1
00:00:13,360 --> 00:00:17,880
Cinco minutos depois da meia-noite
e a Mia já está a ter um mau dia.
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,720
Ou seja, tem duas opções.
3
00:00:20,800 --> 00:00:21,640
Desmoronar.
4
00:00:21,760 --> 00:00:26,200
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,200
Ou...
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,520
... recuperar o controlo.
7
00:01:09,320 --> 00:01:11,160
- Boa noite.
- Bom dia.
8
00:01:11,640 --> 00:01:12,600
Bom dia.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,480
Mia, o que aconteceu?
10
00:01:18,560 --> 00:01:20,760
Não tenho rede.
Preciso do telefone.
11
00:01:20,840 --> 00:01:23,000
Calminha aí.
12
00:01:23,080 --> 00:01:23,920
Preciso...
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,280
Precisas de pensar na tua atitude.
14
00:01:26,840 --> 00:01:29,800
Não podes acordar todos
só porque queres conversa.
15
00:01:30,520 --> 00:01:34,560
- Aquele telefone é só para emergências.
- E é uma emergência.
16
00:01:34,640 --> 00:01:37,240
Tenho de ligar à minha mãe.
Para ir embora.
17
00:01:37,320 --> 00:01:39,800
- É madrugada.
- Não em Tóquio.
18
00:01:41,520 --> 00:01:42,440
Por favor.
19
00:01:43,520 --> 00:01:44,440
Dois minutos.
20
00:01:58,680 --> 00:02:01,960
Mãe! Mãe, sou eu.
Preciso que me venhas buscar.
21
00:02:02,440 --> 00:02:03,600
Mia, és tu?
22
00:02:03,680 --> 00:02:06,160
- Mãe, preciso...
- A ligação está má.
23
00:02:06,760 --> 00:02:09,400
- Acabei de chegar.
- Não, espera. Ouve.
24
00:02:09,480 --> 00:02:11,080
Ligo-te mais logo. Adeus.
25
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
Sim, exato.
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,280
Obrigada por compreenderes.
27
00:02:20,760 --> 00:02:21,600
Adoro-te.
28
00:02:23,960 --> 00:02:25,040
Tudo tratado.
29
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
A minha tia vai buscar-me.
30
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
Obrigada pelo telefone.
31
00:02:30,080 --> 00:02:31,640
Vim ver a Mia.
32
00:02:32,480 --> 00:02:34,280
Pode estar com uma insolação.
33
00:02:34,840 --> 00:02:36,040
Ela tem agido...
34
00:02:36,720 --> 00:02:38,680
- de forma estranha.
- Estranha?
35
00:02:39,960 --> 00:02:41,200
Não se preocupem.
36
00:02:42,040 --> 00:02:44,480
Depois desta noite,
nunca mais nos vemos.
37
00:03:00,000 --> 00:03:02,320
PRIMEIRO BARCO: 08:00
SÁB/DOM: 10:00.
38
00:03:28,520 --> 00:03:29,480
Bonito.
39
00:03:29,960 --> 00:03:32,840
Desculpa. Não queria assustar-te.
40
00:03:33,400 --> 00:03:34,600
Não assustaste.
41
00:03:36,320 --> 00:03:37,200
O que queres?
42
00:03:37,880 --> 00:03:40,920
Nada. Gosto do teu colar.
43
00:03:42,240 --> 00:03:43,120
É um medalhão.
44
00:03:47,840 --> 00:03:49,120
Dado pelo meu pai.
45
00:03:53,840 --> 00:03:55,640
Também não queria vir para cá.
46
00:03:56,200 --> 00:03:58,000
A minha mãe achou que era bom.
47
00:03:58,080 --> 00:03:59,120
Para amadurecer.
48
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
Nunca estive longe de casa.
49
00:04:02,480 --> 00:04:05,240
Desde que chorei numa visita de estudo.
50
00:04:07,920 --> 00:04:08,800
Detesto.
51
00:04:10,520 --> 00:04:11,880
Portanto...
52
00:04:12,360 --> 00:04:13,560
sei como te sentes.
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,240
Com saudades.
54
00:04:16,640 --> 00:04:18,880
Nada disso, não tenho cinco anos.
55
00:04:19,840 --> 00:04:21,640
E o meu pai não está em casa.
