1 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 İşte geldiler. 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 Broşürde "hayatınızın tatili" yazan yere doğru yola çıkıyorlar. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 "Peregrine Adası'nda bir yaz geçirin 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,800 ve hayatınız boyunca unutulmayacak anlar biriktirin." 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Bu kızı daha önce gördüm. 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,040 Hepimiz görmüşüzdür, değil mi? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Hep böyle bir tip vardır. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 En çok parlaması gereken yıldız. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Ve kraliçe, kullarını gözden geçiriyor. 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 Bu yılın tatil aşkını arıyor. 12 00:02:05,240 --> 00:02:09,200 Ve bu yaz en iyi arkadaşı olma onurunu tadacak kişiye karar veriyor. 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,400 Bende de hiç sinyal yok. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 Tahmin edeyim... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 Bu adada Wİ-Fİ sinyali yok. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Sanmıyorum. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 Temel bir hak olması gerekir aslında. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Mükemmel. 19 00:02:34,960 --> 00:02:38,640 Botlarını beğendim. Bendekiler de aynı. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Pek sayılmaz. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Annem adada koşturmak için pek uygun değil dedi, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,760 ben de dedim ki, "Koşturamayabilirim 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,320 ama en azından ayakta dururken güzel görüneceğim." 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Çantamda spor ayakkabı var zaten. Ben Kayleigh. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,840 --> 00:02:59,680 Gel hadi. 27 00:03:10,440 --> 00:03:12,800 Hadi millet. Acele edin lütfen. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Peregrine Adası'na hoş geldiniz. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 Kamp yeri, şu yolun sonunda. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Merhaba. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Hoş geldiniz. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Buraya kadar yolculuk nasıldı? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Güzel. 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,680 Ben Mags. Bu da Dave. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 Sırt çantası getirseydin. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Bir şeyler taşımam ben. 37 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 Adımlarına dikkat et. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Hadi bakalım, yetişin! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Tekneye binmiş miydiniz hiç? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Saçma bir soruydu, değil mi? "Tekneye bindiniz mi?" 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Herkes binmemiştir belki de. Sen binmiş miydin? 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 Hadi millet. Neredeyse geldik. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Merak etmeyin, alışırsınız. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Çabuk olun. 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 İşte geldik. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Sevgili ana kamp bölgemiz. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,600 Kulübe dağılımlarınız için Mags'le görüşün. 48 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Duş blokları ve tuvaletler şu tarafta. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Kafeterya şu tarafta. Kantine öyle diyoruz burada. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 Çok düzenli bir ortam. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Kulübeleriniz de etrafınızdakiler. 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 Bizi aynı kulübeye vermiş! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Aman Tanrım, pijama partisi. 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 Hayır. O benim ranzam. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 Bizim ranzamız. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Harika bir manzaran var. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 İğrenç kokuyor. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Kesin her yer mikrop yuvasıdır. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Böcek yuvasına dönmesin diye saçımı toplamam gerekecek. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Ne? Ben saçımı hiç toplamam. 61 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 Her gece ve her sabah 100 kez tararım. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 O kadarı yeter, değil mi? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Evet. 64 00:05:38,080 --> 00:05:40,440 Örümcekleri de atmış olursun hem. 65 00:05:41,960 --> 00:05:45,200 Açın pergelleri, çocuklar. Çantaları bırakın. Oyun zamanı. 66 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 "Açın pergelleri" mi? 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 Öyle konuşan mı kaldı? 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Oyunun amacı, birbirinizi tanımak. 69 00:05:54,920 --> 00:05:58,080 Kendiniz hakkında bir şey söyleyip oyun topunu atıyorsunuz. 70 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Ben başlıyorum. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Ben Dave ve bu oyunu ben icat ettim. 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Ben Mags ve Peregrine Adası'nda ilk yılım bu. 73 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 Eğer oyun topunu düşürürseniz 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 oyundan çıkarsınız. 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,400 Ah! 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Ben Kayleigh ve Biscuit adında bir Labrador köpeğim var. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Mia. 78 00:06:30,960 --> 00:06:33,000 Kaynaştırma oyunlarından nefret ederim. 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Ben Dev ve beni faka bastırmak için çok daha hızlı olmalısın. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Ben Alex. Tüh, düşürdüm. 81 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Çıktım oyundan. 82 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 Ben Brendan 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 ve 100 kilo ağırlık basabiliyorum. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Ben Zac. 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 Brendan'la aynı spor salonuna gidiyoruz. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Peki ağırlık kaldırıyor musun? 87 00:07:07,000 --> 00:07:11,240 Ben Harry ve bavulumu kapatırken elimi incittim. 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 Saçma sapan yaralanmalar konusunda yetenekliyimdir. 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Tokyo'da yaşamıştım. 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 Sushi'yi çok severim. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Zekice. Oradayken judo öğrenmiştim. Sana atarken dikkatli ol. 92 00:07:43,240 --> 00:07:45,320 Ben Amber ve ilk feribotu kaçırdım. 93 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 Üzgünüm. 94 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 Pekâlâ, güzel oyundu. Burada bitirelim. 95 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Son kalan Dev idi! 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Hoş geldin, Amber. Akşam yemeğine yetiştin. 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 Peki, bu kadar. Yemek vakti, millet! 98 00:08:07,440 --> 00:08:08,800 İşte sonunda geldi. 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Altın kız, Amber. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 Bunu iple çekiyordu. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 Ve şimdi... 102 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 ...başlıyor. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 Evet, kendi yolundan ayrılma. 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Daha önce de gördüm. 105 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Kendim de yaptım. Geç kal ve büyük bir giriş yap ki herkes seni fark etsin. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,800 Bu kız, belanın ta kendisi. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 Görülmemiş şey dediler ama bebek dişlerim dökülmedi hiç. 108 00:08:42,520 --> 00:08:44,000 Ranzamda ne arıyorsun? 109 00:08:45,240 --> 00:08:47,200 Pardon. Senin miydi burası? 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 Bavulunu kaldırdım, cam kenarında yatmayı tercih ederim de. 111 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Sana verdiğim yatak çok daha az esintili. 112 00:08:55,040 --> 00:08:57,240 Ben başka ranza istemiyorum. Benimkini istiyorum. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Eşyalarını bile çıkarmamışsın. 114 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 Sadece bir yatak. Ne fark eder? Hepsi birbirinin aynı. 115 00:09:08,280 --> 00:09:09,120 Her neyse. 116 00:09:09,640 --> 00:09:11,800 Ağlayıp duracaksan senin olsun. 117 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Günaydın. 118 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Peki, millet. 119 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 Bugün Peregrine Adası'nı keşfedeceğiz. 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,520 Bunun için bayrak yarışından daha iyi bir yol olabilir mi? 121 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Bayrak yarışı oynamamak mesela? 122 00:10:41,080 --> 00:10:44,560 İki takım olacak. Her takım, bayrağını saklayıp diğerini almaya çalışacak. 123 00:10:44,640 --> 00:10:49,080 Rakip takımın bayrağını alan ve göndere takan takım kazanır. 124 00:10:49,680 --> 00:10:53,440 Ama önce iki takım kaptanı lazım. Önce Mia'yı seçelim. 125 00:10:54,640 --> 00:10:56,120 Ve... 126 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Amber. 127 00:11:04,360 --> 00:11:07,400 Alfabetik gidelim. O yüzden Amber önce sen seç. 128 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Dev'i seçiyorum. 129 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Kayleigh sanıyorum. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Kazanan takım bu olacak. 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Bittiniz siz! 132 00:11:22,240 --> 00:11:23,560 Bu sadece bir oyun, Kayleigh. 133 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 134 00:11:33,920 --> 00:11:35,200 Muhteşem burası. 135 00:11:36,040 --> 00:11:38,800 Tek eksik, elinde soğuk içeceklerle bir garson. 136 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Benim istediğim buzlu dondurma. 137 00:11:42,200 --> 00:11:43,920 Ne ince zevk. 138 00:11:45,560 --> 00:11:48,920 Bayrağı saklayıp şu tepeye çömelelim. İyi bir görüş açısı sağlar. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Ne dersin, Kaptan? 140 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Ne isterseniz yapın derim. 141 00:11:52,720 --> 00:11:55,920 Ben bu aptal oyun bitene kadar güneşin altında yatacağım. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Dokuz, on... 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,480 İşgalci! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Sayımı unuttum senin yüzünden! 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Merhaba demeye geldim. Bayrağı alma niyetinde değilim. 146 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Kimin umurunda? 147 00:12:07,160 --> 00:12:11,280 Daha iyi bir şey almış olacaksın. Bu geceki partime davetiye kazandın. 148 00:12:11,680 --> 00:12:12,520 Ne partisi? 149 00:12:12,960 --> 00:12:16,560 Ormanda bir piknik ama kimseye söyleme. Özel bir parti. 150 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 Sorun değil. Ben de özelim. 151 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Geri dönsem iyi olur. Düşmanla takılmamam gerek. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 Amber'a söyleme, ben de söylemem. 153 00:12:30,880 --> 00:12:33,200 Ben de partiye gelebilirim, değil mi? 154 00:12:34,600 --> 00:12:35,960 Zac'i de davet edebilir miyim? 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Sanırım. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Brendan da gelecek demektir. Söyle de yaymasınlar. 157 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 İyi bir partinin sırrı, kimin davet edildiği değil, kimin edilmediğidir. 158 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 Bayrağı aldım. Kıyamet kopacak. Biz kazanacağız! 159 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Olamaz. Çabuk, tekrar sakla. Yoksa tekrar oyun başlatmak gerekecek. 160 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 -Amber da bizim bayrağı almış. -Hayır. 161 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 Bizi nasıl atlattı, anlamadım. 162 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 -Kazanmak istemiyorsun sanıyordum. -Amber bayrağımızı almadan önceydi o. 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Hadi Mia! 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mia! Yardım et bana lütfen. 165 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Kalkamıyorum. Lütfen. 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Git ve yardım et ona. 167 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 Lütfen. 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Çabuk ol. Acele et. 169 00:14:19,520 --> 00:14:20,400 Hadi. 170 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Amber! 171 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 İyi misin? 172 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Aman Tanrım! 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Onu düşürdü. 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 İyi misin, Amber? 175 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Oldu. Tamam. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Tamam. 177 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 Mia, derhal özür dile! Çok münasebetsizceydi. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 Bir şey yapmadım ki. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 İşte oldu. 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Bir şeyin yok. 181 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Benim suçum olmadığını söyle. 182 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 -Eminim bir kazaydı. -Sen bıraktın elimi. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 -Kazanmak o kadar mühim değil, Mia. -Yaptığına inanamıyorum. 184 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Peki, hadi gel. İşte oldu. Isıtalım seni. 185 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Biliyorum, evet. Münasebetsizlik. 186 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Sen neye bakıyorsun? 187 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Şimdi nasılsın? 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 -Bu yatağı da mı aldın şimdi? -Şampuanım tüm eşyalarıma dökülmüş. 189 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Mags, kıyafet ödünç verebileceğini söyledi. Jest olarak yani. 190 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 Peki. 191 00:15:49,880 --> 00:15:50,720 Al. 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 Pek uymuyorlar ama fazlada bir tek bunlar var. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Teşekkürler. 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 Merak etme. Üstüme yakıştırırım. 195 00:16:10,040 --> 00:16:10,880 Mia. 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Ben kesinlikle senin tarafındayım 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,240 ama Amber çok iyi birine benziyor. 198 00:16:17,040 --> 00:16:18,400 Yani ona kötü davrandığında 199 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 sen pek iyi biriymişsin gibi görünmüyor. 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Mia nasıl böyle bir şey yapabilir? Ne utanç verici. 201 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Selam. 202 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 -Kıyafetin ne güzel. -Teşekkürler. 203 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 Olanlar için üzgünüm. Hiç hak etmemiştin. 204 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 Selam. 205 00:16:45,520 --> 00:16:48,200 Amber, ışıklar kapandıktan sonra ben ve birkaç kişi 206 00:16:48,280 --> 00:16:51,120 bir plan yaptık, sana da haber vermek istedim. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 Ormanda bir piknik. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Sır sayılır ama seni de davet etmek istedim. 209 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Neden? Onu yine suya atabilesin diye mi? 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Pardon ama sana soran oldu mu? 211 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 -Kayleigh nerede ki? -Bilmiyorum. 212 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 Sen gidip onu bulsana. Çünkü bu yerler dolu galiba. 213 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Aslına bakarsan 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 dediğimi unut. Parti resmen iptal edildi. 215 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Kayleigh, ne yapıyorsun? 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Saçımı kesiyorum. 217 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 Yeni bir saç stili denemesi hakkında konuşuyorduk. 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Harika görünecek. 219 00:18:01,880 --> 00:18:03,000 Ne zaman konuştunuz? 220 00:18:03,720 --> 00:18:05,760 Kayleigh, saçını seviyorsun. 100 fırçaya ne oldu? 221 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 Senin saçın değil ki. 222 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Kayleigh canı ne isterse onu yapar. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 Gördün mü? 224 00:18:24,440 --> 00:18:25,360 Ne güzel oldu. 225 00:18:59,960 --> 00:19:02,800 Pardon ama neden "ışıkları kapatma vakti" diyorlar sence? 226 00:19:05,760 --> 00:19:06,960 Ne yapıyorsun ki? 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 Astronomi. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,200 Evrenin merkezi olmadığını gösteren bir bilim. 229 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 Ne tatlı. 230 00:19:13,960 --> 00:19:15,040 Herkes nerede? 231 00:19:15,200 --> 00:19:16,040 Bilmiyorum. 232 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Diğerlerinin bilmemesi gereken çok gizli partideler herhalde. 233 00:19:20,120 --> 00:19:22,600 -Hani senin planladığın. -Ama onu iptal ettim ben. 234 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Biri iptalini iptal etmiş. 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Bunu yapamazlar. 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Belli ki yapabiliyorlar. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 Sen de artık dışlanmış olduğuna göre, bir bakmak ister misin? 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 Perseid'leri bekliyorum. 239 00:19:35,280 --> 00:19:36,120 Neyi? 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Perseid'leri. Meteor yağmuru hani... 241 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Diğer herkes 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 partideyken burada kalıp uçan taşlara mı bakacağım sence? 243 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Davet edilmediğine göre... 244 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 Davete ihtiyacım yok. Benim partim. 245 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 Bu nedir böyle? 246 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 Selam, Mia. 247 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Katılmak ister misin? 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Ne yaptığını görmüyor muyum sence? 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Şey... 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 Şekerleme kızartıyorum. 251 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Pijamalarınla mısın sen? 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Evet, pijamalarımlayım 253 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 çünkü biri parti fikrimi çaldı 254 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 ve kendi partisi yaptı, beni de çağırmadı bile. 255 00:20:25,640 --> 00:20:29,480 Mia, bu benim partim değil. Birkaç arkadaş takılıyoruz sadece. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Rol yapmayı kes. 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,440 İnsanları yönlendirdiğini anlamadım mı sence? 258 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Kayleigh'ye saçını kestirdin. 259 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 -Kayleigh'nin kendi aklı fikri var. -Evet, kendi aklım fikrim var. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 Bu geceyi kimse sana haber vermediği için üzgünüm. 261 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 Lütfen, kazara olmadı ya. 262 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 Sen "benim tarafımdasın" ama söylemeyi mi unuttun? 263 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 Amber planladı bunu. 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mia, sorun yok. 265 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Bize katılmak istiyorsan memnun oluruz. 266 00:20:56,480 --> 00:21:00,000 Ama önce gidip biraz dinlensen daha iyi olur. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Biraz delice davranıyorsun. 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Şekerleme isteyen var mı? 269 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Ben gidiyorum. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Aynı kovanda iki kraliçe arı gördünüz mü hiç? 271 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Ben de görmedim. 272 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 Peregrine Adası'nda sadece tek bir kraliçeye yer vardır. 273 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mia. 274 00:21:53,760 --> 00:21:54,880 Yalnız bırak beni. 275 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 Burası çok güzel. 276 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 Değil mi? 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Beni takip ediyorsun demek. 278 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Ne istiyorsun? 279 00:22:12,640 --> 00:22:14,360 Belki de arkadaş olmak istiyorumdur. 280 00:22:15,560 --> 00:22:19,080 Sadece ikimiz varız, Amber. "Çok tatlıyım" rolünü kesebilirsin. 281 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 Beni gerçekten sevmiyorsun, değil mi? 282 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Ah... 283 00:22:27,720 --> 00:22:29,400 Ağlamışsın sen. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 Bu işte pek iyi değilsin, değil mi? 285 00:22:36,040 --> 00:22:39,480 Karşındaki ne kadar zayıf olduğunu görürse asla kazanamazsın. 286 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 Ben zayıf değilim. 287 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Kanıtlayabilirim. 288 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Amber, dur. 289 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Hiç komik değil. 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 -Tehlikeli. -Gördün mü? 291 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 Aramızdaki fark bu işte. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 Uçurumun kenarında olan ben olmama rağmen... 293 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 ...korkan ben değilim. 294 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 Sensin. 295 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Kes şunu! 296 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Senden korkmuyorum, tamam mı? 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Uçurumdan düş, umurumda mı diye gör. 298 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber! 299 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 Yardım edin! 300 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 Yardım edin! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 -Yardım edin! -Ne oldu? 302 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Yardım etmelisiniz. 303 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Amber için. 304 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 Konuşuyorduk ve uçurumdan atladı. 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mia, saçmalıyorsun. 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Yardım çağırmalıyız. 307 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 Amber uçurumdan atladı. 308 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Amber ne yaptı? 309 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 İyi misin sen? 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Hayalet görmüş gibisin. 311 00:24:19,640 --> 00:24:22,040 Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez