20
00:01:35,035 --> 00:01:38,290
- Hvad?
- Ja, jeg blev chokeret, da jeg hørte det.
21
00:01:38,555 --> 00:01:41,610
Så jeg snakkede med ham
og fik ham til at holde op.
22
00:01:42,395 --> 00:01:45,490
Nogen måtte prøve
at få ham ud af den narkosump.
23
00:01:47,515 --> 00:01:49,690
Han havde med nogle skumle typer at gøre.
24
00:01:50,475 --> 00:01:53,290
Så jeg tilbød ham at være med i MyTems.
25
00:01:53,675 --> 00:01:57,690
Så han kunne betale sin gæld af og...
for at give ham lidt perspektiv.
26
00:01:59,395 --> 00:02:00,576
Måske...
27
00:02:01,195 --> 00:02:04,770
Kan du måske... ikke sige noget til ham?
28
00:02:05,035 --> 00:02:07,130
Det gør ham meget forlegen.
29
00:02:08,195 --> 00:02:10,890
Han har sikkert
opført sig underligt omkring dig.
30
00:02:30,635 --> 00:02:33,048
Helt ærligt, hvis du havde set ham,
31
00:02:33,115 --> 00:02:36,848
ville du så tro, at ecstasyen ved siden
figuren fra Transformers var hans?
32
00:02:36,915 --> 00:02:38,096
Nej.
33
00:02:39,595 --> 00:02:40,408
Nej!
34
00:02:40,475 --> 00:02:43,570
Jeg ville selvfølgelig
fortælle hende sandheden en gang.
35
00:02:44,355 --> 00:02:45,536
Men så...
36
00:02:48,075 --> 00:02:49,256
Mor?
37
00:02:52,115 --> 00:02:54,090
Det var bedre ikke at fortælle det.
38
00:02:54,835 --> 00:02:55,648
Eller?
39
00:02:55,715 --> 00:02:57,730
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
40
00:03:08,835 --> 00:03:11,450
KRIMINALINSPEKTØR KÄMPER
41
00:03:16,155 --> 00:03:18,088
Domæne: mydrugs.to.
42
00:03:18,155 --> 00:03:21,528
Sortiment:
ecstasypiller, krystallinsk MDMA.
43
00:03:21,595 --> 00:03:25,488
Serverlokation: ukendt.
Sikkerhedsbrister: ingen.
44
00:03:25,555 --> 00:03:26,768
Testkøb foretaget.
45
00:03:26,835 --> 00:03:30,250
Poststempel: Distributionscenter 32,
Nordrhein-Westfalen.
46
00:03:30,515 --> 00:03:34,370
De sidste prøver viser en høj
renhedsgrad. Eksklusivt produkt.
47
00:03:34,635 --> 00:03:38,808
Et ældre testkøb matcher
konfiskerede piller fra en Jakob Otto.
48
00:03:38,875 --> 00:03:40,288
Pseudonym: Buba.
49
00:03:40,355 --> 00:03:41,928
Sted: Rinseln.
50
00:03:41,995 --> 00:03:45,968
Otto begik selvmord med
et 3D-printet våben. Type "Liberator".
51
00:03:46,035 --> 00:03:50,328
Kaliber: 9mm. Tilstand: ødelagt.
Fingeraftryk: ingen.
52
00:03:50,395 --> 00:03:54,770
Der var kameraer på stedet.
Men der blev ikke fundet nogen optagelse.
53
00:03:55,795 --> 00:03:59,250
En laptop blev sikret.
Harddisken var totalt formateret.
54
00:04:00,195 --> 00:04:03,970
Vi leder sandsynligvis efter
20-30 personer i en klanstruktur.
55
00:04:04,315 --> 00:04:06,610
Specialiserede og professionelle.
56
00:04:11,475 --> 00:04:13,650
Jeg har ikke sovet i flere dage.
57
00:04:15,315 --> 00:04:17,330
Jeg er glad på dine og Kiras vegne.
58
00:04:17,755 --> 00:04:21,448
Jeg har ikke sovet,
fordi Frikandel-freaksene vil dræbe os!
59
00:04:21,515 --> 00:04:24,850
Du må ikke stresse, Lenny.
Jeg kunne heller ikke sove.
60
00:04:25,394 --> 00:04:27,608
Så jeg brugte hele natten på at tænke.
61
00:04:27,675 --> 00:04:31,050
Hvis vi har et overbevisende skalkeskjul,
lader de os være i fred.
62
00:04:31,315 --> 00:04:32,810
Pis! Hollænderen!
63
00:04:33,675 --> 00:04:35,928
- Hvad er det?
- Dårlig erfaring med våben.
64
00:04:35,995 --> 00:04:38,130
Mo! Jeg skal hente noget.
65
00:04:38,395 --> 00:04:40,848
Okay! Vi skal bare gøre noget færdigt her.
66
00:04:40,915 --> 00:04:43,850
Er I ikke for gamle til
at rive den af sammen? Åbn nu!
67
00:04:45,635 --> 00:04:46,816
Handsker!
68
00:04:49,355 --> 00:04:50,168
Hey!
69
00:04:50,235 --> 00:04:52,730
Jeg troede, det var varmere udenfor...
70
00:04:58,275 --> 00:04:59,456
Hej.
71
00:04:59,995 --> 00:05:02,090
Jeg ville bare hente en sweater.
72
00:05:08,835 --> 00:05:10,370
Ja, øh...