56
00:04:24,040 --> 00:04:25,920
- Julguei...
- Julgaste mal.
57
00:04:26,920 --> 00:04:30,400
E agradecia que as pessoas
não andassem atrás de mim.
58
00:04:39,520 --> 00:04:41,720
Pensei que era uma saída dramática.
59
00:04:42,280 --> 00:04:44,960
E eu que tinhas atingido
o auge do mal vestir.
60
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
Parece que errámos as duas.
61
00:04:46,880 --> 00:04:48,680
Alguém acordou azeda.
62
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Toca algo.
63
00:04:52,480 --> 00:04:55,480
Nunca fiz isto antes.
64
00:05:00,360 --> 00:05:01,520
Ajuda-me aqui.
65
00:05:02,840 --> 00:05:04,320
Claro.
66
00:05:05,720 --> 00:05:07,160
Que acordes?
67
00:05:07,720 --> 00:05:08,760
Atenção.
68
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
Não.
69
00:05:22,200 --> 00:05:23,080
Mia.
70
00:05:24,120 --> 00:05:26,960
Eu... pensei que poderias aparecer.
71
00:05:27,040 --> 00:05:27,880
A sério?
72
00:05:28,520 --> 00:05:30,040
E eu que não estaria cá.
73
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
A questão é que...
74
00:05:33,120 --> 00:05:34,960
o horário está desatualizado.
75
00:05:35,440 --> 00:05:36,760
Hoje o ferry não vem.
76
00:05:36,840 --> 00:05:38,640
Esperei por ele a manhã toda.
77
00:05:38,720 --> 00:05:40,840
Achei que precisavas de espaço.
78
00:05:40,920 --> 00:05:45,240
Que te ajudasse a acalmar para
podermos conversar como deve ser.
79
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
E a minha tia?
80
00:05:48,040 --> 00:05:48,880
Mia...
81
00:05:50,360 --> 00:05:51,320
por favor.
82
00:05:53,200 --> 00:05:55,560
Não posso ajudar se não fores sincera.
83
00:05:58,440 --> 00:05:59,360
Vá lá.
84
00:06:00,840 --> 00:06:02,640
De rapariga para rapariga.
85
00:06:12,760 --> 00:06:13,800
Mia?
86
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
É a Amber.
87
00:06:19,240 --> 00:06:21,840
Pregou-me uma partida em frente a todos.
88
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
Não consigo estar com ela.
89
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
Por que não disseste nada antes?
90
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
Não sei.
91
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Podes expulsá-la?
92
00:06:33,240 --> 00:06:34,800
Melhor que isso.
93
00:06:37,120 --> 00:06:38,600
Como é que isso é melhor?
94
00:06:40,480 --> 00:06:41,320
Este...
95
00:06:42,800 --> 00:06:44,040
é o galho da cura.
96
00:06:44,840 --> 00:06:47,000
Parece-me um galho normal.
97
00:06:47,080 --> 00:06:51,840
E este é um círculo de cura.
Não há lugar para cinismos.
98
00:06:51,920 --> 00:06:55,400
A Mia chamou-me à atenção
que tem havido alguns...
99
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
conflitos entre as raparigas.
100
00:06:58,520 --> 00:07:01,320
- Não temos nenhum conflito.
- Para.
101
00:07:02,720 --> 00:07:05,920
Apenas quem tem o galho pode falar.
102
00:07:07,000 --> 00:07:11,160
Sinceramente, parte-me o coração
ver mulheres tão poderosas
103
00:07:11,240 --> 00:07:12,400
atacarem-se.
104
00:07:12,880 --> 00:07:16,880
Vamos espalhar energia positiva, OK?
105
00:07:17,640 --> 00:07:20,880
Vamos dar a volta e elogiar
a pessoa à nossa esquerda
106
00:07:20,960 --> 00:07:23,720
de coração.
107
00:07:24,480 --> 00:07:25,960
Kayleigh...
108
00:07:26,640 --> 00:07:28,280
adoro o teu novo penteado.
109
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
Talvez demore mais uns...
110
00:07:44,600 --> 00:07:45,760
cinco minutos.
111
00:07:50,800 --> 00:07:51,640
Alex...
112
00:07:52,680 --> 00:07:54,120
a tua camisa...
113
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
fica...
114
00:07:57,200 --> 00:07:58,040
bem.
115
00:07:58,120 --> 00:07:59,560
OK, estou fora.
116
00:07:59,640 --> 00:08:01,800
- Disse que fica bem.
- Não importa.
117
00:08:02,760 --> 00:08:03,680
Sou andrógena.
118
00:08:03,760 --> 00:08:06,880
Não me identifico com este círculo.
119
00:08:07,520 --> 00:08:09,520
- Boa sorte com a cura.
- Alex!
120
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
Alex, espera...
121
00:08:11,080 --> 00:08:12,440
Também posso ir?
122
00:08:12,800 --> 00:08:16,360
Não levem a mal, não vou passar
o dia a brincar com um galho
123
00:08:16,440 --> 00:08:18,720
só porque elas gostam do mesmo rapaz.
124
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
Não se trata disso.
125
00:08:20,080 --> 00:08:21,000
Tanto faz.
126
00:08:21,640 --> 00:08:25,640
O meu namorado Stefan vai
acabar agora a universidade.
127
00:08:25,720 --> 00:08:27,920
Tenho demasiada maturidade para isto.
128
00:08:28,000 --> 00:08:32,040
Adorava ser amiga da Mia,
mas ela já tornou claro que não quer.
129
00:08:32,640 --> 00:08:33,960
Ela está a mentir.
130
00:08:34,480 --> 00:08:36,440
Conseguiu manipular-vos a todos.
131
00:08:36,520 --> 00:08:38,040
Chega de negatividade.
132
00:08:39,920 --> 00:08:43,520
Não conseguem pensar em nada
de bom para dizerem uma à outra?
133
00:08:46,760 --> 00:08:47,680
E usem o galho.
134
00:08:55,240 --> 00:08:56,080
Mia...
135
00:08:57,120 --> 00:08:59,440
acho que és uma pessoa tão forte.
136
00:09:00,520 --> 00:09:02,000
Admiro isso em ti.
137
00:09:03,440 --> 00:09:04,720
Se fosse por mim...
138
00:09:05,240 --> 00:09:06,760
seríamos muito chegadas.
139
00:09:17,720 --> 00:09:18,640
Sabes que mais?
140
00:09:20,520 --> 00:09:21,360
Tens razão.
141
00:09:22,720 --> 00:09:24,640
Devemos esquecer isto.
142
00:09:26,400 --> 00:09:27,560
Amigas?
143
00:09:28,080 --> 00:09:28,960
Amigas.
144
00:09:30,480 --> 00:09:34,920
Muito bem, meninas.
Estou orgulhosa, Mia.
145
00:09:38,840 --> 00:09:41,040
Nao sabia que adoravas caminhadas.
146
00:09:41,120 --> 00:09:43,560
Mas espera.
Temos de organizar os pares.
147
00:09:44,920 --> 00:09:46,360
- Ei!
- Feito.
148
00:09:47,400 --> 00:09:48,280
Mags?
149
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Posso faltar à caminhada?
150
00:09:51,360 --> 00:09:54,360
A Amber tinha razão.
Apanhei uma insolação ontem.
151
00:09:55,200 --> 00:09:57,600
Sim, claro.
152
00:09:58,160 --> 00:09:59,640
Descansa um bocado.
153
00:10:02,160 --> 00:10:06,440
Atenção, rapaziada.
O passeio pelos trilhos começa agora.
154
00:10:13,440 --> 00:10:14,680
É melhor...
155
00:10:15,240 --> 00:10:17,160
Virar... assim.
156
00:10:19,200 --> 00:10:21,120
Oh! Vês?
157
00:10:21,720 --> 00:10:23,760
Escolhi-te por um motivo.
158
00:10:24,920 --> 00:10:25,760
Na verdade...
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
há outro motivo.
160
00:10:27,720 --> 00:10:31,000
Quero falar contigo sobre uma pessoa.
161
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
A sério?
162
00:10:32,640 --> 00:10:34,800
Achei que ela falaria comigo.
163
00:10:35,320 --> 00:10:37,720
Quero perguntar se ela
anda a ver alguém.
164
00:10:38,520 --> 00:10:40,280
Foi a Mia que pediu?
165
00:10:41,040 --> 00:10:41,880
A Mia?
166
00:10:42,360 --> 00:10:44,640
- Vocês são amigas, certo?
- Já não.
167
00:10:44,720 --> 00:10:47,080
A miúda só olha para o próprio umbigo.
168
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Ao contrário da Amber.
169
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
Agora dou-me com ela.
Ofereceu-me isto.
170
00:10:52,920 --> 00:10:56,480
É a melhor amiga que alguma vez tive.
171
00:11:02,440 --> 00:11:04,040
Ouvi dizer que não ias.
172
00:11:05,480 --> 00:11:07,240
Pensei em fazer-te companhia.
173
00:11:08,120 --> 00:11:08,960
Agora somos...
174
00:11:09,920 --> 00:11:10,760
... amigas.
175
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Boa.
176
00:11:15,800 --> 00:11:16,880
Parece-me bem.
177
00:11:29,360 --> 00:11:30,560
Obrigado.
178
00:11:32,360 --> 00:11:33,680
Por ser teu parceiro.
179
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
O que procuramos?
180
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
Nós não procuramos nada. Eu sim.
181
00:11:40,040 --> 00:11:41,600
A app da bússola falha.
182
00:11:43,400 --> 00:11:44,760
Tenho um compasso.
183
00:11:46,680 --> 00:11:47,920
Podes usá-lo.
184
00:11:48,400 --> 00:11:51,640
Mas preciso de saber para quê.
185
00:11:53,000 --> 00:11:55,160
Ontem, quando estavam na festa...
186
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Houve uma festa?
187
00:11:57,480 --> 00:11:59,760
Vi algo através do meu telescópio.
188
00:12:00,440 --> 00:12:02,920
Uma luz verde entre as árvores.
189
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
Deve ter vindo algures daqui.
190
00:12:06,320 --> 00:12:07,760
Isso soa estranho e...
191
00:12:08,280 --> 00:12:10,520
- ... arrepiante.
- Vamos procurá-la.
192
00:12:29,400 --> 00:12:30,320
Estás bem?
193
00:12:31,640 --> 00:12:32,480
Sim.
194
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
Vou buscar lenha.
195
00:12:52,160 --> 00:12:55,240
A Mia só dava ordens,
mas a Amber preocupa-se comigo.
196
00:12:55,320 --> 00:12:58,000
Nunca teria cortado o cabelo
se não fosse ela
197
00:12:58,080 --> 00:13:01,000
e a forma como a Amber
desculpou a Mia foi...
198
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
Já percebi.
199
00:13:02,480 --> 00:13:04,920
A Amber é incrível e a Mia nem tanto.
200
00:13:29,760 --> 00:13:30,800
Então?
201
00:13:31,480 --> 00:13:32,640
Olá, Amber.
202
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Vim...
203
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
... buscar um lenço.
204
00:13:37,520 --> 00:13:41,120
Cuidado com o sol.
Pode mexer com a temperatura do corpo.
205
00:13:41,760 --> 00:13:43,240
A Alex não se importa.
206
00:13:44,520 --> 00:13:45,920
Não é o teu estilo.
207
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
E não combina com o medalhão.
208
00:13:50,480 --> 00:13:51,920
Talvez devesses dar-mo.
209
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Estás a gozar.
210
00:13:55,440 --> 00:13:58,320
Seria uma forma de mostrar
que somos amigas.
211
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
Não me parece.
212
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
- Vou atear o fogo.
- O fogo pode esperar.
213
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
Ninguém vai voltar...
214
00:14:06,240 --> 00:14:07,120
durante...
215
00:14:07,760 --> 00:14:08,600
muito tempo.
216
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
Deve ser um texugo.
217
00:14:16,200 --> 00:14:17,560
Os texugos uivam?
218
00:14:18,040 --> 00:14:19,840
Claro. Por que não?
219
00:14:36,760 --> 00:14:38,840
Ainda tens alguma coisa contra mim.
220
00:14:40,640 --> 00:14:42,760
Disseste à Mags o que queria ouvir.
221
00:14:43,320 --> 00:14:45,160
Não sei do que falas.
222
00:14:45,720 --> 00:14:47,120
Falei com o coração.
223
00:14:47,200 --> 00:14:48,960
Oh, Mia...
224
00:14:50,480 --> 00:14:51,920
Mamma Mia.
225
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
O que vamos fazer contigo?
226
00:14:57,240 --> 00:14:58,520
Podemos...
227
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
ser sinceras?
228
00:15:02,400 --> 00:15:03,600
Não sei, Amber.
229
00:15:04,080 --> 00:15:05,040
Podemos?
230
00:15:06,640 --> 00:15:08,000
Não me toques.
231
00:15:10,520 --> 00:15:12,000
Tanta raiva.
232
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
- Tudo por inveja.
- Estás a falar de ti?
233
00:15:17,720 --> 00:15:18,680
Não me conheces.
234
00:15:18,760 --> 00:15:19,640
Conheço, sim.
235
00:15:22,320 --> 00:15:23,200
A miúda...
236
00:15:23,760 --> 00:15:24,720
abandonada...
237
00:15:25,440 --> 00:15:27,760
que precisa de alguém que diga como...
238
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
é gira e porreira.
239
00:15:34,080 --> 00:15:35,320
Para preencher...
240
00:15:36,120 --> 00:15:39,320
esse buraco no coração
que os teus pais deixaram.
241
00:15:43,040 --> 00:15:46,200
Vês como a fenda passa pela terra,
a pedra e a árvore?
242
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
Pode ser um relâmpago.
243
00:15:49,160 --> 00:15:53,000
Não há marcas de queimado
e parece vir do subsolo.
244
00:15:54,240 --> 00:15:55,200
Não é verdade.
245
00:15:55,920 --> 00:15:57,120
Quem te disse isso?
246
00:15:58,720 --> 00:15:59,880
Tu, Mia.
247
00:16:01,160 --> 00:16:02,000
Não vês?
248
00:16:02,480 --> 00:16:03,320
Tu...
249
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
contas-me...
250
00:16:06,000 --> 00:16:06,960
tudo.
251
00:16:11,080 --> 00:16:12,120
Não é um texugo.
252
00:16:16,960 --> 00:16:18,440
Para. Não sabes nada.
253
00:16:21,720 --> 00:16:22,920
O papá foi embora.
254
00:16:25,000 --> 00:16:27,120
E a mamã não te quer por perto.
255
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Estou quente?
256
00:16:33,560 --> 00:16:34,480
Todos os anos,
257
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
manda-te para longe.
258
00:16:41,200 --> 00:16:42,160
Colónia de balé.
259
00:16:44,040 --> 00:16:45,280
De equitação.
260
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
De aventura.
261
00:16:50,320 --> 00:16:52,960
Tudo para te manter longe.
262
00:16:56,240 --> 00:16:58,920
Ela gostava de ir embora como o papá foi.
263
00:17:01,400 --> 00:17:02,280
Porque...
264
00:17:07,000 --> 00:17:07,840
ela...
265
00:17:08,360 --> 00:17:09,400
não gosta de ti.
266
00:17:13,320 --> 00:17:15,200
Nem tu gostas.
267
00:17:17,920 --> 00:17:19,040
Ninguém gosta.
268
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Por favor, para.
269
00:17:24,840 --> 00:17:26,120
Está a cercar-nos.
270
00:17:26,840 --> 00:17:28,120
Ou há mais do que um.
271
00:17:29,120 --> 00:17:31,160
O que vais fazer?
Jogar ao busca?
272
00:17:37,600 --> 00:17:38,680
Posso ajudar.
273
00:17:41,520 --> 00:17:43,400
Fazer a dor ir embora.
274
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
Nunca mais estarás sozinha.
275
00:17:56,600 --> 00:17:57,440
Deixa...
276
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
de resistir.
277
00:18:01,240 --> 00:18:02,440
Vais adaptar-te.
278
00:18:06,840 --> 00:18:08,760
Podemos ser tão próximas.
279
00:18:14,360 --> 00:18:15,280
Já passou.
280
00:18:17,680 --> 00:18:18,880
Está tudo bem agora.
281
00:18:34,400 --> 00:18:35,240
Whoa!
282
00:18:37,200 --> 00:18:39,840
- Dev.
- Desculpa, não vos queria assustar.
283
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Podemos falar?
284
00:18:57,960 --> 00:18:59,520
- Bom trabalho.
- Sim.
285
00:19:07,120 --> 00:19:09,520
De certeza que não há ursos ou lobos?
286
00:19:09,600 --> 00:19:11,880
Harry, prometo.
Não há nada do género.
287
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Provavelmente...
288
00:19:13,840 --> 00:19:15,800
aproximaste-te de texugos.
289
00:19:16,280 --> 00:19:18,240
São muito protetores das crias.
290
00:19:20,440 --> 00:19:21,280
Mia!
291
00:19:21,840 --> 00:19:22,800
Amber.
292
00:19:24,040 --> 00:19:26,200
O anel da minha avó desapareceu da sala.
293
00:19:26,840 --> 00:19:30,200
Sei que o deixei lá porque
estava a compor a pia
294
00:19:30,280 --> 00:19:32,520
e vocês eram as únicas aqui.
295
00:19:34,440 --> 00:19:36,680
Tenho de pedir que mostrem os bolsos.
296
00:19:52,720 --> 00:19:53,560
Amber?
297
00:20:09,760 --> 00:20:12,880
Amber, como foste capaz?
Isto é muito grave...
298
00:20:12,960 --> 00:20:14,240
Emprestaste-me, Mags.
299
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
Não te lembras?
300
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
Boa tentativa.
301
00:20:18,960 --> 00:20:20,760
Disseste que ficava muito bem.
302
00:20:40,480 --> 00:20:41,320
Sim, eu...
303
00:20:44,680 --> 00:20:45,640
emprestei-to.
304
00:20:48,080 --> 00:20:49,040
O quê?
305
00:20:51,760 --> 00:20:52,720
Esqueci-me.
306
00:20:54,120 --> 00:20:55,560
Desculpa, Amber.
307
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
Esse lenço é meu.
308
00:21:29,480 --> 00:21:30,800
Que regresso.
309
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
Talvez tenhas insolação.
310
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
A Amber mente.
311
00:21:40,520 --> 00:21:41,440
Sobre o anel.
312
00:21:43,560 --> 00:21:44,960
A Mags não o emprestou.
313
00:21:45,040 --> 00:21:46,160
Como é que sabes?
314
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Eu peguei no anel.
315
00:21:48,920 --> 00:21:50,040
E pu-lo na Amber.
316
00:21:50,600 --> 00:21:51,560
Engenhoso.
317
00:21:52,240 --> 00:21:53,400
Por que me contas?
318
00:21:54,040 --> 00:21:56,080
Porque nada faz sentido.
319
00:21:56,840 --> 00:21:58,920
Por que haveria a Mags de encobrir?
320
00:21:59,520 --> 00:22:00,400
Não sei.
321
00:22:01,120 --> 00:22:04,280
Por que raio é que o Dave
encobre bestas ferozes?
322
00:22:05,720 --> 00:22:06,560
O quê?
323
00:22:07,120 --> 00:22:09,360
Algo não bate certo com este sítio.
324
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
É uma ilha.
325
00:22:11,440 --> 00:22:14,440
Com insetos e animais.
Não tem muito que saber.
326
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
A única coisa errada aqui é a Amber.
327
00:22:18,680 --> 00:22:20,560
Não sei qual é a dela, mas...
328
00:22:21,280 --> 00:22:25,320
... aguardem-me. Quando descobrir o que é,
vou desmascará-la.
329
00:22:25,400 --> 00:22:28,240
Diverte-te com o reboot
do "Giras e Terríveis".
330
00:22:39,480 --> 00:22:43,200
Existe uma lenda sobre
uma árvore e uma cana...
331
00:22:44,920 --> 00:22:47,040
... e quem é mais forte.
332
00:22:51,320 --> 00:22:55,080
A árvore tenta mostrar a sua força,
enfrentado uma tempestade.
333
00:22:58,240 --> 00:23:01,800
Mas, quanto mais luta,
maior a queda quando é derrubada.
334
00:23:07,520 --> 00:23:08,360
Portanto...
335
00:23:09,040 --> 00:23:11,920
... quem vai curvar-se e quem vai cair?
336
00:23:23,640 --> 00:23:26,200
Não importa quão forte achas que és...
337
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
... não controlas a tempestade.
338
00:23:45,240 --> 00:23:46,400
Porque ninguém
339
00:23:47,440 --> 00:23:49,800
se lembra da última
vez que se viu numa.
340
00:24:16,360 --> 00:24:17,680
Legendas: Bernardo Ponces de Serpa