1
00:00:28,120 --> 00:00:32,720
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:01:23,560 --> 00:01:24,520
Itt vannak.
3
00:01:25,040 --> 00:01:28,200
Úton, a brosúra szerint,
egy életre szóló nyaralásra.
4
00:01:29,240 --> 00:01:31,640
"Töltsd a nyarat a
Vándorsólyom-szigeten,
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,440
és szerezz örökre
szóló emlékeket."
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
Már láttam ezt a lányt.
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
Mind láttuk, nem?
8
00:01:41,760 --> 00:01:43,320
Mindig van egy ilyen lány.
9
00:01:44,040 --> 00:01:46,480
A legfényesebben ragyogó csillag.
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
És a királynő felméri alattvalóit...
11
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
keresi az idei nyaralás
románcát.
12
00:02:05,200 --> 00:02:09,160
És eldönti, kié lesz a nyári
barátnőjének megtisztelő címe.
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,320
Nekem sincs térerőm.
14
00:02:25,440 --> 00:02:26,400
És gondolom...
15
00:02:26,960 --> 00:02:28,600
nincs Wi-Fi a szigeten.
16
00:02:28,680 --> 00:02:29,640
Nem hiszem.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
Bár az egy emberi jog vagy valami.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Tökéletes.
19
00:02:34,840 --> 00:02:38,640
Tetszik a csizmád. Nekem is ugyanez van.
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Nem egészen.
21
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Anya azt mondta, nem lennének jók
futni egy szigeten,
22
00:02:43,440 --> 00:02:45,760
de azt mondtam,
ha nem is tudok futni,
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,280
legalább jól fogok kinézni
helyben állva.
24
00:02:49,440 --> 00:02:52,600
Amúgy is van edzőcipő a táskámban.
Kayleigh vagyok.
25
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Mia.
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,680
Gyerünk!
27
00:03:10,360 --> 00:03:12,800
Gyerünk, emberek! Szaporán, légyszi!
28
00:03:14,640 --> 00:03:17,240
Üdv a Vándorsólyom-szigeten!
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
A tábor az ösvény végén van.
30
00:03:21,000 --> 00:03:21,840
Helló!
31
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Üdv, üdv!
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Hogy utaztatok?
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
Jó, jó, jó.
34
00:03:26,880 --> 00:03:28,680
Mags vagyok. Ő Dave.
35
00:03:29,480 --> 00:03:31,480
Hoznod kellett volna hátizsákot.
36
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
Nem cipelek dolgokat.
37
00:03:35,320 --> 00:03:36,880
Óvatosan!
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,400
Gyerünk, gyorsabban!
39
00:03:44,480 --> 00:03:45,920
Voltál hajón ezelőtt?
40
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
Kissé buta kérdés, nem,
"Voltál hajón ezelőtt?"
41
00:03:51,160 --> 00:03:54,200
Nem volt mindenki hajón korábban.
Nem voltál hajón?
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
Gyerünk, srácok!
Közel vagyunk.
43
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Ne aggódj, hozzászoksz.
44
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
Minél gyorsabban!
45
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
És itt is vagyunk.
46
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Tábor, édes tábor.
47
00:04:21,240 --> 00:04:24,680
Mags eligazít a kabinokkal kapcsolatban.
48
00:04:25,200 --> 00:04:28,120
Tusolók és vécék arra.
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
Vályú erre.
Így hívjuk az étkezdét.
50
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
Igazából tiszta.
51
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
És a kabinjaitok körös-körül állnak.
52
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
Egy kabinba tett minket!
53
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
Istenem, pizsiparti!
54
00:05:00,560 --> 00:05:01,840
Nem. Az az én ágyam.
55
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
A mi ágyunk.
56
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Fantasztikus kilátásod van.
57
00:05:20,120 --> 00:05:21,480
Büdös van.
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Biztos fertőzött az egész hely.
59
00:05:24,480 --> 00:05:27,240
Fel kell kötnöm a hajam,
hogy ne fészkeljen bele bogár.
60
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
Mi? Én sose kötöm fel a hajam.
61
00:05:30,040 --> 00:05:33,160
Százszor megfésülöm
minden este és reggel.
62
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
Annak elégnek kéne lenni. Nem?
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,840
Igen.
64
00:05:37,920 --> 00:05:40,440
Az biztos ki fogja szedni a pókokat.
65
00:05:42,080 --> 00:05:45,200
Szedjétek a lábatok.
Hagyjátok a táskákat. Játékidő.
66
00:05:47,640 --> 00:05:48,880
"Szedjétek a lábatok?"
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Ki beszél így?
68
00:05:51,680 --> 00:05:54,840
A játék célja,
hogy megismerjétek egymást.
69
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
Mondj valamit magadról,
majd dobd tovább a babzsákot!
70
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
Én kezdem.
71
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
Dave vagyok
és én találtam ki ezt a játékot.
72
00:06:06,320 --> 00:06:10,360
Mags vagyok és ez az első nyaram
a Vándorsólyom-szigeten.
73
00:06:11,520 --> 00:06:14,400
De ha elejted a babzsákot...
74
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
kiestél.
75
00:06:18,960 --> 00:06:20,360
Ó!
76
00:06:21,960 --> 00:06:25,920
Kayleigh vagyok
és van egy Süti nevű labradorom.
77
00:06:29,200 --> 00:06:30,040
Mia.
78
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
Utálom a jégtörő játékokat.
79
00:06:34,280 --> 00:06:37,200
Dev vagyok és gyorsabbnak kell lenned,
hogy elkapj.
80
00:06:39,280 --> 00:06:42,000
Alex vagyok és, ó, ne, elejtettem.
81
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Kiestem.
82
00:06:47,440 --> 00:06:49,560
Brendan vagyok...
83
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
és fekve kinyomok 100 kilót.
84
00:06:54,360 --> 00:06:55,280
Zac vagyok.
85
00:06:56,160 --> 00:06:58,080
Én és Brendan egy
edzőterembe járunk.
86
00:06:58,760 --> 00:07:00,520
De te emelsz egyáltalán?
87
00:07:07,000 --> 00:07:11,240
Harry vagyok és megsértettem
a kezem a bőröndöm bezárásakor.
88
00:07:12,520 --> 00:07:15,360
Tehetségem van
nevetséges sérülésekre.
89
00:07:31,320 --> 00:07:32,760
Tokióban éltem.
90
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
Nagyon szeretem a sushit.
91
00:07:36,600 --> 00:07:41,600
Burkolt. Megtanultam dzsúdózni,
míg ott laktam. Vigyázz, el ne dobjalak.
92
00:07:43,160 --> 00:07:45,320
Amber vagyok
és lekéstem az első kompot.
93
00:07:46,520 --> 00:07:47,360
Sajnálom.
94
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
Jól van, jó játék volt. Fejezzük be.
95
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
Dev volt az utolsó talpon.
96
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
Üdv, Amber!
Épp időben a vacsorához.
97
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Rendben, ennyi. Vacsora, emberek!
98
00:08:07,440 --> 00:08:08,800
Itt van végre.
99
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Amber, az arany lány.
100
00:08:13,640 --> 00:08:15,800
Már nagyon várt erre.
101
00:08:16,640 --> 00:08:17,480
És most...
102
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
elkezdődik.
103
00:08:19,880 --> 00:08:21,600
Helyes, maradj a sávodban!
104
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
Már láttam korábban.
105
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
Csináltam korábban. Nagy,
kései belépő, hogy mindenki észrevegyen.
106
00:08:30,960 --> 00:08:32,800
Az a lány dráma lesz.
107
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
Azt mondták, szokatlan,
de sose esett ki a tejfogam.
108
00:08:42,480 --> 00:08:44,120
Mit csinálsz az ágyamban?
109
00:08:45,040 --> 00:08:47,200
Ó, bocsi. Ez a tied volt?
110
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
Átpakoltam a bőröndöd,
ablaknál szeretek aludni.
111
00:08:50,920 --> 00:08:52,760
A másik ágy
kevésbé huzatos.
112
00:08:54,920 --> 00:08:57,240
Nem kell a másik ágy.
Az enyém kell.
113
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
Még ki se pakoltál.
114
00:08:59,920 --> 00:09:03,040
Ez csak egy ágy. Nem mindegy?
Mind egyformák.
115
00:09:08,200 --> 00:09:09,040
Mindegy.
116
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
Ha sírni fogsz miatta,
csak vedd el.
117
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Jó reggelt!
118
00:10:30,760 --> 00:10:31,680
Oké, emberek!
119
00:10:31,760 --> 00:10:35,320
A mai nap a Vándorsólyom-
sziget felfedezéséről szól.
120
00:10:35,400 --> 00:10:38,520
És mi lenne jobb módja
a zászlószerző játéknál?
121
00:10:39,080 --> 00:10:41,040
Mondjuk nem a zászlószerző játék?
122
00:10:41,120 --> 00:10:44,480
Két csapat. Rejtsétek el a zászlótok
és szerezzétek meg a másikét.
123
00:10:44,560 --> 00:10:49,080
Az első, aki megszerzi az ellenfél
zászlóját és rátűzi arra a rúdra, nyer.
124
00:10:49,160 --> 00:10:53,440
De először kell két kapitány,
szóval, legyen, Mia?
125
00:10:54,560 --> 00:10:56,120
És...
126
00:11:00,960 --> 00:11:01,800
Amber.
127
00:11:04,320 --> 00:11:07,400
Betűrendben megyünk,
szóval Amber, válassz elsőként.
128
00:11:09,640 --> 00:11:10,520
Legyen Dev.
129
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
Kayleigh, gondolom.
130
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
Ez a győztes csapat.
131
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
Ki fogtok kapni.
132
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
Csak játék, Kayleigh.
133
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Alex.
134
00:11:33,840 --> 00:11:35,120
Ez elképesztő.
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,800
Csak egy pincér hiányzik
egy tálca hideg itallal.
136
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
Amit igazán akarok, az egy jégnyalóka.
137
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
Tres kifinomult.
138
00:11:45,640 --> 00:11:48,920
Elrejtjük a zászlót és felülünk a dombra.
Tiszta látóteret ad.
139
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
Mit szól, kapitány?
140
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
Azt, hogy csinálj,
amit akarsz.
141
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
Ledőlök a napra,
amíg véget ér ez a hülye játék.
142
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Kilenc, tíz...
143
00:11:59,040 --> 00:12:00,400
Behatoló!
144
00:12:01,000 --> 00:12:02,400
Zavarsz a számolásban!
145
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
Csak köszönni jöttem.
Nem a zászlótokért.
146
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Kit érdekel?
147
00:12:07,160 --> 00:12:11,280
Amúgy is valami sokkal jobbat szereztél.
Egy meghívót az esti bulimba.
148
00:12:11,360 --> 00:12:12,520
Milyen buli?
149
00:12:12,600 --> 00:12:16,560
Piknik az erdőben, de ne mondd
el senkinek! Nagyon exkluzív.
150
00:12:16,640 --> 00:12:18,200
Nem baj. Én is az vagyok.
151
00:12:19,960 --> 00:12:22,840
Visszamegyek.
Nem szabad az ellenséggel lógnom.
152
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
Ne szóljunk
Amber-nek.
153
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
Én is jöhetek a buliba, ugye?
154
00:12:34,320 --> 00:12:35,480
Meghívhatom Zac-et?
155
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Gondolom.
156
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Tehát Brendan-t is.
Mondd, hogy tartsák titokban.
157
00:12:40,680 --> 00:12:45,040
A jó buli titka nem az,
kit hívnak meg. Hanem kit nem.
158
00:12:46,200 --> 00:12:49,120
Megvan a zászló! Totál pusztítás!
Nyerni fogunk!
159
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Jaj, ne! Gyorsan, rejtsd el újra!
Különben újra játszanunk kell.
160
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
- Amber-nél a zászlónk.
- Ó!
161
00:12:56,520 --> 00:12:58,120
Nem tudom,
hogy került meg.
162
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
- Azt hittem, nem érdekel.
- Azelőtt volt, hogy Amber szerezte meg.
163
00:13:22,600 --> 00:13:24,080
Gyerünk, Mia!
164
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
Mia! Segíts, kérlek!
165
00:13:56,080 --> 00:13:57,880
Nem tudok felállni! Kérlek!
166
00:13:58,440 --> 00:13:59,480
Segíts neki!
167
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
Kérlek!
168
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Menj gyorsan! Gyorsan!
169
00:14:19,520 --> 00:14:20,400
Gyerünk!
170
00:14:25,720 --> 00:14:26,680
Amber!
171
00:14:27,880 --> 00:14:28,840
Jól vagy?
172
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
Te jó ég!
173
00:14:33,040 --> 00:14:34,760
Elengedte, elengedte!
174
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
Jól vagy, Amber?
175
00:14:38,280 --> 00:14:40,800
Ez az. Semmi baj.
176
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
Oké.
177
00:14:45,080 --> 00:14:48,440
Mia, kérj bocsánatot!
Teljesen szükségtelen volt.
178
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
Nem csináltam semmit.
179
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
Így-így, így-így.
180
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Semmi baj.
181
00:14:56,160 --> 00:14:57,680
Mondd,
hogy nem az én hibám!
182
00:14:57,760 --> 00:15:00,720
- Biztosan baleset volt.
- Te engedtél el.
183
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
- Nem minden a győzelem, Mia.
- Hihetetlen, hogy ezt tetted.
184
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
Rendben, gyere! Megvagyunk.
Melegítsünk meg.
185
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
Tudom, igen. Nem helyénvaló.
186
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
Mit bámulsz?
187
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Hogy érzed magad?
188
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
- Most ezt az ágyat is akarod?
- A samponom ráfolyt a cuccomra.
189
00:15:32,560 --> 00:15:36,520
Mags szerint kölcsönadhatnál
nekem ruhát. Tudod, gesztusként.
190
00:15:39,840 --> 00:15:40,680
Rendben.
191
00:15:49,880 --> 00:15:50,720
Tessék.
192
00:15:52,160 --> 00:15:54,680
Nem igazán illenek össze,
de csak ez van.
193
00:15:55,640 --> 00:15:56,480
Kösz.
194
00:15:57,160 --> 00:15:58,880
Ne aggódj! Tudom viselni.
195
00:16:10,040 --> 00:16:10,880
Mia!
196
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
Teljesen melletted állok, de..
197
00:16:14,360 --> 00:16:16,240
Amber nagyon menő, szóval...
198
00:16:17,040 --> 00:16:18,400
mikor rossz vagy hozzá...
199
00:16:19,480 --> 00:16:21,600
te nem nézel ki annak.
200
00:16:31,920 --> 00:16:34,760
Hogy tehette ezt Mia?
Nagyon égő.
201
00:16:35,720 --> 00:16:36,560
Hé!
202
00:16:37,160 --> 00:16:39,240
- Szép a ruhád.
- Köszi.
203
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
Sajnálom, ami történt.
Nem érdemelted meg.
204
00:16:44,000 --> 00:16:44,840
Hé!
205
00:16:45,520 --> 00:16:47,640
Amber, szeretném, ha tudnád,
206
00:16:47,720 --> 00:16:51,120
hogy én és a többiek
tartunk egy dolgot lámpaoltás után.
207
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
Pikniket az erdőben.
208
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Titkos,
de szeretnélek meghívni.
209
00:16:56,360 --> 00:16:58,320
Miért?
Hogy megint vízbe lökhesd?
210
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Bocs,
téged ki kérdezett?
211
00:17:02,640 --> 00:17:04,600
- És hol van Kayleigh?
- Nem tudom.
212
00:17:05,560 --> 00:17:08,320
Miért nem keresed meg?
Ezek a székek foglaltak.
213
00:17:10,040 --> 00:17:11,080
Tudod mit?
214
00:17:11,640 --> 00:17:14,240
Felejtsd el! Buli hivatalosan törölve.
215
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
Kayleigh, mit művelsz?
216
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Levágom a hajam.
217
00:17:56,440 --> 00:17:59,080
Beszéltünk egy új stílus
kipróbálásáról.
218
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
Csodás lesz.
219
00:18:01,960 --> 00:18:02,920
Mikor beszéltetek?
220
00:18:03,520 --> 00:18:05,760
Kayleigh, imádod a hajad.
És a száz fésülés?
221
00:18:05,840 --> 00:18:07,080
Nem a te hajad.
222
00:18:08,240 --> 00:18:10,040
Kayleigh azt tesz vele,
amit akar.
223
00:18:20,440 --> 00:18:21,320
Látod?
224
00:18:24,440 --> 00:18:25,360
Gyönyörű.
225
00:18:59,840 --> 00:19:02,680
Lennél szíves?
Nem véletlen hívják lámpaoltásnak.
226
00:19:05,640 --> 00:19:06,840
Mit csinálsz?
227
00:19:07,320 --> 00:19:08,200
Csillagászat.
228
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
Egy tudomány,
ami szerint nem te vagy a világ közepe.
229
00:19:12,040 --> 00:19:12,880
Cuki.
230
00:19:13,880 --> 00:19:14,960
Hol van mindenki?
231
00:19:15,040 --> 00:19:15,880
Nem tudom.
232
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
Biztos a csúcs titkos buliban,
amiről nem szabadna tudnunk.
233
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
- Tudod, amit te szerveztél.
- De töröltem.
234
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
Valaki visszavonta.
235
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
Ezt nem tehetik!
236
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
Úgy tűnik, mégis.
237
00:19:29,960 --> 00:19:33,360
Most, hogy kitaszított lettél,
szeretnél belenézni?
238
00:19:33,440 --> 00:19:35,080
A Perseidákra várok.
239
00:19:35,160 --> 00:19:36,120
A mire?
240
00:19:36,200 --> 00:19:38,600
A Perseidákra.
Egy meteorzápor, ami...
241
00:19:38,680 --> 00:19:39,640
Azt hiszed, maradok
242
00:19:39,720 --> 00:19:42,480
és repkedő köveket fogok nézni,
míg mindenki bulizik?
243
00:19:42,560 --> 00:19:43,920
Mivel nem hívtak meg...
244
00:19:44,000 --> 00:19:46,680
Nem kell meghívó. Ez az én bulim.
245
00:20:04,680 --> 00:20:05,520
Mi ez?
246
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
Ó, hé, Mia!
247
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
Csatlakozni akarsz?
248
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
Szerinted nem látom,
mit csinálsz?
249
00:20:12,680 --> 00:20:13,600
Öö...
250
00:20:14,480 --> 00:20:15,840
mályvacukrot sütök?
251
00:20:16,440 --> 00:20:18,120
Pizsamában vagy?
252
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
Igen, pizsamában vagyok,
253
00:20:20,120 --> 00:20:22,560
mert valaki ellopta
a buliötletemet
254
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
és az ő bulijává tette
és még csak meg sem hívott.
255
00:20:25,640 --> 00:20:29,480
Mia, ez nem az én bulim.
Csak egy csapat barát együtt lóg.
256
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
Elég a színlelésből!
257
00:20:31,880 --> 00:20:34,440
Szerinted nem látom,
hogy manipulálod az embereket?
258
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Levágattad Kayleigh-vel
a haját.
259
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
- Kayleigh tud maga dönteni.
- Igen, tudok dönteni.
260
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Sajnálom, hogy senki se szólt.
261
00:20:41,920 --> 00:20:43,720
Kérlek, nem véletlen volt.
262
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
"Teljesen mellettem állsz",
és elfelejted megemlíteni?
263
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
Amber tervezte ezt.
264
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Mia, minden rendben.
265
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
Ha csatlakoznál,
örömmel fogadunk.
266
00:20:56,480 --> 00:21:00,000
De talán jobb lenne,
ha előtte ledőlnél kicsit.
267
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
Elég ütődötten viselkedsz.
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Akartok mályvacukrot?
269
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Én most megyek.
270
00:21:24,040 --> 00:21:26,680
Láttál valaha két méhkirálynőt
egy kaptárban?
271
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
Én sem.
272
00:21:34,160 --> 00:21:38,520
A Vándorsólyom-szigeten
mindig is csak egy királynőnek volt hely.
273
00:21:51,520 --> 00:21:52,360
Mia!
274
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
Hagyj békén!
275
00:22:00,960 --> 00:22:02,360
Gyönyörű idefent.
276
00:22:03,160 --> 00:22:04,000
Ugye?
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,640
Szóval most követsz.
278
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Mit akarsz?
279
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
Talán a barátságodat.
280
00:22:15,560 --> 00:22:19,080
Csak ketten vagyunk, Amber.
Hagyhatod a "kedves vagyok" szerepet.
281
00:22:21,640 --> 00:22:23,600
Te tényleg nem kedvelsz, ugye?
282
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Ó...
283
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
sírtál.
284
00:22:32,360 --> 00:22:34,280
Nem vagy jó ebben, igaz?
285
00:22:36,040 --> 00:22:39,320
Sose fogsz nyerni, ha hagyod,
hogy a másik lássa a gyengeséged.
286
00:22:40,760 --> 00:22:42,200
Nem vagyok gyenge.
287
00:22:46,640 --> 00:22:47,680
Bebizonyítom.
288
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
Amber, állj!
289
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Ez nem vicces!
290
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
- Veszélyes!
- Látod?
291
00:23:00,520 --> 00:23:03,000
Ez a különbség közted és köztem.
292
00:23:04,160 --> 00:23:06,680
Még akkor is, mikor én vagyok a peremen...
293
00:23:07,960 --> 00:23:09,000
nem én félek.
294
00:23:10,640 --> 00:23:11,520
Hanem te.
295
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
Hagyd abba!
296
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
Nem félek tőled, oké?
297
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
Zuhanj le, hátha érdekel!
298
00:23:30,080 --> 00:23:30,920
Amber!
299
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
Segítség!
300
00:23:42,000 --> 00:23:42,880
Segítség!
301
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
- Segítség!
- Mi történt?
302
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Segítenetek kell!
303
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Amber az.
304
00:23:48,560 --> 00:23:51,280
Csak beszélgettünk,
és leugrott a szirtről.
305
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Mia, nincs semmi értelme.
306
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Segítséget kell hívnunk!
307
00:23:54,520 --> 00:23:56,160
Amber leugrott a szirtről!
308
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
Amber mit csinált?
309
00:24:01,600 --> 00:24:02,560
Jól vagy?
310
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
Mint aki szellemet látott.
311
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
A feliratot fordította:
Bozó Bence