73
00:05:10,755 --> 00:05:13,770
Hyg jer med det, I laver.
74
00:05:15,635 --> 00:05:17,010
Jeg er hos Fritzi.
75
00:05:17,875 --> 00:05:19,056
Ciao!
76
00:05:22,195 --> 00:05:25,408
Okay. Jeg giver os to dage,
før Lisa ved alt.
77
00:05:25,475 --> 00:05:28,448
Det er en overgangsfase.
Når situationen med hendes far...
78
00:05:28,515 --> 00:05:30,848
Faren er sexnarkoman
og moren er på afvænning.
79
00:05:30,915 --> 00:05:33,330
Hvad er "overgangsfasen" i det?
80
00:05:33,555 --> 00:05:35,690
Vi har også et gæsteværelse derhjemme.
81
00:05:38,875 --> 00:05:41,368
- Han forsøger at hjælpe!
- Det er under kontrol!
82
00:05:41,435 --> 00:05:44,890
- Okay, angående dækfirmaet...
- Dækfirmaet.
83
00:05:45,395 --> 00:05:46,576
Jeg har en idé.
84
00:05:47,515 --> 00:05:49,330
Stress ikke over det.
85
00:05:51,115 --> 00:05:53,410
Jeg kan ordne det selv.
86
00:06:01,675 --> 00:06:02,856
Vi tager med.
87
00:06:07,515 --> 00:06:08,696
Fint.
88
00:06:09,835 --> 00:06:12,088
Jeg vil bare gøre et godt indtryk, okay?
89
00:06:12,155 --> 00:06:15,330
Og så de ikke gør os fortræd...
lad mig tale med dem.
90
00:06:16,555 --> 00:06:18,130
De er meget farlige.
91
00:06:20,675 --> 00:06:23,368
Typisk! Folk hænger
overvågningskameraer overalt,
92
00:06:23,435 --> 00:06:25,968
men bruger standardkodeordet
til deres wi-fi.
93
00:06:26,035 --> 00:06:28,290
INDLEDER ANGREB PÅ SSID:
KREIMANNS SURFING
94
00:06:29,275 --> 00:06:31,330
Hvem er inde? Det er jeg.
95
00:06:35,795 --> 00:06:36,976
Klar?
96
00:06:46,755 --> 00:06:50,368
- Hvad sker der?
- Sluk!
97
00:06:50,435 --> 00:06:51,888
Jeg aner det ikke!
98
00:06:51,955 --> 00:06:54,610
Sluk! Min baby sover!
99
00:06:55,555 --> 00:06:56,368
Min nabo.
100
00:06:56,435 --> 00:06:58,650
"Smart Homes" fortjener ikke det navn.
101
00:07:02,715 --> 00:07:04,250
De slår dig ikke ihjel.
102
00:07:05,595 --> 00:07:08,370
Men det gør ikke stor forskel
på din forventede levetid.
103
00:07:08,715 --> 00:07:09,896
Det er sandt.
104
00:07:11,035 --> 00:07:13,570
Jeg har det! Du bliver hjemme!
105
00:07:15,555 --> 00:07:16,968
Du er firmaets CTO.
106
00:07:17,035 --> 00:07:21,170
CTO'en sidder i et mørkt rum og koder.
Eller hacker naboens smart home.
107
00:07:21,595 --> 00:07:23,490
Det kan jeg ikke gøre mod Moritz.
108
00:07:24,115 --> 00:07:25,530
Vi er sammen om det her.
109
00:07:26,875 --> 00:07:30,210
Hvis du overlever, må jeg så
sove hjemme hos dig i morgen?
110
00:07:37,875 --> 00:07:40,850
Hvad fanden? Er du alvorlig? Hvad er det?
111
00:07:41,355 --> 00:07:43,730
Det var billigere at købe den
med knippelen.
112
00:07:44,275 --> 00:07:45,930
Virkelig subtilt.
113
00:07:47,475 --> 00:07:48,970
Jeg vil ikke dø i dag!
114
00:07:53,755 --> 00:07:54,970
HOLLAND
115
00:07:57,635 --> 00:07:59,688
Der er flere smagsvarianter.
116
00:07:59,755 --> 00:08:04,330
Oksekød, oksekød med barbecuesmag,
kylling og barbecuekylling, svinekød.
117
00:08:04,675 --> 00:08:06,050
For at opsummere...
118
00:08:06,475 --> 00:08:07,288
Afhængig af...
119
00:08:07,355 --> 00:08:08,528
(JEG HAR RYDDET OP :)
120
00:08:08,595 --> 00:08:12,008
Okay, alle kan sammensætte
en blanding til deres hund
121
00:08:12,075 --> 00:08:13,770
og bestille den til levering.
122
00:08:14,675 --> 00:08:15,608
Enkelt, sundt...
123
00:08:15,675 --> 00:08:17,608
LISA: FÅR JEG EN HYLDE ØVERST I SKABET?
124
00:08:17,675 --> 00:08:19,650
(JEG RINGER ;)
125
00:08:24,595 --> 00:08:29,210
Okay. Enkelt. Sundt. Individuelt.
Doggy Style Mix.
126
00:08:29,515 --> 00:08:31,810
Det er forslaget til vores dækfirma.
127
00:08:32,235 --> 00:08:34,170
Jeg er ikke overbevist.
128
00:08:35,475 --> 00:08:38,650
Hvor mange af jeres
venner og familie har hund?
129
00:08:38,955 --> 00:08:41,770
- Masser! Næsten alle.
- Præcis.
130
00:08:42,115 --> 00:08:44,808
I skal bruge noget, der virker smart...
131
00:08:44,875 --> 00:08:48,209
...men henvender sig
til et mindre publikum.
132
00:08:48,755 --> 00:08:50,010
Med andre ord...
133
00:08:50,595 --> 00:08:52,088
...som ikke rigtig virker.
134
00:08:52,155 --> 00:08:56,970
Som jeg sagde, Moritz, hvis du ikke
har en god idé, så må vi bare...
135
00:08:57,395 --> 00:08:58,528
Nej!
136
00:08:58,595 --> 00:09:00,250
Vi har en anden idé!
137
00:09:03,635 --> 00:09:09,010
Vi sender vitaminer
og vigtige kosttilskud i væskeform.
138
00:09:09,515 --> 00:09:12,248
Som shots til travle,
professionelle gamere.
139
00:09:12,315 --> 00:09:15,688
Jeg har observeret Lenny i noget tid.
For ham er gaming en sport.
140
00:09:15,755 --> 00:09:17,888
Kognitivt er det muligvis sandt.
141
00:09:17,955 --> 00:09:20,088
Men hans kost er ikke sporty.
142
00:09:20,155 --> 00:09:24,888
Den består af iste og ostepops.
Vi sælger alt det, kroppen har brug for,
143
00:09:24,955 --> 00:09:28,450
når den vegeterer i timevis
foran computeren.
144
00:09:28,835 --> 00:09:33,010
Bonus Life:
Fordi "E"-et i Esport står for "Energi".
145
00:09:33,235 --> 00:09:34,650
Nej, "elektronisk".
146
00:09:39,515 --> 00:09:42,208
Det er vildt fedt!
147
00:09:42,275 --> 00:09:45,850
Jeg elsker det! Utroligt.
148
00:09:46,955 --> 00:09:48,688
Jeg er glad for, I kan lide det.
149
00:09:48,755 --> 00:09:50,768
- Taler du hollandsk?
- En smule.
150
00:09:50,835 --> 00:09:52,690
Månedens ansatte!
151
00:09:53,675 --> 00:09:54,930
Månedens ansatte.
152
00:10:05,755 --> 00:10:07,610
Utroligt uprofessionelt!
153
00:10:07,915 --> 00:10:08,928
Slap nu af.
154
00:10:08,995 --> 00:10:10,208
Jeg kan ikke slappe af!
155
00:10:10,275 --> 00:10:14,088
Du kan ikke bare plapre løs
om en tilfældig idé!
156
00:10:14,155 --> 00:10:15,248
Men det må du godt?
157
00:10:15,315 --> 00:10:17,050
Ja. Jeg er firmaets CEO.
158
00:10:17,315 --> 00:10:21,208
Du underminerede min autoritet.
Underminerede! Autoritet!
159
00:10:21,275 --> 00:10:25,330
Hej. Lennard Sander, CTO.
Moritz, du havde ikke hovedet med.
160
00:10:25,635 --> 00:10:29,488
Lisa sms'ede dig hele tiden. Alle
bemærkede det. Dans idé var bare bedre.
161
00:10:29,555 --> 00:10:33,650
Slap af. Dan reddede os.
Uden ham kunne vi være døde nu.
162
00:10:33,875 --> 00:10:36,970
Præcis! For de er ikke vores venner!
De er farlige!
163
00:10:37,795 --> 00:10:41,890
- Vi kan ikke bare stole blindt på dem.
- Hvem kan I ikke stole på?
164
00:10:42,435 --> 00:10:43,616
Hvem sagde det?
165
00:10:43,755 --> 00:10:44,936
Hej!
166
00:10:45,035 --> 00:10:46,368
Du må være Moritz.
167
00:10:46,435 --> 00:10:49,370
Lenny har fortalt mig alt om dig.
168
00:10:50,395 --> 00:10:52,530
- Hej, Kira!
- Hej, Dan.
169
00:10:52,875 --> 00:10:55,610
- Hvor længe har du været deroppe?
- Siden nu.
170
00:10:56,475 --> 00:10:59,370
Har du været heroppe? Her er fedt.
171
00:10:59,755 --> 00:11:04,768
Når I er færdige med det, I laver,
så kan vi to måske lave noget?
172
00:11:04,835 --> 00:11:06,450
Det er søndag. Jeg har tid.
173
00:11:06,995 --> 00:11:09,568
Du har tid.
Måske kan vi tage hjem til dig.
174
00:11:09,635 --> 00:11:11,928
Ja, og løbe en tur. Eller cykle en tur.
175
00:11:11,995 --> 00:11:13,208
Eller spille fodbold.
176
00:11:13,275 --> 00:11:16,768
I kan skændes alene.
Jeg finder snart min knippel frem.
177
00:11:16,835 --> 00:11:20,208
Eller en vandretur. En tur på vandcykel.
Eller bjergklatring!
178
00:11:20,275 --> 00:11:22,370
Okay, det er nok! Jeg kommer derop.
179
00:11:39,315 --> 00:11:40,496
Hvad laver du?
180
00:11:41,515 --> 00:11:42,850
Hvor er æsken?
181
00:11:43,675 --> 00:11:47,210
- Hvilken æske?
- "Vi ses snart" -æsken. Med hårelastikken.
