1
00:00:28,120 --> 00:00:32,720
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:01:23,560 --> 00:01:24,520
İşte geldiler.
3
00:01:25,040 --> 00:01:28,200
Broşürde "hayatınızın tatili"
yazan yere doğru yola çıkıyorlar.
4
00:01:29,240 --> 00:01:31,640
"Peregrine Adası'nda bir yaz geçirin
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,800
ve hayatınız boyunca unutulmayacak
anlar biriktirin."
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
Bu kızı daha önce gördüm.
7
00:01:39,600 --> 00:01:41,040
Hepimiz görmüşüzdür, değil mi?
8
00:01:41,760 --> 00:01:43,320
Hep böyle bir tip vardır.
9
00:01:44,040 --> 00:01:46,480
En çok parlaması gereken yıldız.
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
Ve kraliçe, kullarını gözden geçiriyor.
11
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
Bu yılın tatil aşkını arıyor.
12
00:02:05,240 --> 00:02:09,200
Ve bu yaz en iyi arkadaşı olma onurunu
tadacak kişiye karar veriyor.
13
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Bende de hiç sinyal yok.
14
00:02:25,440 --> 00:02:26,400
Tahmin edeyim...
15
00:02:26,960 --> 00:02:28,600
Bu adada Wİ-Fİ sinyali yok.
16
00:02:28,680 --> 00:02:29,640
Sanmıyorum.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
Temel bir hak olması gerekir aslında.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Mükemmel.
19
00:02:34,960 --> 00:02:38,640
Botlarını beğendim. Bendekiler de aynı.
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Pek sayılmaz.
21
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Annem adada koşturmak için
pek uygun değil dedi,
22
00:02:43,440 --> 00:02:45,760
ben de dedim ki, "Koşturamayabilirim
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,320
ama en azından ayakta dururken
güzel görüneceğim."
24
00:02:49,440 --> 00:02:52,600
Çantamda spor ayakkabı var zaten.
Ben Kayleigh.
25
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Mia.
26
00:02:58,840 --> 00:02:59,680
Gel hadi.
27
00:03:10,440 --> 00:03:12,800
Hadi millet. Acele edin lütfen.
28
00:03:14,640 --> 00:03:17,240
Peregrine Adası'na hoş geldiniz.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
Kamp yeri, şu yolun sonunda.
30
00:03:21,000 --> 00:03:21,840
Merhaba.
31
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Hoş geldiniz.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Buraya kadar yolculuk nasıldı?
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
Güzel.
34
00:03:27,040 --> 00:03:28,680
Ben Mags. Bu da Dave.
35
00:03:29,480 --> 00:03:31,480
Sırt çantası getirseydin.
36
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
Bir şeyler taşımam ben.
37
00:03:35,320 --> 00:03:36,880
Adımlarına dikkat et.
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,400
Hadi bakalım, yetişin!
39
00:03:44,480 --> 00:03:45,920
Tekneye binmiş miydiniz hiç?
40
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
Saçma bir soruydu, değil mi?
"Tekneye bindiniz mi?"
41
00:03:51,160 --> 00:03:54,200
Herkes binmemiştir belki de.
Sen binmiş miydin?
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
Hadi millet. Neredeyse geldik.
43
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Merak etmeyin, alışırsınız.
44
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
Çabuk olun.
45
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
İşte geldik.
46
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Sevgili ana kamp bölgemiz.
47
00:04:21,240 --> 00:04:24,600
Kulübe dağılımlarınız için
Mags'le görüşün.
48
00:04:25,200 --> 00:04:28,120
Duş blokları ve tuvaletler şu tarafta.
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
Kafeterya şu tarafta.
Kantine öyle diyoruz burada.
50
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
Çok düzenli bir ortam.
51
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
Kulübeleriniz de etrafınızdakiler.
52
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
Bizi aynı kulübeye vermiş!
53
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
Aman Tanrım, pijama partisi.
54
00:05:00,560 --> 00:05:01,840
Hayır. O benim ranzam.
55
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
Bizim ranzamız.
56
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Harika bir manzaran var.
