1 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 Les voilà. 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 En route vers ce que la brochure appelle des vacances uniques. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 "Passez un été sur l'île Peregrine, 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 et créez des souvenirs inoubliables." 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Je connais ce genre de fille. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,880 Vous aussi, non ? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Il y en a toujours une comme elle. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 L'étoile qui doit briller le plus. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Et maintenant, la reine étudie ses sujets... 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 à la recherche d'un amour de vacances. 12 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 Et de celle qui aura l'honneur d'être sa meilleure amie cet été. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Je n'ai pas de signal non plus. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 Laisse-moi deviner... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 il n'y a pas de Wi-Fi sur cette île. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Je ne crois pas. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 Même si ça fait partie des droits de l'homme. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Super. 19 00:02:34,840 --> 00:02:38,640 J'adore tes bottines. J'ai les mêmes. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Pas vraiment. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Ma mère a dit que ce n'est pas pratique pour courir sur une île, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,760 j'ai répondu que je ne pourrai peut-être pas courir, 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 mais au moins, j'aurai l'air chic. 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Et j'ai des baskets dans mon sac. Je suis Kayleigh. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,680 Allez. 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Venez. On se dépêche, s'il vous plaît. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Bienvenue sur l'île Peregrine. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 Le camp est au bout de ce sentier. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Bonjour. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Bienvenue. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Comment s'est passé le voyage ? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Bien. 34 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Je m'appelle Mags. Voici Dave. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 Tu aurais dû apporter un sac à dos. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Je ne porte pas mes sacs. 37 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 Faites attention en marchant. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Allez, dépêchez-vous ! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Tu as déjà été sur un bateau ? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 C'est une question bête, non ? 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Mais ce n'est pas le cas de tout le monde. Et toi ? 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 Allez, les gars. On y est presque. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Pas d'inquiétudes, vous vous y ferez. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Un peu plus vite. 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 Nous y voilà. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Bienvenue à votre camp de base. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 Voyez avec Mags pour la répartition des cabanes. 48 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Les douches et les toilettes, c'est là-bas. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Le réfectoire, par là. On l'appelle la cantine. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 C'est très propre. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Et vos cabanes sont autour de vous. 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 On est dans la même cabane ! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Super, soirée pyjama. 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 Non. C'est mon lit. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 Nos lits. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Tu as une vue incroyable. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Ça sent mauvais. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Je parie que tout est infesté. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Je vais devoir attacher mes cheveux pour éviter les bestioles. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Quoi ? Je n'attache jamais mes cheveux. 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 Je les brosse 100 fois tous les soirs et tous les matins. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 Ça devrait suffire, non ? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Oui. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,440 Ça te débarrassera des araignées. 65 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Grouillez-vous. Laissez vos bagages. C'est l'heure de jouer. 66 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 "Grouillez-vous" ? 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 Qui parle comme ça ? 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Le but du jeu est de faire connaissance. 69 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 Dites quelque chose sur vous et faites passer le sac de haricots. 70 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Je commence. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Je m'appelle Dave et j'ai inventé ce jeu. 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Moi, c'est Mags et c'est mon premier été sur l'île Peregrine. 73 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 Mais si vous n'attrapez pas le sac... 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 vous êtes éliminés. 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Oh, non ! 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Je suis Kayleigh et j'ai un labrador appelé Biscuit. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Mia. 78 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 Je déteste les jeux brise-glace. 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Je m'appelle Dev et tu devras être plus rapide pour m'avoir. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Moi, c'est Alex et je l'ai lâché. 81 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Je suis éliminée. 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 Je m'appelle Brendan et... 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 je soulève des barres de 100 kilos. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Je m'appelle Zac. 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 Brendan et moi allons à la même salle. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Tu fais de la musculation, toi ? 87 00:07:07,000 --> 00:07:11,240 Je m'appelle Harry et je me suis blessé en fermant ma valise. 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 J'ai un talent pour les blessures ridicules. 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Je vivais à Tokyo. 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 J'aime beaucoup les sushis. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Subtil. J'ai appris le judo quand j'étais là-bas. Fais attention à toi. 92 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Moi, c'est Amber et j'ai raté le premier ferry. 93 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 Désolée. 94 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 Très bien, bien joué. On va en rester là. 95 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Dev est le seul survivant ! 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Bienvenue, Amber. Tu arrives juste à temps pour le dîner. 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 Allez. Dîner, tout le monde ! 98 00:08:07,440 --> 00:08:08,800 La voilà, enfin. 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Amber, la fille populaire. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 Elle attendait ce moment avec impatience. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 Et maintenant... 102 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 ça commence. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 C'est ça, reste à ta place. 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 J'ai déjà vu ça. 105 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Je l'ai déjà fait. Arriver en retard pour que tout le monde me remarque. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,800 Cette fille va jouer la comédie. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 C'est rare, mais j'ai jamais perdu mes dents de lait. 108 00:08:42,480 --> 00:08:44,120 Tu fais quoi dans mon lit ? 109 00:08:45,040 --> 00:08:47,200 Désolée. C'était à toi ? 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 J'ai déplacé ta valise, je préfère être près de la fenêtre. 111 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Tu auras moins de courants d'air. 112 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Je ne veux pas de ce lit. Je veux le mien. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Tu n'as même pas encore déballé. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,040 Ce n'est qu'un lit. Quelle est la différence ? Ils sont tous pareils. 115 00:09:08,200 --> 00:09:09,040 Peu importe. 116 00:09:09,520 --> 00:09:11,800 Si tu vas faire un caprice. Prends-le. 117 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Bonjour. 118 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Les amis. 119 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 Aujourd'hui, nous allons explorer l'île Peregrine. 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,520 Pourquoi ne pas jouer à la capture du drapeau ? 121 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 Oui, pourquoi ne pas jouer du tout ? 122 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 Il y a deux équipes. Vous devez cacher votre drapeau et trouver l'autre. 123 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 La première à capturer le drapeau adverse et à l'accrocher à ce mât gagne. 124 00:10:49,160 --> 00:10:53,440 Mais d'abord, il nous faut deux capitaines... Mia ? 125 00:10:54,560 --> 00:10:56,120 Et... 126 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Amber. 127 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 On commence par ordre alphabétique. Amber, tu choisis en premier. 128 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Je choisis Dev. 129 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Kayleigh, je suppose. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Ça c'est l'équipe gagnante. 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Vous allez perdre. 132 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 Ce n'est qu'un jeu, Kayleigh. 133 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,120 C'est génial. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Il nous manque juste un serveur avec un plateau de boissons fraîches. 136 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Ce que je veux, c'est une glace à l'eau. 137 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 Très sophistiqué. 138 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 On cache le drapeau et on attend sur la colline. On aura une vue dégagée. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Qu'en dit le capitaine ? 140 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Faites ce que vous voulez. 141 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Je vais bronzer jusqu'à ce que ce jeu débile soit terminé. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Neuf, dix... 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 Intrus ! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Tu m'as fait perdre le fil ! 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Je passais dire bonjour. Je ne viens pas pour le drapeau. 146 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Et alors ? 147 00:12:07,160 --> 00:12:11,280 Tu as capturé quelque chose de bien mieux. Une invitation à ma fête ce soir. 148 00:12:11,360 --> 00:12:12,520 Quelle fête ? 149 00:12:12,600 --> 00:12:16,560 Un pique-nique dans les bois, mais ne le dis à personne. C'est très exclusif. 150 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 D'accord. Ça me va. 151 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 J'y retourne. Je ne devrais pas sympathiser avec l'ennemi. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 On ne dira rien à Amber. 153 00:12:30,880 --> 00:12:33,200 Je peux venir à la fête, non ? 154 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 Je peux inviter Zac ? 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Je suppose. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Brendan aussi. Dites-leur de ne rien dire. 157 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 Le secret d'une bonne fête, ce n'est pas qui est invité. Mais qui ne l'est pas. 158 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 J'ai le drapeau. Un carnage total. On va gagner ! 159 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Oh, non. Vite, cache-le. Sinon, on va devoir faire un autre jeu. 160 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 - Amber a notre drapeau. - Oh, non. 161 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 J'ignore comment. 162 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 - Tu ne voulais pas jouer. - Oui, mais Amber a notre drapeau. 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Allez, Mia ! 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mia ! Aide-moi, s'il te plaît. 165 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Je ne peux pas me lever. S'il te plaît. 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Va l'aider. 167 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 S'il te plaît. 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Allez, vite. Vite. 169 00:14:19,520 --> 00:14:20,400 Allez. 170 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Amber ! 171 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Ça va ? 172 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Oh, mon Dieu ! 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Elle l'a laissée tomber. 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 Est-ce que ça va, Amber ? 175 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Voilà. C'est bon, tout va bien. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Ça va. 177 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 Mia, excuse-toi tout de suite ! Ça ne se fait pas. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 Je n'ai rien fait. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 Voilà. 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Ça va. 181 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Dis-leur, c'était pas ma faute. 182 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 - C'était un accident. - Tu as lâché. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 - L'important n'est pas de gagner. - Comment t'as pu faire ça ? 184 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Allez. Voilà. Rentrons au chaud. 185 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Je sais. Elle n'aurait pas dû faire ça. 186 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Qu'est-ce que tu regardes ? 187 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Comment tu te sens ? 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 - Tu veux aussi ce lit maintenant? - Mon shampooing s'est répandu partout. 189 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Mags a dit que tu pouvais me prêter une de tes tenues. Pour te faire pardonner. 190 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 D'accord. 191 00:15:49,880 --> 00:15:50,720 Tiens. 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 Ils ne vont pas ensemble, mais c'est tout ce que j'ai. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Merci. 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 Ne t'inquiète pas. Ça m'ira bien. 195 00:16:10,040 --> 00:16:10,880 Mia. 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Je suis totalement de ton côté... 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,240 Amber a l'air cool, alors quand... 198 00:16:17,040 --> 00:16:18,400 tu es méchante avec elle... 199 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 on dirait que tu ne l'es pas. 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Comment Mia a pu faire ça ? C'est une honte. 201 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Salut. 202 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 - C'est une belle tenue. - Merci. 203 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 Désolé pour tout à l'heure. Tu ne méritais pas ça. 204 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 Hé. 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 Amber, je voulais te dire 206 00:16:47,720 --> 00:16:51,120 que moi et les autres avons prévu un truc après l'extinction des feux. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 Un pique-nique dans les bois. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 C'est un secret, mais je voulais t'inviter. 209 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Quoi ? Pour la pousser encore dans l'eau ? 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Pardon, qui t'a parlé ? 211 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 - Et où est Kayleigh ? - Je ne sais pas. 212 00:17:05,560 --> 00:17:08,320 Tu devrais aller la chercher. Ces places sont prises. 213 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Tu sais quoi ? 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 Laisse tomber. La fête est officiellement annulée. 215 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Kayleigh, qu'est-ce que tu fais ? 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Je me coupe les cheveux. 217 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 On a discuté, elle devrait adopter un nouveau style. 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Ça va être super. 219 00:18:01,960 --> 00:18:02,920 "Discuté" ? Quand? 220 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Kayleigh, tu aimes tes cheveux. Tu les brossais 100 fois. 221 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 Ce n'est pas tes cheveux. 222 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Kayleigh peut faire ce qu'elle veut. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 Tu vois ? 224 00:18:24,440 --> 00:18:25,360 Magnifique. 225 00:18:59,840 --> 00:19:02,760 Tu permets ? On n'appelle pas ça "extinction des feux" pour rien. 226 00:19:05,640 --> 00:19:06,840 Qu'est-ce que tu fais ? 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 De l'astronomie. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,200 Une science qui prouve que tu n'es pas le centre de l'univers. 229 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 Très drôle. 230 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Où sont les autres ? 231 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Je ne sais pas. 232 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Ils sont sûrement à cette fête secrète dont on est censé rien savoir. 233 00:19:20,120 --> 00:19:22,600 - Celle que tu as organisée. - Mais je l'ai annulée. 234 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Quelqu'un l'a relancée. 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Ils ne peuvent pas faire ça. 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Apparemment, si. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 Vu que tu es une paria maintenant, tu veux jeter un œil? 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 J'attends les Perséides. 239 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Les quoi ? 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Les Perséides. C'est une pluie de météores... 241 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Tu crois que je vais 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 regarder des rochers voler pendant que les autres font la fête? 243 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Tu n'as pas été invitée... 244 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 J'ai pas besoin d'invitation. C'est ma fête. 245 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 C'est quoi ? 246 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 Salut, Mia. 247 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Tu veux venir ? 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Tu crois que je vois pas ton jeu ? 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Je... 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 fais griller de la gimauve. 251 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Tu es en pyjama ? 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Oui, je suis en pyjama, 253 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 parce que quelqu'un a volé mon idée de fête 254 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 et en a fait sa fête sans m'inviter. 255 00:20:25,640 --> 00:20:29,480 Mia, ce n'est pas ma fête. On est juste une bande d'amis qui traînent ensemble. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Arrête de faire semblant. 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,440 Tu crois que je ne vois pas que tu manipules les gens? 258 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Tu as fait couper ses cheveux à Kayleigh. 259 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 - Elle prend ses propres décisions. - Je prends mes propres décisions. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 Désolé que personne ne t'ait dit pour la fête. 261 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 C'était pas un accident. 262 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 Tu es "totalement de mon côté" et tu as oublié de me le dire ? 263 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 Amber a tout planifié. 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mia, ça va. 265 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Tu peux te joindre à nous, ça nous ferait plaisir. 266 00:20:56,480 --> 00:21:00,000 Mais peut-être que ce serait mieux si tu allais t'allonger un peu. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Tu as un comportement bizarre. 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Vous voulez de la gimauve ? 269 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Je dois y aller. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Vous avez déjà vu deux reines dans la même ruche ? 271 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Moi non plus. 272 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 Sur l'île Peregrine, il n'y a de place que pour une reine. 273 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mia. 274 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Laisse-moi tranquille. 275 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 C'est beau ici. 276 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 N'est-ce pas ? 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Alors, tu me suis maintenant. 278 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Que veux-tu ? 279 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Je veux qu'on soit amies. 280 00:22:15,560 --> 00:22:19,080 On n'est seules, Amber. Tu peux arrêter ton petit numéro. 281 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 Tu ne m'aimes vraiment pas, hein ? 282 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Oh... 283 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 tu as pleuré. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 Tu n'es pas doué pour ça, n'est-ce pas ? 285 00:22:36,040 --> 00:22:39,320 Tu ne gagneras jamais si tu laisses l'autre voir ta faiblesse. 286 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 Je ne suis pas faible. 287 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Je peux le prouver. 288 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Amber, arrête. 289 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Ce n'est pas drôle. 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 - C'est dangereux. - Tu vois ? 291 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 C'est la différence entre toi et moi. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 Même si c'est moi qui suis sur le bord... 293 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 Je n'ai pas peur. 294 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 Mais toi, oui. 295 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Arrête ! 296 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Je n'ai pas peur de toi. 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Saute de la falaise, je m'en fiche. 298 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber ! 299 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 À l'aide ! 300 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 À l'aide ! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 - Aidez-moi ! - Que s'est-il passé ? 302 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Venez m'aider ! 303 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 C'est Amber. 304 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 On parlait et elle a sauté de la falaise. 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mia, ça n'a aucun sens. 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Il faut chercher de l'aide. 307 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 Amber a sauté de la falaise. 308 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Amber a fait quoi ? 309 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 Ça va ? 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 On dirait que tu as vu un fantôme. 311 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Sous-titres : Yasmina Jair