182
00:11:47,475 --> 00:11:50,850
Nå ja. Den er her et sted.
183
00:11:56,435 --> 00:11:58,050
Jeg ville ikke smide den ud.
184
00:11:59,475 --> 00:12:00,930
Der er den.
185
00:12:06,035 --> 00:12:08,930
Gudskelov. Jeg har mistet min igen.
186
00:12:11,195 --> 00:12:12,376
Kan du huske det?
187
00:12:13,195 --> 00:12:16,208
Du har ret.
Vi ville ryge det, før du rejste.
188
00:12:16,275 --> 00:12:17,970
Men du var for bange.
189
00:12:18,715 --> 00:12:20,730
Hvad, hvis vi ikke kommer ned igen?
190
00:12:21,595 --> 00:12:23,850
Cannabisbrug kan føre til skizofreni.
191
00:12:26,515 --> 00:12:29,090
Det værste,
du kan få af det her, er diarré.
192
00:12:29,675 --> 00:12:30,856
Hvad?
193
00:12:31,155 --> 00:12:33,408
- Skal vi spille Jenga?
- Nej. Farvel.
194
00:12:33,475 --> 00:12:34,688
Jeg spurgte ikke dig.
195
00:12:34,755 --> 00:12:36,930
Vi kommer straks. Sæt spillet op.
196
00:12:37,235 --> 00:12:38,848
Du ved ikke, hvad du siger ja til.
197
00:12:38,915 --> 00:12:41,410
- Jeg elsker spilaftener.
- Ja, men jeg vinder.
198
00:12:41,675 --> 00:12:43,690
- Far, sid ved siden af Moritz.
- Okay.
199
00:12:45,795 --> 00:12:48,528
- Sådan?
- Ja, perfekt. Moritz, smil!
200
00:12:48,595 --> 00:12:51,408
Alle har det sjovt!
201
00:12:51,475 --> 00:12:52,656
Tak!
202
00:12:53,635 --> 00:12:57,330
Det er sikkert en Instagram-historie
sponseret af et spilfirma.
203
00:12:58,235 --> 00:12:59,288
DEN DÅRLIGE TABER.
204
00:12:59,355 --> 00:13:00,890
Nej! Det er bare min.
205
00:13:05,475 --> 00:13:07,248
Bare min.
206
00:13:07,315 --> 00:13:09,008
Lad hende bare gøre det.
207
00:13:09,075 --> 00:13:12,128
- Hvad gør du med pengene?
- Sparer op til at adoptere en hund.
208
00:13:12,195 --> 00:13:15,248
- Får hunde flere likes?
- Hunde lytter. Modsat brødre.
209
00:13:15,315 --> 00:13:17,248
Vi har talt om det tusind gange.
210
00:13:17,315 --> 00:13:21,370
Vi skal ikke have en hund i huset.
Det er alt for dyrt.
211
00:13:21,795 --> 00:13:22,976
Præcis.
212
00:13:26,955 --> 00:13:29,370
Endnu engang tak.
213
00:13:29,875 --> 00:13:31,728
Fordi jeg må være her.
214
00:13:31,795 --> 00:13:32,608
Selvfølgelig!
215
00:13:32,675 --> 00:13:34,250
Du må altid bo her.
216
00:13:34,675 --> 00:13:36,330
Du er en del af familien.
217
00:13:41,555 --> 00:13:42,736
Morrie!
218
00:13:55,115 --> 00:13:56,296
Hvad?
219
00:13:57,275 --> 00:13:59,930
Må jeg ikke besøge mine børn længere?
220
00:14:01,075 --> 00:14:03,688
Okay, jeg har ikke været
så opmærksom på det seneste.
221
00:14:03,755 --> 00:14:06,330
Men jeg har haft meget at tænke på.
222
00:14:09,635 --> 00:14:11,688
Jeg ved, det ikke altid er let.
223
00:14:11,755 --> 00:14:15,210
Men vi lever ikke
i 1950'erne længere, vel?
224
00:14:15,915 --> 00:14:18,130
Livet fortsætter. Selv for kvinder.
225
00:14:18,835 --> 00:14:22,090
Du vil ikke være hjemmegående, vel? Lara?
226
00:14:22,315 --> 00:14:24,170
- Lisa.
- Undskyld!
227
00:14:24,475 --> 00:14:29,290
- Jeg ved ikke, hvad jeg vil være.
- Nej, men det er dit valg.
228
00:14:29,635 --> 00:14:32,490
Det er det, ligestilling betyder.
229
00:14:33,475 --> 00:14:36,168
Jeg er her nu. Det er lige meget hvorfor.
230
00:14:36,235 --> 00:14:38,408
Jeg sagde til din far, at jeg kom.
231
00:14:38,475 --> 00:14:42,530
Ja, men kan kunne ikke have gættet,
at det ville ske denne gang.
232
00:14:45,355 --> 00:14:48,088
Jeg rider nu. To gange om ugen!
233
00:14:48,155 --> 00:14:49,370
Dejligt!
234
00:14:50,515 --> 00:14:52,328
Skal jeg køre dig næste gang?
235
00:14:52,395 --> 00:14:54,410
Ja, cool! Så kan jeg vise dig Pedro!
236
00:14:55,355 --> 00:14:57,008
- Det gør en forskel.
- Hvad?
237
00:14:57,075 --> 00:14:59,368
Jeg er uenig.
Det gør en forskel, at du er her.