57
00:05:20,120 --> 00:05:21,480
İğrenç kokuyor.
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Kesin her yer mikrop yuvasıdır.
59
00:05:24,480 --> 00:05:27,240
Böcek yuvasına dönmesin diye
saçımı toplamam gerekecek.
60
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
Ne? Ben saçımı hiç toplamam.
61
00:05:30,240 --> 00:05:33,160
Her gece ve her sabah 100 kez tararım.
62
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
O kadarı yeter, değil mi?
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,840
Evet.
64
00:05:38,080 --> 00:05:40,440
Örümcekleri de atmış olursun hem.
65
00:05:41,960 --> 00:05:45,200
Açın pergelleri, çocuklar.
Çantaları bırakın. Oyun zamanı.
66
00:05:47,640 --> 00:05:48,880
"Açın pergelleri" mi?
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Öyle konuşan mı kaldı?
68
00:05:51,680 --> 00:05:54,840
Oyunun amacı, birbirinizi tanımak.
69
00:05:54,920 --> 00:05:58,080
Kendiniz hakkında bir şey söyleyip
oyun topunu atıyorsunuz.
70
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
Ben başlıyorum.
71
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
Ben Dave ve bu oyunu ben icat ettim.
72
00:06:06,320 --> 00:06:10,360
Ben Mags
ve Peregrine Adası'nda ilk yılım bu.
73
00:06:11,520 --> 00:06:14,400
Eğer oyun topunu düşürürseniz
74
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
oyundan çıkarsınız.
75
00:06:18,960 --> 00:06:20,400
Ah!
76
00:06:21,960 --> 00:06:25,920
Ben Kayleigh ve Biscuit adında
bir Labrador köpeğim var.
77
00:06:29,200 --> 00:06:30,040
Mia.
78
00:06:30,960 --> 00:06:33,000
Kaynaştırma oyunlarından nefret ederim.
79
00:06:34,280 --> 00:06:37,200
Ben Dev ve beni faka bastırmak için
çok daha hızlı olmalısın.
80
00:06:39,280 --> 00:06:42,000
Ben Alex. Tüh, düşürdüm.
81
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Çıktım oyundan.
82
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
Ben Brendan
83
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
ve 100 kilo ağırlık basabiliyorum.
84
00:06:54,360 --> 00:06:55,280
Ben Zac.
85
00:06:56,160 --> 00:06:58,080
Brendan'la aynı spor salonuna gidiyoruz.
86
00:06:58,760 --> 00:07:00,520
Peki ağırlık kaldırıyor musun?
87
00:07:07,000 --> 00:07:11,240
Ben Harry ve bavulumu kapatırken
elimi incittim.
88
00:07:12,520 --> 00:07:15,360
Saçma sapan yaralanmalar konusunda
yetenekliyimdir.
89
00:07:31,320 --> 00:07:32,760
Tokyo'da yaşamıştım.
90
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
Sushi'yi çok severim.
91
00:07:36,600 --> 00:07:41,600
Zekice. Oradayken judo öğrenmiştim.
Sana atarken dikkatli ol.
92
00:07:43,240 --> 00:07:45,320
Ben Amber ve ilk feribotu kaçırdım.
93
00:07:46,520 --> 00:07:47,360
Üzgünüm.
94
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
Pekâlâ, güzel oyundu. Burada bitirelim.
95
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
Son kalan Dev idi!
96
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
Hoş geldin, Amber.
Akşam yemeğine yetiştin.
97
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Peki, bu kadar. Yemek vakti, millet!
98
00:08:07,440 --> 00:08:08,800
İşte sonunda geldi.
99
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Altın kız, Amber.
100
00:08:13,640 --> 00:08:15,800
Bunu iple çekiyordu.
101
00:08:16,640 --> 00:08:17,480
Ve şimdi...
102
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
...başlıyor.
103
00:08:19,880 --> 00:08:21,600
Evet, kendi yolundan ayrılma.
104
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
Daha önce de gördüm.
105
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
Kendim de yaptım. Geç kal ve büyük
bir giriş yap ki herkes seni fark etsin.
