1
00:00:28,040 --> 00:00:32,720
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:23,560 --> 00:01:24,520
Tak tady jsou.
3
00:01:25,040 --> 00:01:28,200
Na cestě k tomu, co brožura nazývá
nejlepší dovolenou života.
4
00:01:29,240 --> 00:01:31,640
„Prožijte jedno léto na Peregrine Island
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,440
a získejte vzpomínky,
které vám vydrží navždy.“
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
Tuhle holku už jsem někde viděla.
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
Všichni jsme ji viděli, že?
8
00:01:41,760 --> 00:01:43,320
Vždycky je nějaká jako ona.
9
00:01:44,040 --> 00:01:46,480
Hvězda, která musí zářit nejjasněji.
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
Královna si teď prohlíží své poddané...
11
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
hledá letošní prázdninový románek.
12
00:02:05,200 --> 00:02:09,160
A rozhoduje se, kdo bude mít tu čest
a stane se její letní superkámoškou.
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,320
Taky tu nemám signál.
14
00:02:25,440 --> 00:02:26,400
Budu hádat...
15
00:02:26,960 --> 00:02:28,600
na tomhle ostrově není Wi-Fi.
16
00:02:28,680 --> 00:02:29,640
Nejspíš ne.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
I když je to v podstatě lidské právo.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Paráda.
19
00:02:34,920 --> 00:02:38,080
Líbí se mi tvoje boty. Mám úplně stejné.
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Ani ne.
21
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Máma říkala, že se nehodí
na pobíhání po ostrově,
22
00:02:43,440 --> 00:02:45,400
ale já jí řekla,
že možná nebudu moct běhat,
23
00:02:45,480 --> 00:02:48,280
ale zase budu vypadat dobře,
zatímco budu stát.
24
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
Ale stejně mám v batohu tenisky.
Já jsem Kayleigh.
25
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Mia.
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,680
Tak pojďme.
27
00:03:10,360 --> 00:03:12,800
Tak pojďte lidi. Co nejrychleji, prosím.
28
00:03:14,640 --> 00:03:17,240
Vítejte na Peregrine Island.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
Tábor je hned na konci té stezky.
30
00:03:21,000 --> 00:03:21,840
Ahoj.
31
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Vítejte, vítejte.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Jaká byla cesta sem?
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
Dobře, dobře, dobře.
34
00:03:26,880 --> 00:03:28,680
Já jsem Mags. Tohle je Dave.
35
00:03:29,960 --> 00:03:31,480
Jej, měla sis vzít batoh.
36
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
Já se s věcma nevláčím.
37
00:03:35,640 --> 00:03:36,880
Pozor, kam šlapete.
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,400
No tak, drž se skupiny!
39
00:03:44,480 --> 00:03:45,920
Už jste byli na lodi?
40
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
Trochu hloupá otázka, že?
„Už jste byli na lodi?“
41
00:03:51,160 --> 00:03:54,200
Ne všichni už pluli na lodi.
Ty jsi ještě neplula?
42
00:04:05,120 --> 00:04:06,720
Pojďte lidi. Už tam budem.
43
00:04:07,960 --> 00:04:09,440
Nebojte, zvyknete si.
44
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
Rychleji, prosím.
45
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
A jsme tady.
46
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Tábor, sladký základní tábor.
47
00:04:21,240 --> 00:04:24,680
Zeptejte se Mags na přidělené chatky.
48
00:04:25,560 --> 00:04:28,120
Sprchy a toalety tamhle.
49
00:04:28,520 --> 00:04:30,800
Jídelna je tamhle, my jí říkáme kantýna.
50
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
Ale není tam žádná Týna.
51
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
A vaše chatky jsou všude kolem.
52
00:04:37,240 --> 00:04:38,480
Dala nás do stejné chatky!
53
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
Propáníčka, to bude mejdan.
54
00:05:00,560 --> 00:05:01,800
Ne, to je moje palanda.
55
00:05:02,640 --> 00:05:03,520
Naše palanda.
56
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Máš parádní výhled.
57
00:05:20,120 --> 00:05:21,480
To je ale puch.
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Určitě je to tu plné hmyzu.
59
00:05:24,480 --> 00:05:27,240
Budu si muset zaplést vlasy,
aby mi do nich nenalezli brouci.
60
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
Co? Já si vlasy nikdy nezaplétám.
61
00:05:30,040 --> 00:05:33,160
Každý večer a každé ráno
je 100krát projedu kartáčem.
62
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
To by mělo stačit. Že jo?
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,840
Jo.
64
00:05:38,120 --> 00:05:40,440
Tím nejspíš dostaneš pavouky ven.
65
00:05:42,080 --> 00:05:45,200
Hejbněte kostrou, bando.
Zahoďte batohy, je čas na hru.
66
00:05:47,760 --> 00:05:50,160
„Hejbněte kostrou“? Kdo takhle mluví?
67
00:05:51,680 --> 00:05:54,840
Cílem hry je poznat se navzájem.
68
00:05:55,320 --> 00:05:58,000
Řeknete něco o sobě
a pak hodíte pytlík fazolí.
69
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
Já začnu.
70
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
Já jsem Dave a vymyslel jsem tuhle hru.
71
00:06:06,320 --> 00:06:10,360
Já jsem Mags a tohle je mé první léto
na Peregrine Island.
72
00:06:11,840 --> 00:06:14,400
Pokud vám ale pytlík fazolí upadne...
73
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
jste mimo hru.
74
00:06:18,960 --> 00:06:20,360
Ale!
75
00:06:21,960 --> 00:06:25,920
Já jsem Kayleigh
a mám labradora jménem Biscuit.
76
00:06:29,280 --> 00:06:30,120
Mia.
77
00:06:31,080 --> 00:06:32,600
A nenávidím seznamovací hry.
78
00:06:34,520 --> 00:06:37,200
Já jsem Dev a budeš muset být rychlejší,
abys mě vyřadila.
79
00:06:39,280 --> 00:06:42,000
Já jsem Alex a... ale ne, já ho upustila.
80
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Teď jsem mimo hru.
81
00:06:47,520 --> 00:06:49,560
Já jsem Brendan a...
82
00:06:50,320 --> 00:06:52,040
na benchi dám 100 kilo.
83
00:06:54,360 --> 00:06:55,280
Já jsem Zac.
84
00:06:56,160 --> 00:06:58,080
A s Brendanem chodím do stejného fitka.
85
00:06:58,760 --> 00:07:00,520
Jo, ale zvedneš vůbec něco?
86
00:07:07,120 --> 00:07:11,240
Já jsem Harry
a zranil jsem si ruku při zavírání kufru.
87
00:07:12,760 --> 00:07:15,360
Mám talent na směšná zranění.
88
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
Žila jsem v Tokiu.
89
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
Mám moc rád sushi.
90
00:07:36,560 --> 00:07:41,600
Slabé. Já se tam naučila judo.
Pozor, abych neházela tebou.
91
00:07:43,320 --> 00:07:45,320
Já jsem Amber
a nestihla jsem první přívoz.
92
00:07:46,720 --> 00:07:47,560
Pardon.
93
00:07:53,360 --> 00:07:55,600
Tak jo, pěkná hra. Teď ji ukončíme.
94
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
Dev zůstal jako poslední.
95
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
Vítej, Amber.
Přišla jsi právě včas na večeři.
96
00:08:04,400 --> 00:08:06,320
Tak jo, to bude vše. Hej, všichni, večeře!
97
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
Konečně ji tu máme.
98
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Amber. Zlaté děvče.
99
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
Právě na tohle se těšila.
100
00:08:16,760 --> 00:08:17,600
A teď...
101
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
to začíná.
102
00:08:19,880 --> 00:08:21,600
Jen tak dál, hleď si svého.
103
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
Tohle už jsem viděla.
104
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
Sama jsem to dělala. Pozdní příchod,
velké gesto, všichni si tě všimnou.
105
00:08:31,080 --> 00:08:32,800
Ta holka touží po pozornosti.
106
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
Prý je to neobvyklé,
ale nevypadaly mi mléčné zuby.
107
00:08:42,640 --> 00:08:44,040
Co děláš na mojí palandě?
108
00:08:45,320 --> 00:08:47,200
Jé, promiň. Tahle byla tvoje?
109
00:08:47,760 --> 00:08:50,280
Přesunula jsem ti kufr,
protože ráda spím u okna.
110
00:08:50,920 --> 00:08:52,760
Na nové posteli na tebe nebude táhnout.
111
00:08:55,080 --> 00:08:57,240
Nechci tu druhou palandu. Chci tu svoji.
112
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
Hm. Ještě sis ani nevybalila.
113
00:09:00,160 --> 00:09:02,640
Je to jen postel. V čem je rozdíl?
Jsou všechny stejné.
114
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
No nic.
115
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
Pozor, aby ses nerozbrečela.
Tak si ji nech.
116
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Dobré ráno.
117
00:10:30,840 --> 00:10:31,680
Tak jo, lidi.
118
00:10:31,760 --> 00:10:35,320
Dnešek bude
o prozkoumávání Peregrine Island.
119
00:10:35,600 --> 00:10:38,520
A jak lépe to udělat,
než si zahrát lov na vlajku?
120
00:10:39,200 --> 00:10:41,040
Co třeba nehrát lov na vlajku?
121
00:10:41,120 --> 00:10:44,480
Dva týmy. Ukryjete svoji vlajku
a budete lovit tu druhou.
122
00:10:44,560 --> 00:10:49,080
První tým, který získá soupeřovu vlajku
a pověsí ji na žerď tamhle, vítězí.
123
00:10:49,680 --> 00:10:53,440
Nejdřív ale potřebujeme dva kapitány,
takže... Mia?
124
00:10:54,680 --> 00:10:56,120
A...
125
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
Amber.
126
00:11:04,320 --> 00:11:07,400
Vezmeme to podle abecedy,
takže, Amber, vybíráš první.
127
00:11:09,680 --> 00:11:10,520
Beru Deva.
128
00:11:16,280 --> 00:11:18,880
- Kayleigh, asi.
- Tohle je vítězný tým.
129
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
Sejmeme tě!
130
00:11:22,400 --> 00:11:23,560
Je to jen hra, Kayleigh.
131
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Alex.
132
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
Tohle je paráda.
133
00:11:36,080 --> 00:11:38,800
Chybí jen číšník
s tácem plným chlazených drinků.
134
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
Mně by stačil jen nanuk.
135
00:11:42,280 --> 00:11:43,920
Jak kultivované.
136
00:11:45,640 --> 00:11:48,920
Schováme vlajku a vylezeme na ten kopec.
Budeme mít výhled.
137
00:11:49,000 --> 00:11:52,080
- Co ty na to, kapitánko?
- Já na to, dělej si, co chceš.
138
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
Já budu ležet na slunci,
dokud ta blbá hra neskončí.
139
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Devět, deset...
140
00:11:59,040 --> 00:12:00,440
Vetřelec!
141
00:12:01,000 --> 00:12:02,320
Zapomněla jsem, kolik mám!
142
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
Jen jsem vás přišel pozdravit.
Nechci získat vaši vlajku.
143
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Koho to zajímá?
144
00:12:07,400 --> 00:12:11,240
Získal jsi něco mnohem lepšího.
Pozvánku na moji párty dnes večer.
145
00:12:11,840 --> 00:12:14,160
- Jakou párty?
- Je to piknik v lese,
146
00:12:14,240 --> 00:12:16,560
ale nemluv o něm.
Je to exkluzivní záležitost.
147
00:12:16,640 --> 00:12:18,200
V pohodě, to jsem já taky.
148
00:12:20,120 --> 00:12:22,840
Radši se vrátím.
Neměl bych se bavit s „nepřítelem“.
149
00:12:23,120 --> 00:12:24,200
No já to Amber neřeknu.
150
00:12:31,080 --> 00:12:33,200
Taky na tu párty můžu, že jo?
151
00:12:34,720 --> 00:12:35,640
Můžu pozvat Zaca?
152
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Asi.
153
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Což znamená, že Brendan půjde taky.
Ale ať o tom mlčí.
154
00:12:40,680 --> 00:12:45,040
Tajemství dobré párty není v tom,
kdo je zvaný, ale v tom, kdo není.
155
00:12:46,680 --> 00:12:49,120
Mám vlajku. Totální masakr. Vyhrajeme!
156
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Ale ne. Rychle ji zase schovej,
nebo budeme muset začít novou hru.
157
00:12:54,840 --> 00:12:56,440
- Amber dostala naši vlajku.
- Ou.
158
00:12:56,760 --> 00:12:58,120
Nevím, jak kolem nás prošla.
159
00:13:01,400 --> 00:13:04,720
- Vždyť jsi nechtěla vyhrát.
- To bylo, než Amber vzala naši vlajku.
160
00:13:22,600 --> 00:13:24,120
Jeď, Mio!
161
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
Mio! Pomoz mi, prosím.
162
00:13:56,080 --> 00:13:57,880
Nemůžu vstát. Prosím.
163
00:13:58,640 --> 00:13:59,480
Běž jí pomoct.
164
00:14:02,880 --> 00:14:03,720
Prosím.
165
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Rychle, běž. Rychle.
166
00:14:19,560 --> 00:14:20,400
No tak.
167
00:14:26,240 --> 00:14:27,280
Amber!
168
00:14:28,080 --> 00:14:28,920
Jsi v pořádku?
169
00:14:30,720 --> 00:14:31,840
Ježkovy oči!
170
00:14:33,040 --> 00:14:34,760
Ona ji pustila, ona ji pustila.
171
00:14:35,080 --> 00:14:36,040
Jsi v pořádku, Amber?
172
00:14:38,280 --> 00:14:40,840
Tak jo. Je to dobré, je to dobré.
173
00:14:44,080 --> 00:14:45,000
Dobře.
174
00:14:45,080 --> 00:14:48,480
Mio, okamžitě se omluv!
Tohle bylo vážně nevhodné.
175
00:14:48,560 --> 00:14:50,080
Já nic neudělala.
176
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
Pojďme, pojďme.
177
00:14:55,080 --> 00:14:56,120
Je to dobré.
178
00:14:56,200 --> 00:14:57,720
Řekni jim, že to nebyla má chyba.
179
00:14:57,800 --> 00:15:00,720
- Určitě to byla nehoda.
- Ty ses pustila.
180
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
- Nejde vždy jen o výhru, Mio.
- Nemůžu uvěřit, že bys to udělala.
181
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
Tak jo, jdeme. Jdeme.
Dostaneme tě do tepla.
182
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
- Jo, já vím.
- Vážně hrozné.
183
00:15:17,480 --> 00:15:18,600
Na co čumíš?
184
00:15:24,960 --> 00:15:25,800
Jak se cítíš?
185
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
- Teď chceš i tuhle postel?
- Do věcí mi vytekl šampón.
186
00:15:32,680 --> 00:15:34,800
Mags říkala,
že bys mi mohla půjčit něco svého.
187
00:15:35,320 --> 00:15:36,520
Chápeš, jako gesto.
188
00:15:40,000 --> 00:15:40,840
Fajn.
189
00:15:50,280 --> 00:15:51,320
Tady.
190
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
Moc to k sobě nesedí,
ale nic jiného navíc nemám.
191
00:15:55,720 --> 00:15:56,560
Díky.
192
00:15:57,280 --> 00:15:58,920
Neboj se. Já to zvládnu.
193
00:16:10,160 --> 00:16:11,000
Mio.
194
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
Jsem naprosto na tvé straně, ale...
195
00:16:14,440 --> 00:16:16,240
Amber vypadá super, takže...
196
00:16:17,160 --> 00:16:18,400
když jsi na ni hnusná...
197
00:16:19,720 --> 00:16:21,600
tak trochu se zdá, že ty super nejsi.
198
00:16:32,240 --> 00:16:34,760
Jak to mohla Mia udělat?
To je fakt trapas.
199
00:16:35,720 --> 00:16:36,560
Ahoj.
200
00:16:37,200 --> 00:16:39,240
- Moc hezké oblečení.
- Díky.
201
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
Mimochodem, mrzí mě ten dnešek.
Tohle sis nezasloužila.
202
00:16:44,200 --> 00:16:45,040
Ahoj.
203
00:16:45,760 --> 00:16:51,120
Amber, chtěla jsem ti říct, že já
a pár lidí po večerce něco podnikneme.
204
00:16:52,000 --> 00:16:53,040
Piknik v lese.
205
00:16:53,880 --> 00:16:56,400
Je to trochu tajné,
ale chtěla jsem tě pozvat.
206
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
To abys ji zas mohla strčit do vody?
207
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Pardon, tebe se ptal kdo?
208
00:17:02,720 --> 00:17:04,600
- A kde je Kayleigh?
- Nevím.
209
00:17:05,640 --> 00:17:08,320
Proč ji nejdeš hledat?
Myslím, že tahle místa jsou zabraná.
210
00:17:10,200 --> 00:17:11,080
Víš ty co?
211
00:17:11,640 --> 00:17:14,240
Zapomeň na to. Párty se oficiálně ruší.
212
00:17:51,200 --> 00:17:52,520
Kayleigh, co to děláš?
213
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
Stříhám si vlasy.
214
00:17:56,600 --> 00:17:58,760
Bavily jsme se o tom,
že by zkusila nový styl.
215
00:18:00,120 --> 00:18:01,400
Bude to vypadat skvěle.
216
00:18:01,920 --> 00:18:02,880
Bavily? Kdy?
217
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
Kayleigh, miluješ své vlasy.
Co těch 100 tahů kartáčem?
218
00:18:06,440 --> 00:18:07,360
Nejsou to tvé vlasy.
219
00:18:08,280 --> 00:18:10,080
Kayleigh si s nimi může dělat, co chce.
220
00:18:20,560 --> 00:18:21,440
Vidíš?
221
00:18:24,520 --> 00:18:25,440
Překrásné.
222
00:19:00,040 --> 00:19:02,680
Jako promiň. Po večerce má být zhasnuto.
223
00:19:05,840 --> 00:19:06,880
Co to vůbec děláš?
224
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
Astronomii.
225
00:19:08,840 --> 00:19:11,200
To je věda, která dokazuje,
že nejsi středem vesmíru.
226
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
Pěkné.
227
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
- Kde jsou všichni?
- Nevím.
228
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
Nejspíš na té supertajné párty,
o které my ostatní nemáme vědět.
229
00:19:20,080 --> 00:19:22,600
- Však víš, jak jsi ji organizovala.
- Tu jsem odvolala.
230
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
Někdo ji asi od-odvolal.
231
00:19:24,920 --> 00:19:26,120
To nemůžou.
232
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
Očividně můžou.
233
00:19:30,000 --> 00:19:33,040
Vzhledem k tomu, že jsi teď
taky vyděděnec, chceš se podívat?
234
00:19:33,680 --> 00:19:36,120
- Čekám na Perseidy.
- Na co?
235
00:19:36,200 --> 00:19:38,600
Perseidy. Jde o meteorický roj,
který se objevuje...
236
00:19:38,680 --> 00:19:39,640
Myslíš, že tu zůstanu
237
00:19:39,720 --> 00:19:42,480
a budu koukat na létající kameny,
když jsou ostatní na párty?
238
00:19:42,840 --> 00:19:43,920
No, když nejsi zvaná...
239
00:19:44,000 --> 00:19:46,680
Nemusím být zvaná. Je to moje párty.
240
00:20:04,680 --> 00:20:05,520
Co je to?
241
00:20:07,040 --> 00:20:08,240
Jé, ahoj, Mio.
242
00:20:09,200 --> 00:20:10,320
Chceš se přidat?
243
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
Myslíš, že nechápu, co děláš?
244
00:20:12,680 --> 00:20:13,600
Ehm...
245
00:20:14,520 --> 00:20:15,840
Opékám marshmallows.
246
00:20:16,600 --> 00:20:18,120
Ty jsi v pyžamu?
247
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
Ano, jsem v pyžamu.
248
00:20:20,280 --> 00:20:22,560
Někdo totiž ukradl můj nápad na párty,
249
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
přivlastnil si ji a pak mě nepozval.
250
00:20:26,040 --> 00:20:29,480
Mio, tohle není moje párty.
Jen si pár kamarádů vyšlo ven.
251
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
Přestaň si vymýšlet.
252
00:20:31,960 --> 00:20:34,120
Myslíš, že nepoznám,
když manipuluješ lidmi?
253
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Přiměla jsi Kayleigh ostříhat si vlasy.
254
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
- Kayleigh má vlastní názor.
- Jo, já mám vlastní názor.
255
00:20:40,600 --> 00:20:43,760
- Mrzí mě, že ti o dnešku nikdo neřekl.
- Prosím tě, to nebyla náhoda.
256
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
Jsi „naprosto na mé straně,“
jen ses zapomněla zmínit?
257
00:20:50,200 --> 00:20:51,160
Amber to naplánovala.
258
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Mio, o nic nejde.
259
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
Pokud se k nám chceš přidat,
budeme moc rádi.
260
00:20:56,560 --> 00:21:00,000
Možná by sis ale nejdřív měla jít
na chvilku odpočinout.
261
00:21:02,200 --> 00:21:03,720
Chováš se trochu hloupě.
262
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Kluci, chcete marshmallows?
263
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Já radši půjdu...
264
00:21:24,120 --> 00:21:26,680
Viděli jste někdy dvě včelí královny
v jednom úlu?
265
00:21:29,400 --> 00:21:30,240
Já taky ne.
266
00:21:34,160 --> 00:21:38,520
Na Peregrine Island
bylo místo vždy jen pro jednu královnu.
267
00:21:51,520 --> 00:21:52,360
Mio.
268
00:21:53,880 --> 00:21:54,920
Nech mě být.
269
00:22:00,960 --> 00:22:02,360
Je tady krásně.
270
00:22:03,160 --> 00:22:04,000
Že ano?
271
00:22:05,440 --> 00:22:06,640
Takže mě teď sleduješ?
272
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
Co chceš?
273
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
Třeba se chci spřátelit.
274
00:22:15,680 --> 00:22:19,080
Jsme tu jen my dvě, Amber.
Nemusíš si hrát na svatou.
275
00:22:21,840 --> 00:22:23,520
Ty mě vážně nemáš ráda, že?
276
00:22:26,040 --> 00:22:26,880
Jejda...
277
00:22:27,800 --> 00:22:29,480
ty jsi vážně plakala.
278
00:22:32,480 --> 00:22:33,880
V tomhle nejsi moc dobrá, viď?
279
00:22:36,120 --> 00:22:39,320
Nevyhraješ, když budeš ostatním ukazovat,
jak jsi slabá.
280
00:22:40,920 --> 00:22:42,360
Nejsem slabá.
281
00:22:47,120 --> 00:22:48,160
Můžu to dokázat.
282
00:22:54,000 --> 00:22:55,080
Amber, přestaň.
283
00:22:56,600 --> 00:22:59,360
- Tohle není legrace. Je to nebezpečné.
- Vidíš?
284
00:23:00,480 --> 00:23:03,000
Tohle je rozdíl mezi námi dvěma.
285
00:23:04,280 --> 00:23:06,680
I když to já jsem na okraji...
286
00:23:08,080 --> 00:23:09,120
nebojím se.
287
00:23:10,720 --> 00:23:11,600
Ale ty ano.
288
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
Přestaň!
289
00:23:14,240 --> 00:23:16,000
Já se nebojím, jasný?
290
00:23:17,360 --> 00:23:18,960
Klidně si spadni, je mi to jedno.
291
00:23:30,080 --> 00:23:30,920
Amber!
292
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
Pomoc!
293
00:23:42,040 --> 00:23:42,880
Pomoc!
294
00:23:43,920 --> 00:23:45,640
- Pomozte mi!
- Co se stalo?
295
00:23:45,720 --> 00:23:47,960
Musíte mi pomoct. Jde o Amber.
296
00:23:48,560 --> 00:23:51,280
Povídaly jsme si a...
a ona pak skočila z útesu.
297
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Mio, co to blábolíš?
298
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Musíme sehnat pomoc.
299
00:23:54,520 --> 00:23:55,960
Amber skočila z útesu.
300
00:23:56,400 --> 00:23:57,680
Amber udělala co?
301
00:24:01,600 --> 00:24:04,840
Jsi v pořádku?
Vypadáš, jako bys viděla ducha.
302
00:24:16,880 --> 00:24:18,600
Překlad titulků: Tomáš Slavík