238
00:14:59,435 --> 00:15:00,608
Åh, ja.
239
00:15:00,675 --> 00:15:03,530
Jeres mor og jeg skal tale om noget alene.
240
00:15:03,715 --> 00:15:04,808
Børst tænder.
241
00:15:04,875 --> 00:15:07,888
Men det involverer også dem.
Og Moritz er 18.
242
00:15:07,955 --> 00:15:09,848
- Sytten.
- Næsten 18.
243
00:15:09,915 --> 00:15:12,730
- Marie, børst tænder.
- Helt ærligt.
244
00:15:15,155 --> 00:15:18,930
- Kommer du og siger godnat?
- Ja.
245
00:15:20,595 --> 00:15:21,776
Godnat.
246
00:15:27,075 --> 00:15:29,128
Okay. Der bliver nogle få ændringer.
247
00:15:29,195 --> 00:15:31,568
Huset tilhørte bedstemor.
248
00:15:31,635 --> 00:15:34,568
Nu tilhører det mig.
Jeg var glad for at lade jer bo her...
249
00:15:34,635 --> 00:15:36,210
Du sælger vores hus.
250
00:15:36,715 --> 00:15:39,208
Det lyder slemt, når du siger det.
251
00:15:39,275 --> 00:15:43,208
Men jeg mener...
Måske lader sælgeren jer bo her.
252
00:15:43,275 --> 00:15:46,530
Men ærlig talt. Vil I bo her for evigt?
253
00:15:47,595 --> 00:15:51,328
Og derudover går en del
af salgsprisen til en livsforsikring.
254
00:15:51,395 --> 00:15:52,690
Til dig og Marie.
255
00:15:53,515 --> 00:15:55,250
Fint. Tak.
256
00:15:56,195 --> 00:15:58,090
- Så slår vi dig ihjel.
- Moritz!
257
00:16:00,795 --> 00:16:02,650
Det kaldes forsikringssvindel.
258
00:16:06,115 --> 00:16:07,296
Det er super!
259
00:16:08,755 --> 00:16:11,490
Hvad Bettina sagde.
260
00:16:12,395 --> 00:16:15,570
Om ligestilling!
Jeg indså ikke, hvor langt vi var kommet.
261
00:16:15,835 --> 00:16:19,008
Vi ved alle, at et tusindårigt matriarkat
er en god måde
262
00:16:19,075 --> 00:16:22,210
at kompensere for
århundreders kvindeundertrykkelse på.
263
00:16:23,715 --> 00:16:26,850
Jeg gik bare ud fra, at kvinder
ville gøre det bede end mænd.
264
00:16:28,315 --> 00:16:30,248
Men et røvhul er et røvhul.
265
00:16:30,315 --> 00:16:32,850
Uanset om det har en penis eller en skede.
266
00:16:38,075 --> 00:16:41,008
Moritz var ikke glad for,
at Dans idé var bedre.
267
00:16:41,075 --> 00:16:42,488
Men de slog os ikke ihjel!
268
00:16:42,555 --> 00:16:45,050
Det er en skam,
at jeg må annullere ordren.
269
00:16:46,315 --> 00:16:47,496
Ja. Det er en skam.
270
00:16:56,515 --> 00:16:59,090
- Jeg vil giftes med dig.
- Vi må ikke forelske os.
271
00:17:00,315 --> 00:17:02,170
Jeg har ikke længe tilbage. Vel?
272
00:17:02,635 --> 00:17:05,210
Kan vi ikke spørge
dine forældre om din hånd?
273
00:17:06,315 --> 00:17:07,496
Lad os bolle.
274
00:17:09,035 --> 00:17:11,050
Det er en skam, hvis du dør som jomfru.
275
00:17:12,595 --> 00:17:14,369
Hun var totalt målløs.
276
00:17:19,115 --> 00:17:20,409
Øjeblik.
277
00:17:21,035 --> 00:17:22,450
Lisa, jeg...
278
00:17:24,875 --> 00:17:26,169
Du skal vide en ting.
279
00:17:34,555 --> 00:17:35,736
Jeg elsker dig.
280
00:17:41,595 --> 00:17:42,930
DÆKFIRMA
281
00:18:18,395 --> 00:18:19,930
Nu er det min tur.
282
00:18:37,675 --> 00:18:38,890
DU ER INKOGNITO
283
00:18:51,075 --> 00:18:53,410
STRAMME YOGABUKSER
284
00:19:37,235 --> 00:19:40,410
Der er folk, der gerne lever
med modsigelser.
285
00:19:41,115 --> 00:19:42,450
Er der noget galt?
286
00:19:42,955 --> 00:19:44,810
F.eks. Leonardo DiCaprio.
287
00:19:45,195 --> 00:19:47,448
På et døgn tog han sit privatfly
288
00:19:47,515 --> 00:19:52,010
fra Frankrig til New York og retur
for at tage imod en miljøpris.
289
00:19:53,155 --> 00:19:54,890
13.000 kilometer.
290
00:19:56,475 --> 00:19:59,890
Okay, han er ikke kendt
for sine velfungerende forhold.
291
00:20:08,075 --> 00:20:10,850
Og det er kun ekserne,
offentligheden kender til.
292
00:20:11,635 --> 00:20:15,290
Hvis et forhold skal fungere,
så skal man være ærlig.
293
00:20:15,555 --> 00:20:17,210
Det skylder man hinanden.