106
00:08:30,960 --> 00:08:32,800
Bu kız, belanın ta kendisi.
107
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
Görülmemiş şey dediler
ama bebek dişlerim dökülmedi hiç.
108
00:08:42,520 --> 00:08:44,000
Ranzamda ne arıyorsun?
109
00:08:45,240 --> 00:08:47,200
Pardon. Senin miydi burası?
110
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
Bavulunu kaldırdım,
cam kenarında yatmayı tercih ederim de.
111
00:08:50,920 --> 00:08:52,760
Sana verdiğim yatak
çok daha az esintili.
112
00:08:55,040 --> 00:08:57,240
Ben başka ranza istemiyorum.
Benimkini istiyorum.
113
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
Eşyalarını bile çıkarmamışsın.
114
00:09:00,080 --> 00:09:03,040
Sadece bir yatak. Ne fark eder?
Hepsi birbirinin aynı.
115
00:09:08,280 --> 00:09:09,120
Her neyse.
116
00:09:09,640 --> 00:09:11,800
Ağlayıp duracaksan senin olsun.
117
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Günaydın.
118
00:10:30,760 --> 00:10:31,680
Peki, millet.
119
00:10:31,760 --> 00:10:35,320
Bugün Peregrine Adası'nı keşfedeceğiz.
120
00:10:35,400 --> 00:10:38,520
Bunun için bayrak yarışından
daha iyi bir yol olabilir mi?
121
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Bayrak yarışı oynamamak mesela?
122
00:10:41,080 --> 00:10:44,560
İki takım olacak. Her takım, bayrağını
saklayıp diğerini almaya çalışacak.
123
00:10:44,640 --> 00:10:49,080
Rakip takımın bayrağını alan
ve göndere takan takım kazanır.
124
00:10:49,680 --> 00:10:53,440
Ama önce iki takım kaptanı lazım.
Önce Mia'yı seçelim.
125
00:10:54,640 --> 00:10:56,120
Ve...
126
00:11:00,960 --> 00:11:01,800
Amber.
127
00:11:04,360 --> 00:11:07,400
Alfabetik gidelim. O yüzden
Amber önce sen seç.
128
00:11:09,640 --> 00:11:10,520
Dev'i seçiyorum.
129
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
Kayleigh sanıyorum.
130
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
Kazanan takım bu olacak.
131
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
Bittiniz siz!
132
00:11:22,240 --> 00:11:23,560
Bu sadece bir oyun, Kayleigh.
133
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Alex.
134
00:11:33,920 --> 00:11:35,200
Muhteşem burası.
135
00:11:36,040 --> 00:11:38,800
Tek eksik, elinde soğuk içeceklerle
bir garson.
136
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
Benim istediğim buzlu dondurma.
137
00:11:42,200 --> 00:11:43,920
Ne ince zevk.
138
00:11:45,560 --> 00:11:48,920
Bayrağı saklayıp şu tepeye çömelelim.
İyi bir görüş açısı sağlar.
139
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
Ne dersin, Kaptan?
140
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
Ne isterseniz yapın derim.
141
00:11:52,720 --> 00:11:55,920
Ben bu aptal oyun bitene kadar
güneşin altında yatacağım.
142
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Dokuz, on...
143
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
İşgalci!
144
00:12:01,000 --> 00:12:02,400
Sayımı unuttum senin yüzünden!
145
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
Merhaba demeye geldim.
Bayrağı alma niyetinde değilim.
146
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Kimin umurunda?
147
00:12:07,160 --> 00:12:11,280
Daha iyi bir şey almış olacaksın.
Bu geceki partime davetiye kazandın.
148
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
Ne partisi?
149
00:12:12,960 --> 00:12:16,560
Ormanda bir piknik ama kimseye söyleme.
Özel bir parti.
150
00:12:16,640 --> 00:12:18,200
Sorun değil. Ben de özelim.
151
00:12:19,960 --> 00:12:22,840
Geri dönsem iyi olur.
Düşmanla takılmamam gerek.
152
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
Amber'a söyleme, ben de söylemem.
153
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
Ben de partiye gelebilirim, değil mi?