294
00:20:20,195 --> 00:20:21,570
PANDEKAGEMIKS
295
00:20:28,715 --> 00:20:30,890
HVORDAN FORTÆLLER MAN
SIN KÆRESTE SANDHEDEN?
296
00:20:39,875 --> 00:20:41,056
Mo?
297
00:21:02,875 --> 00:21:04,056
Mo?
298
00:21:22,915 --> 00:21:25,410
MÅ JEG KOMME FORBI? VI MÅ TALE SAMMEN.
299
00:21:25,875 --> 00:21:27,725
LENNY: IKKE HER. KIRA ER HER STADIG.
300
00:21:31,355 --> 00:21:32,610
Du er her!
301
00:21:36,475 --> 00:21:38,450
Mo, spis ikke det hundeæde.
302
00:21:39,075 --> 00:21:42,450
Hvis der er noget galt,
kan du altid tale med mig. Virkelig.
303
00:21:42,875 --> 00:21:44,056
Gnocchi?
304
00:21:55,875 --> 00:21:57,770
BESKED FRA MORITZ
305
00:21:58,755 --> 00:22:00,690
Pis. Jeg er død.
306
00:22:01,875 --> 00:22:06,850
MORITZ: MØD MIG I GARAGEN
307
00:22:07,755 --> 00:22:12,570
OKAY. 10 MINUTTER
308
00:22:18,395 --> 00:22:21,970
OKAY. ET KVARTER
309
00:22:26,675 --> 00:22:27,608
Angående Lisa...
310
00:22:27,675 --> 00:22:31,768
Har du indset, det er en elendig idé,
at hun bor i MyDrugs-hovedkvarteret?
311
00:22:31,835 --> 00:22:34,968
Siger fyren, hvis hacker-kæreste
overnatter i vores serverrum.
312
00:22:35,035 --> 00:22:36,208
Hvad er så vigtigt?
313
00:22:36,275 --> 00:22:38,968
- Lisa og jeg dyrkede sex, og...
- Ditto Kira og mig!
314
00:22:39,035 --> 00:22:42,330
- Skal vi udveksle sexdetaljer?
- Det er ikke derfor, jeg er her.
315
00:22:43,355 --> 00:22:45,490
Jeg ikke kan fortsætte med det.
316
00:22:48,275 --> 00:22:51,450
- Nej! At holde Lisa og MyDrugs adskilt!
- Åh. Okay.
317
00:22:52,155 --> 00:22:52,968
Klart.
318
00:22:53,035 --> 00:22:56,050
Jeg overvejer at fortælle hende alt.
319
00:22:56,555 --> 00:22:58,410
- Forstår du, hvad jeg mener?
- Ja.
320
00:22:59,755 --> 00:23:01,010
Jeg forstår.
321
00:23:02,595 --> 00:23:05,130
Jeg har også overvejet at...
322
00:23:06,315 --> 00:23:07,810
- Fortælle Kira...
- Hvad?
323
00:23:08,515 --> 00:23:10,608
Hun er en fremmed fra internettet!
324
00:23:10,675 --> 00:23:13,648
- Men du sagde...
- Du kan ikke sammenligne det med Lisa.
325
00:23:13,715 --> 00:23:16,930
- Jeg har kendt hende siden vi var fire.
- Sandt.
326
00:23:17,635 --> 00:23:19,250
Jeg vil ikke såre hende.
327
00:23:19,755 --> 00:23:22,288
Men jeg frygter, hvad der sker,
hvis jeg siger det,
328
00:23:22,355 --> 00:23:25,008
og der er en 50 % chance for,
at hun slår op
329
00:23:25,075 --> 00:23:27,850
og går til politiet, og så er vi på røven!
330
00:23:28,875 --> 00:23:30,410
Det værste af det hele...
331
00:23:31,955 --> 00:23:33,568
Jeg ville forstå hvorfor.
332
00:23:33,635 --> 00:23:35,968
Lisa er ikke et røvhul. Hun ville forstå.
333
00:23:36,035 --> 00:23:39,690
Se på dig selv. Hun er villig til
at gå på kompromis for jeres forhold.
334
00:23:39,915 --> 00:23:41,088
Og hvad sex angår...
335
00:23:41,155 --> 00:23:42,530
Hvad sex angår.
336
00:23:43,275 --> 00:23:44,848
Det bliver bedre bagefter.
337
00:23:44,915 --> 00:23:46,096
Lenny...
338
00:23:48,035 --> 00:23:49,808
Hvis der var en knap...
339
00:23:49,875 --> 00:23:53,090
...som slettede alt det, vi har gjort...
340
00:23:54,075 --> 00:23:56,570
...og alle spor,
der kan føre tilbage til os...
341
00:23:57,075 --> 00:23:58,328
...alt...
342
00:23:58,395 --> 00:24:01,610
Mener du en bagdør som
udstødningsporten på Dødsstjernen?
343
00:24:02,195 --> 00:24:03,490
Ville du trykke på den?
344
00:24:04,875 --> 00:24:06,056
Nej.
345
00:24:09,315 --> 00:24:11,490
Men det ville være sjovt
at programmere den.
346
00:24:15,635 --> 00:24:17,970
Det her er en ret cool garage.
347
00:24:21,275 --> 00:24:22,456
Ja.
348
00:24:24,155 --> 00:24:27,850
Der er nogle få ting, man skal huske,
når man vil fortælle en sandheden:
349
00:24:28,235 --> 00:24:30,850
For det første:
lad være med at plapre ud med det.
350
00:24:31,115 --> 00:24:32,296
Lisa, jeg...
351
00:24:33,755 --> 00:24:37,330
For det andet: sørg for,
at personen er i det rigtige humør.
352
00:24:37,555 --> 00:24:40,330
JEG ER TIL POOLPARTY.
JEG SOVER HOS FRITZI!
353
00:24:40,995 --> 00:24:43,608
For det tredje:
forklar situationen personligt.
354
00:24:43,675 --> 00:24:44,890
Under fire øjne.
355
00:24:46,075 --> 00:24:48,450
Men det vigtigste er:
356
00:24:52,435 --> 00:24:53,768
Du lovede hende det.
357
00:24:53,835 --> 00:24:55,608
Ja, det var planen.
358
00:24:55,675 --> 00:24:57,368
Men vores partnere i Rumænien...
359
00:24:57,435 --> 00:25:00,888
De lægger pres på os,
og nu eksploderer alting...
360
00:25:00,955 --> 00:25:03,928
Har du overvejet, om du ikke
altid burde lyve over for os?
361
00:25:03,995 --> 00:25:07,608
Hvis jeg altid fortalte sandheden,
ville jeg ikke være, hvor jeg er i dag.
362
00:25:07,675 --> 00:25:09,930
Og ærlig talt er jeg ikke interesseret...
363
00:25:32,715 --> 00:25:34,768
Vi kan ikke gå derhen. Det er åstedet!
364
00:25:34,835 --> 00:25:36,410
Vi skal bare sætte hende af.
365
00:25:37,515 --> 00:25:42,370
- Jeg hørte hendes hjerte blive knust.
- Jeg vil ikke høre mine ben blive brækket.
366
00:25:43,595 --> 00:25:44,810
Okay, mine arme.
367
00:25:45,275 --> 00:25:47,970
Jeg vil ikke dø endnu,
og jeg vil ikke i fængsel.
368
00:25:49,755 --> 00:25:51,090
Kører vi eller hvad?
369
00:25:51,315 --> 00:25:54,090
Selvfølgelig, frøken.
Jeg er til Deres tjeneste.
370
00:25:55,595 --> 00:25:58,170
- Vi mister...
- Få kørekort.
371
00:26:10,955 --> 00:26:13,528
- Buba er død. Hvad er du bange for?
- Det ved jeg ikke!
372
00:26:13,595 --> 00:26:17,848
- Du nævnte moren.
- Hun er 80! Tror du, hun slår os ihjel?
373
00:26:17,915 --> 00:26:19,570
Det ved jeg ikke? Ja?
374
00:26:20,035 --> 00:26:21,216
Okay. Farvel!
375
00:26:21,915 --> 00:26:23,096
Marie, vent.
376
00:26:23,275 --> 00:26:24,690
Jeg taler med far, okay?
377
00:26:25,435 --> 00:26:26,616
Om en hund.
378
00:26:26,795 --> 00:26:27,968
Om hunden.
379
00:26:28,035 --> 00:26:29,248
Tak!
380
00:26:29,315 --> 00:26:30,808
- Det er så...
- Intet problem.
381
00:26:30,875 --> 00:26:33,450
- Lad os køre, før...
- Hej! Mor dig!
382
00:26:56,435 --> 00:26:58,090
Er Marie din søster?
383
00:26:58,595 --> 00:27:01,130
Hvor sødt af jer
at køre hende til ridning.
384
00:27:06,035 --> 00:27:08,050
Sådan er han! Vores Martin.
385
00:27:08,315 --> 00:27:09,496
Hej.
386
00:27:09,715 --> 00:27:10,896
Donnie.
387
00:27:12,115 --> 00:27:13,850
Men vi skal af sted.
388
00:27:14,155 --> 00:27:15,410
Okay?
389
00:27:19,195 --> 00:27:22,568
- Se? Det gik fint.
- Hold kæft. Se ligefrem og smil.
390
00:27:22,635 --> 00:27:24,968
Jeg siger bare.
Vi behøvede ikke at bekymre...
391
00:27:25,035 --> 00:27:27,810
Jeg er ligeglad med dig,
men jeg har planer for livet.
392
00:27:44,635 --> 00:27:49,250
(HVORNÅR KOMMER I?
KIRAAAAA :) ???
393
00:27:51,275 --> 00:27:52,688
NYHED: CAR T-BEHANDLING
394
00:27:52,755 --> 00:27:54,888
SE DEN SENESTE UDVIKLING
INDEN FOR KNOGLEKRÆFT
395
00:27:54,955 --> 00:27:56,808
IMMUNTERAPI OMEGA
AF DR. JAMES JEFFERSON
396
00:27:56,875 --> 00:27:58,330
LÆS
397
00:27:59,075 --> 00:28:00,690
IMMUNTERAPI CAR T-BEHANDLING
398
00:28:00,915 --> 00:28:03,250
DENNE BEHANDLING FORLÆNGER
LEVETIDEN MED 15 ÅR
399
00:28:04,355 --> 00:28:07,008
VÆR OPMÆRKSOM PÅ,
AT BEHANDLINGEN ER DYR
400
00:28:07,075 --> 00:28:08,930
IMMUNTERAPI OMEGA
401
00:28:17,195 --> 00:28:19,930
UDSKRIV
402
00:28:22,155 --> 00:28:23,450
IMMUNTERAPI OMEGA
403
00:28:25,915 --> 00:28:26,928
Hvor kom jeg fra?
404
00:28:26,995 --> 00:28:30,768
Nå ja. Ting, man skal huske,
når man fortæller nogen sandheden.
405
00:28:30,835 --> 00:28:32,810
Den vigtigste er:
406
00:28:33,195 --> 00:28:35,328
bliv ikke distraheret.
407
00:28:35,395 --> 00:28:37,328
Hold fokus. Bliv i øjeblikket.
408
00:28:37,395 --> 00:28:39,048
Glem alt andet.
409
00:28:39,115 --> 00:28:43,330
Og husk, du er der, fordi du
allerede har truffet beslutningen.
410
00:28:45,155 --> 00:28:47,610
Hej! Tillykke med fødselsdagen!
411
00:28:52,795 --> 00:28:54,088
Okay.
412
00:28:54,155 --> 00:28:57,088
- Dan, henter du en til?
- Det er ikke...
413
00:28:57,155 --> 00:29:00,210
Lad mig introducere månedens ansatte.
414
00:29:02,275 --> 00:29:04,050
Lisa, kan vi tale sammen?
415
00:29:05,235 --> 00:29:06,416
Farvel!
416
00:29:11,155 --> 00:29:12,968
Det er fint! Ikke?
417
00:29:13,035 --> 00:29:14,648
Jeg kan leve i 15 år til.
418
00:29:14,715 --> 00:29:15,728
Eller 20!
419
00:29:15,795 --> 00:29:17,490
Eller 22.
420
00:29:18,035 --> 00:29:20,328
Det er selvfølgelig ikke 100 % sikkert.
421
00:29:20,395 --> 00:29:24,048
Og det er dyrt. Men med mine
MyDrugs-penge er det ikke et problem!
422
00:29:24,115 --> 00:29:25,888
Jeg kunne lære dig bedre at kende!
423
00:29:25,955 --> 00:29:29,328
Jeg ved ikke noget om dig.
Ikke engang dit efternavn.
424
00:29:29,395 --> 00:29:32,810
Har du et mellemnavn?
Jeg har ikke mødt dine forældre.
425
00:29:33,075 --> 00:29:35,248
Jeg får så meget tid, at vi kunne få børn!
426
00:29:35,315 --> 00:29:36,208
Og børnebørn!
427
00:29:36,275 --> 00:29:39,650
- Vi du tage efternavnet Sander?
- Fuck! Drop nu det pis!
428
00:29:40,755 --> 00:29:42,930
Du kommer ikke til at møde mine forældre.
429
00:29:44,395 --> 00:29:45,576
Undskyld.
430
00:30:14,355 --> 00:30:16,810
Undskyld, Lenny. Jeg må have en pause.
431
00:30:19,675 --> 00:30:21,850
Ring ikke. Jeg ringer til dig.
432
00:30:22,555 --> 00:30:23,850
Vent.
433
00:30:25,515 --> 00:30:26,696
Vent.
434
00:30:36,195 --> 00:30:38,130
- Hvad er der?
- Lisa...
435
00:30:40,475 --> 00:30:42,650
- Kan du holde på en hemmelighed?
- Ja.
436
00:30:44,315 --> 00:30:46,730
Hvis du kaster op på mine sko,
dræber jeg dig.
437
00:30:47,315 --> 00:30:50,288
Skynd dig! Timo vil springe ud
fra tremetervippen.
438
00:30:50,355 --> 00:30:52,170
Hvorfor er du sammen med mig?
439
00:30:52,875 --> 00:30:54,250
Sådan helt ærligt.
440
00:30:54,595 --> 00:30:56,650
Øh... fordi...
441
00:30:58,635 --> 00:31:03,050
Fordi du er den sødeste,
flinkeste og mest ærlige person i verden.
442
00:31:03,395 --> 00:31:06,330
Fordi jeg kan stole på dig og elsker dig.
443
00:31:08,075 --> 00:31:10,970
Hvad, hvis noget af det har ændret sig?
444
00:31:11,555 --> 00:31:13,850
- Sko!
- Ja.
445
00:31:16,835 --> 00:31:18,810
Ting, du ikke ved om mig.
446
00:31:20,155 --> 00:31:24,810
Måske er jeg ikke den søde, flinke og...
447
00:31:26,115 --> 00:31:27,848
...ærlige fyr, du kendte.
448
00:31:27,915 --> 00:31:29,530
Jonas, kom nu!
449
00:31:30,195 --> 00:31:32,130
- Lisa, jeg...
- Hold nu kæft!
450
00:31:32,915 --> 00:31:34,330
Du gør mig sgu vred!
451
00:31:35,675 --> 00:31:36,856
Jeg...
452
00:31:49,035 --> 00:31:50,216
Jeg...
453
00:31:58,075 --> 00:31:59,490
Det er slut.
454
00:32:01,195 --> 00:32:02,008
Hvad?
455
00:32:02,075 --> 00:32:06,048
Ti, ni, otte, syv, seks...
456
00:32:06,115 --> 00:32:07,568
Jeg elsker dig ikke længere.
457
00:32:07,635 --> 00:32:10,810
...tre, to, en.
458
00:32:11,715 --> 00:32:15,290
Tillykke med fødselsdagen...
459
00:32:42,755 --> 00:32:45,890
Tekster af: Jacob Jensen