154
00:12:34,600 --> 00:12:35,960
Zac'i de davet edebilir miyim?
155
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Sanırım.
156
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Brendan da gelecek demektir.
Söyle de yaymasınlar.
157
00:12:40,680 --> 00:12:45,040
İyi bir partinin sırrı, kimin
davet edildiği değil, kimin edilmediğidir.
158
00:12:46,200 --> 00:12:49,120
Bayrağı aldım. Kıyamet kopacak.
Biz kazanacağız!
159
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Olamaz. Çabuk, tekrar sakla.
Yoksa tekrar oyun başlatmak gerekecek.
160
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
-Amber da bizim bayrağı almış.
-Hayır.
161
00:12:56,520 --> 00:12:58,120
Bizi nasıl atlattı, anlamadım.
162
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
-Kazanmak istemiyorsun sanıyordum.
-Amber bayrağımızı almadan önceydi o.
163
00:13:22,600 --> 00:13:24,080
Hadi Mia!
164
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
Mia! Yardım et bana lütfen.
165
00:13:56,080 --> 00:13:57,880
Kalkamıyorum. Lütfen.
166
00:13:58,440 --> 00:13:59,480
Git ve yardım et ona.
167
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
Lütfen.
168
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Çabuk ol. Acele et.
169
00:14:19,520 --> 00:14:20,400
Hadi.
170
00:14:25,720 --> 00:14:26,680
Amber!
171
00:14:27,880 --> 00:14:28,840
İyi misin?
172
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
Aman Tanrım!
173
00:14:33,040 --> 00:14:34,760
Onu düşürdü.
174
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
İyi misin, Amber?
175
00:14:38,280 --> 00:14:40,800
Oldu. Tamam.
176
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
Tamam.
177
00:14:45,080 --> 00:14:48,440
Mia, derhal özür dile!
Çok münasebetsizceydi.
178
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
Bir şey yapmadım ki.
179
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
İşte oldu.
180
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Bir şeyin yok.
181
00:14:56,160 --> 00:14:57,680
Benim suçum olmadığını söyle.
182
00:14:57,760 --> 00:15:00,720
-Eminim bir kazaydı.
-Sen bıraktın elimi.
183
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
-Kazanmak o kadar mühim değil, Mia.
-Yaptığına inanamıyorum.
184
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
Peki, hadi gel. İşte oldu. Isıtalım seni.
185
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
Biliyorum, evet. Münasebetsizlik.
186
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
Sen neye bakıyorsun?
187
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Şimdi nasılsın?
188
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
-Bu yatağı da mı aldın şimdi?
-Şampuanım tüm eşyalarıma dökülmüş.
189
00:15:32,560 --> 00:15:36,520
Mags, kıyafet ödünç verebileceğini
söyledi. Jest olarak yani.
190
00:15:39,840 --> 00:15:40,680
Peki.
191
00:15:49,880 --> 00:15:50,720
Al.
192
00:15:52,160 --> 00:15:54,680
Pek uymuyorlar ama fazlada
bir tek bunlar var.
193
00:15:55,640 --> 00:15:56,480
Teşekkürler.
194
00:15:57,160 --> 00:15:58,880
Merak etme. Üstüme yakıştırırım.
195
00:16:10,040 --> 00:16:10,880
Mia.
196
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
Ben kesinlikle senin tarafındayım
197
00:16:14,360 --> 00:16:16,240
ama Amber çok iyi birine benziyor.
198
00:16:17,040 --> 00:16:18,400
Yani ona kötü davrandığında
199
00:16:19,480 --> 00:16:21,600
sen pek iyi biriymişsin gibi görünmüyor.
200
00:16:31,920 --> 00:16:34,760
Mia nasıl böyle bir şey yapabilir?
Ne utanç verici.
201
00:16:35,720 --> 00:16:36,560
Selam.
202
00:16:37,160 --> 00:16:39,240
-Kıyafetin ne güzel.
-Teşekkürler.
203
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
Olanlar için üzgünüm. Hiç hak etmemiştin.
204
00:16:44,000 --> 00:16:44,840
Selam.
205
00:16:45,520 --> 00:16:48,200
Amber, ışıklar kapandıktan sonra
ben ve birkaç kişi
206
00:16:48,280 --> 00:16:51,120
bir plan yaptık,
sana da haber vermek istedim.
207
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
Ormanda bir piknik.
208
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Sır sayılır
ama seni de davet etmek istedim.
209
00:16:56,360 --> 00:16:58,320
Neden? Onu yine suya atabilesin diye mi?
210
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Pardon ama sana soran oldu mu?
211
00:17:02,640 --> 00:17:04,600
-Kayleigh nerede ki?
-Bilmiyorum.
212
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
Sen gidip onu bulsana.
Çünkü bu yerler dolu galiba.
213
00:17:10,040 --> 00:17:11,080
Aslına bakarsan
214
00:17:11,640 --> 00:17:14,240
dediğimi unut. Parti resmen iptal edildi.
215
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
Kayleigh, ne yapıyorsun?
216
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Saçımı kesiyorum.
217
00:17:56,440 --> 00:17:59,080
Yeni bir saç stili denemesi hakkında
konuşuyorduk.
218
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
Harika görünecek.
219
00:18:01,880 --> 00:18:03,000
Ne zaman konuştunuz?
220
00:18:03,720 --> 00:18:05,760
Kayleigh, saçını seviyorsun.
100 fırçaya ne oldu?
221
00:18:05,840 --> 00:18:07,080
Senin saçın değil ki.
222
00:18:08,240 --> 00:18:10,040
Kayleigh canı ne isterse onu yapar.
223
00:18:20,440 --> 00:18:21,320
Gördün mü?
224
00:18:24,440 --> 00:18:25,360
Ne güzel oldu.
225
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
Pardon ama neden
"ışıkları kapatma vakti" diyorlar sence?
226
00:19:05,760 --> 00:19:06,960
Ne yapıyorsun ki?
227
00:19:07,320 --> 00:19:08,200
Astronomi.
228
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
Evrenin merkezi olmadığını gösteren
bir bilim.
229
00:19:12,040 --> 00:19:12,880
Ne tatlı.
230
00:19:13,960 --> 00:19:15,040
Herkes nerede?
231
00:19:15,200 --> 00:19:16,040
Bilmiyorum.
232
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
Diğerlerinin bilmemesi gereken
çok gizli partideler herhalde.
233
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
-Hani senin planladığın.
-Ama onu iptal ettim ben.
234
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
Biri iptalini iptal etmiş.
235
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
Bunu yapamazlar.
236
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
Belli ki yapabiliyorlar.
237
00:19:29,960 --> 00:19:33,360
Sen de artık dışlanmış olduğuna göre,
bir bakmak ister misin?
238
00:19:33,440 --> 00:19:35,080
Perseid'leri bekliyorum.
239
00:19:35,280 --> 00:19:36,120
Neyi?
240
00:19:36,200 --> 00:19:38,600
Perseid'leri. Meteor yağmuru hani...
241
00:19:38,680 --> 00:19:39,640
Diğer herkes
242
00:19:39,720 --> 00:19:42,480
partideyken burada kalıp
uçan taşlara mı bakacağım sence?
243
00:19:42,560 --> 00:19:43,920
Davet edilmediğine göre...
244
00:19:44,000 --> 00:19:46,680
Davete ihtiyacım yok. Benim partim.
245
00:20:04,680 --> 00:20:05,520
Bu nedir böyle?
246
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
Selam, Mia.
247
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
Katılmak ister misin?
248
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
Ne yaptığını görmüyor muyum sence?
249
00:20:12,680 --> 00:20:13,600
Şey...
250
00:20:14,480 --> 00:20:15,840
Şekerleme kızartıyorum.
251
00:20:16,440 --> 00:20:18,120
Pijamalarınla mısın sen?
252
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
Evet, pijamalarımlayım
253
00:20:20,120 --> 00:20:22,560
çünkü biri parti fikrimi çaldı
254
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
ve kendi partisi yaptı,
beni de çağırmadı bile.
255
00:20:25,640 --> 00:20:29,480
Mia, bu benim partim değil.
Birkaç arkadaş takılıyoruz sadece.
256
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
Rol yapmayı kes.
257
00:20:31,880 --> 00:20:34,440
İnsanları yönlendirdiğini
anlamadım mı sence?
258
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Kayleigh'ye saçını kestirdin.
259
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
-Kayleigh'nin kendi aklı fikri var.
-Evet, kendi aklım fikrim var.
260
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Bu geceyi kimse sana
haber vermediği için üzgünüm.
261
00:20:41,920 --> 00:20:43,720
Lütfen, kazara olmadı ya.
262
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
Sen "benim tarafımdasın"
ama söylemeyi mi unuttun?
263
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
Amber planladı bunu.
264
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Mia, sorun yok.
265
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
Bize katılmak istiyorsan memnun oluruz.
266
00:20:56,480 --> 00:21:00,000
Ama önce gidip biraz dinlensen
daha iyi olur.
267
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
Biraz delice davranıyorsun.
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Şekerleme isteyen var mı?
269
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Ben gidiyorum.
270
00:21:24,040 --> 00:21:26,680
Aynı kovanda iki kraliçe arı
gördünüz mü hiç?
271
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
Ben de görmedim.
272
00:21:34,160 --> 00:21:38,520
Peregrine Adası'nda
sadece tek bir kraliçeye yer vardır.
273
00:21:51,520 --> 00:21:52,360
Mia.
274
00:21:53,760 --> 00:21:54,880
Yalnız bırak beni.
275
00:22:00,960 --> 00:22:02,360
Burası çok güzel.
276
00:22:03,160 --> 00:22:04,000
Değil mi?
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,640
Beni takip ediyorsun demek.
278
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Ne istiyorsun?
279
00:22:12,640 --> 00:22:14,360
Belki de arkadaş olmak istiyorumdur.
280
00:22:15,560 --> 00:22:19,080
Sadece ikimiz varız, Amber.
"Çok tatlıyım" rolünü kesebilirsin.
281
00:22:21,640 --> 00:22:23,600
Beni gerçekten sevmiyorsun, değil mi?
282
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Ah...
283
00:22:27,720 --> 00:22:29,400
Ağlamışsın sen.
284
00:22:32,360 --> 00:22:34,280
Bu işte pek iyi değilsin, değil mi?
285
00:22:36,040 --> 00:22:39,480
Karşındaki ne kadar zayıf olduğunu görürse
asla kazanamazsın.
286
00:22:40,760 --> 00:22:42,200
Ben zayıf değilim.
287
00:22:46,640 --> 00:22:47,680
Kanıtlayabilirim.
288
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
Amber, dur.
289
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Hiç komik değil.
290
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
-Tehlikeli.
-Gördün mü?
291
00:23:00,520 --> 00:23:03,000
Aramızdaki fark bu işte.
292
00:23:04,160 --> 00:23:06,680
Uçurumun kenarında olan
ben olmama rağmen...
293
00:23:07,960 --> 00:23:09,000
...korkan ben değilim.
294
00:23:10,640 --> 00:23:11,920
Sensin.
295
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
Kes şunu!
296
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
Senden korkmuyorum, tamam mı?
297
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
Uçurumdan düş, umurumda mı diye gör.
298
00:23:30,080 --> 00:23:30,920
Amber!
299
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
Yardım edin!
300
00:23:42,000 --> 00:23:42,880
Yardım edin!
301
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
-Yardım edin!
-Ne oldu?
302
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Yardım etmelisiniz.
303
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Amber için.
304
00:23:48,560 --> 00:23:51,280
Konuşuyorduk ve uçurumdan atladı.
305
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Mia, saçmalıyorsun.
306
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Yardım çağırmalıyız.
307
00:23:54,520 --> 00:23:56,160
Amber uçurumdan atladı.
308
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
Amber ne yaptı?
309
00:24:01,600 --> 00:24:02,560
İyi misin sen?
310
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
Hayalet görmüş gibisin.
311
00:24:19,640 --> 00:24:22,040
Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez