1 00:00:16,720 --> 00:00:17,560 Королева. 2 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 В шахматах это самая важная фигура на доске. 3 00:00:22,600 --> 00:00:24,440 Но сама по себе она не важна. 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,200 Выиграть можно, лишь захватив короля. 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,320 Когда королева Эмбер поняла, что Миа увела её приз... 6 00:00:36,720 --> 00:00:40,200 ...кто стал бы спорить, что игра стала грязной? 7 00:01:16,080 --> 00:01:17,000 Хорошо выглядишь. 8 00:01:18,480 --> 00:01:19,440 Хорошо? 9 00:01:19,600 --> 00:01:23,280 Не хорошо. Отлично. Отлично выглядишь. 10 00:01:23,960 --> 00:01:24,800 Я знаю. 11 00:01:27,720 --> 00:01:30,960 Но спасибо. Это мило. 12 00:01:32,720 --> 00:01:33,840 Потанцуем? 13 00:01:35,520 --> 00:01:38,440 Ох, милый. Не льсти себе. 14 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 Та-дам! 15 00:01:45,680 --> 00:01:47,080 - Что? - Ты это видишь? 16 00:01:47,560 --> 00:01:49,400 Что-то за тем домиком. 17 00:01:52,800 --> 00:01:55,400 Там никого нет. Не отвлекай меня. 18 00:01:55,480 --> 00:01:59,160 Я сделала одну для тебя, и ты наденешь её. 19 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 Защитит от злых духов. 20 00:02:02,320 --> 00:02:04,600 А от примитивной музыки? 21 00:02:07,040 --> 00:02:10,720 Притворяйся и дальше, но я вижу тебя насквозь. 22 00:02:12,000 --> 00:02:13,440 Мы повеселимся. 23 00:02:19,600 --> 00:02:20,440 Привет. 24 00:02:20,920 --> 00:02:21,960 Привет. 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,280 Вы не видели Дева? 26 00:02:33,440 --> 00:02:34,360 Почти пришли. 27 00:02:36,360 --> 00:02:37,480 А как же вечеринка? 28 00:02:38,040 --> 00:02:40,760 А что с ней? Мы ничего не теряем. 29 00:02:42,120 --> 00:02:43,200 Поверь мне. 30 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Он что-то забыл. 31 00:02:47,040 --> 00:02:49,560 Тебе стоит носить диадему каждый день. 32 00:02:50,640 --> 00:02:54,280 Музыка — отстой. У меня от неё мигрень. 33 00:02:54,360 --> 00:02:56,600 Дженна, перестань. Это вечеринка. 34 00:02:57,120 --> 00:02:58,760 Это не вечеринка. 35 00:02:59,280 --> 00:03:02,160 Меня вообще не впечатлило это летнее что-то там. 36 00:03:02,240 --> 00:03:05,160 Солнцестояние. Это особенная ночь. 37 00:03:05,240 --> 00:03:07,560 Да, для тебя. Ты королева. 38 00:03:07,640 --> 00:03:10,480 Да, для меня. И для остальных тоже. 39 00:03:11,840 --> 00:03:13,720 Просто почувствуй это. 40 00:03:37,360 --> 00:03:39,680 Ого. Потанцуем? 41 00:03:40,240 --> 00:03:43,000 - Нам точно стоит. - Издеваешься? 42 00:03:43,560 --> 00:03:47,080 - Тебе не нравится эта песня? - Ну... нет. 43 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 Боже мой, да. 44 00:04:00,480 --> 00:04:01,320 Нравится! 45 00:04:01,880 --> 00:04:02,720 Я её обожаю! 46 00:04:26,800 --> 00:04:27,840 Классное дерево. 47 00:04:28,800 --> 00:04:31,360 Теперь объясни, почему мы ушли с вечеринки. 48 00:04:32,120 --> 00:04:33,840 Я люблю природу. 49 00:04:34,560 --> 00:04:38,240 Миа, я мало тебя знаю, но природу ты ненавидишь. 50 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 - Ты ясно дала это понять. - Попалась. 51 00:04:42,760 --> 00:04:46,920 Ладно, если честно... я думала, это романтично. 52 00:04:49,800 --> 00:04:51,880 Прости... за вечеринку. 53 00:04:53,440 --> 00:04:55,200 Я надеялась, мы сможем... 54 00:04:56,280 --> 00:04:57,120 ...пообщаться. 55 00:05:01,320 --> 00:05:03,080 Только ты и я? 56 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 Наконец понял. 57 00:05:10,320 --> 00:05:12,400 Да, диджей! Эй, Зак! 58 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 - Идём танцевать! - Я не танцую. 59 00:05:27,600 --> 00:05:28,440 Ну а я да. 60 00:05:30,640 --> 00:05:31,640 Это весело. 61 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Тебе стоит попробовать. 62 00:06:00,080 --> 00:06:01,200 Я принесу выпить. 63 00:06:16,600 --> 00:06:20,000 Со мной что-то не так? У меня что-то с лицом? 64 00:06:21,320 --> 00:06:23,040 Это было так романтично. 65 00:06:23,520 --> 00:06:26,800 Это был... идеальный момент с Заком, и... 66 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 ...он сбежал. 67 00:06:29,880 --> 00:06:34,240 Если хочешь его проверить, притворись, что тебе нравится другой. 68 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 Пусть ревнует. 69 00:06:37,320 --> 00:06:38,640 Вызови у него реакцию. 70 00:06:40,360 --> 00:06:41,680 Пора выбирать короля. 71 00:06:42,320 --> 00:06:47,840 Король! 72 00:06:47,920 --> 00:06:48,800 Где Дев? 73 00:06:49,480 --> 00:06:50,600 Он ещё не вернулся? 74 00:07:07,440 --> 00:07:10,320 - Где Миа? - Ага, точно. Она уже давно ушла. 75 00:07:10,880 --> 00:07:12,280 Куда? Что она делает? 76 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 Она сбежала с Девом туда. 77 00:07:15,600 --> 00:07:16,440 Ой. 78 00:07:17,080 --> 00:07:18,800 Ты не должна об этом знать. 79 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Я не хотела говорить. 80 00:07:28,400 --> 00:07:32,680 - Куда она? Она выбрала короля? - Нет, ведь им буду я. 81 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Потанцуем? 82 00:08:01,320 --> 00:08:03,600 Так... ты всё ещё хочешь на вечеринку? 83 00:08:04,240 --> 00:08:05,200 Какую вечеринку? 84 00:08:11,080 --> 00:08:12,040 Что с ним такое? 85 00:08:12,640 --> 00:08:15,000 Это просто кто-то из ребят. Ты в порядке? 86 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 Нет. Он точно хотел нас напугать. 87 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 - Эмбер его послала. - Эмбер? 88 00:08:21,400 --> 00:08:23,680 Она не простит нам, что мы испортили ей вечер. 89 00:08:24,320 --> 00:08:27,480 Этой девчонке не нужна корона. Она и так примадонна. 90 00:08:31,440 --> 00:08:34,120 Что? Поэтому мы здесь, а не на вечеринке? 91 00:08:35,080 --> 00:08:36,320 Потому что это её вечер. 92 00:08:38,280 --> 00:08:39,640 - Что? - Это правда, да? 93 00:08:40,400 --> 00:08:42,320 Дело в тебе и в ней, а не в нас. 94 00:08:46,080 --> 00:08:47,400 Стой, ты серьезно? 95 00:08:48,480 --> 00:08:49,320 Дев! 96 00:08:51,200 --> 00:08:54,640 - Ты видишь то, чего нет. - Нет, просто я не идиот. 97 00:08:55,680 --> 00:08:57,720 Слушай, ты мне нравишься, Миа. 98 00:08:58,880 --> 00:09:01,600 Но это лишь игра, в которую ты играешь с Эмбер. 99 00:09:02,440 --> 00:09:04,520 - Я в этом не участвую. - Стой! 100 00:09:05,200 --> 00:09:07,600 Нет. Это не игра. 101 00:09:09,240 --> 00:09:10,920 Ты... тоже мне нравишься. 102 00:09:14,240 --> 00:09:15,080 Ладно. 103 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 У нас будет настоящее свидание, время и место выберу я. 104 00:09:19,600 --> 00:09:20,480 Настоящее? 105 00:09:21,320 --> 00:09:23,960 Заедешь за мной на машине с букетом роз? 106 00:09:24,040 --> 00:09:27,720 Нет. Встретимся завтра на мосту. В полдень. Не опаздывай. 107 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 - Ну ты и наглец, ты знаешь? - Ага. 108 00:10:24,120 --> 00:10:25,960 Ого. Привет. 109 00:10:26,440 --> 00:10:27,760 Добро пожаловать в ад. 110 00:10:28,440 --> 00:10:29,800 Вечеринка в разгаре. 111 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 Это Брендан? 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 Пойду узнаю, как Зак. 113 00:10:42,640 --> 00:10:45,480 Я думала, ты будешь о вампирах писать или типа того. 114 00:10:45,560 --> 00:10:47,600 Хотела бы я быть в другом месте. 115 00:10:47,880 --> 00:10:50,520 Только если я уйду, кто-то подожжёт лес. 116 00:10:51,080 --> 00:10:53,360 Сейчас я была бы не против разумного взрослого. 117 00:10:53,840 --> 00:10:55,400 Ты не видела Эмбер? 118 00:10:55,480 --> 00:10:57,000 И чем Эмбер поможет? 119 00:11:02,480 --> 00:11:03,320 Даже не... 120 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 - Ты видела Эмбер? - Миа! 121 00:11:09,960 --> 00:11:13,040 - Я скучала по тебе. - Что происходит? 122 00:11:13,520 --> 00:11:15,680 Ничего. Сегодня особенная ночь. 123 00:11:16,520 --> 00:11:19,200 Я чувствую это. А ты разве нет? 124 00:11:19,280 --> 00:11:22,840 Так, ты сейчас на взводе. 125 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 И с каких пор вы с Гарри друзья? 126 00:11:27,200 --> 00:11:29,680 Он милашка, да? Ну, по-своему. 127 00:11:30,640 --> 00:11:33,400 Гарри! Я сказала, что ты милашка. 128 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 - Она моя! - Отвали! 129 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 - Отвали. - Что происходит? 130 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 Улыбочку! 131 00:12:52,400 --> 00:12:55,040 Эй, народ! Дженна поцеловала Гарри! 132 00:12:55,720 --> 00:13:00,080 Дженна поцеловала Гарри! 133 00:13:01,560 --> 00:13:02,920 Они из-за меня дерутся. 134 00:13:03,720 --> 00:13:07,600 Драка! 135 00:13:08,160 --> 00:13:09,520 Дженна, ты как? 136 00:13:09,600 --> 00:13:10,560 Не трогай меня. 137 00:13:12,120 --> 00:13:13,480 Рита, что ты делаешь? 138 00:13:13,560 --> 00:13:15,640 - Отвали. - Тогда прекрати. 139 00:13:15,720 --> 00:13:18,400 Ты прекрати. Не указывай мне. Ты меня не знаешь. 140 00:13:18,880 --> 00:13:20,800 Я знаю, что это не ты. Это не круто. 141 00:13:20,880 --> 00:13:25,160 Знаешь, что? Если тебе так не нравится вечеринка, 142 00:13:25,240 --> 00:13:26,760 почему бы тебе не уйти? 143 00:13:28,080 --> 00:13:29,480 Ты никому здесь не нужна. 144 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Да, верно. Ты неудачница! 145 00:13:37,040 --> 00:13:38,000 Исчезни! 146 00:13:55,040 --> 00:13:57,240 Привет, Эмбер. Скучала по мне? 147 00:14:00,800 --> 00:14:04,480 Я одолжила твоего короля. Надеюсь, ты не против. Я вернула его. 148 00:14:05,360 --> 00:14:06,800 Мне не нужен король. 149 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 И никто по тебе не скучал. Нам и так весело. 150 00:14:10,520 --> 00:14:12,800 Да. Похоже, всё идет отлично. 151 00:14:12,880 --> 00:14:14,880 Все орут и рыдают. 152 00:14:15,800 --> 00:14:18,120 Некоторые просто не умеют развлекаться. 153 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 Ты какая-то напряженная. Всё хорошо? 154 00:14:23,600 --> 00:14:25,280 Как мило, что ты волнуешься. 155 00:14:27,280 --> 00:14:28,120 И правильно. 156 00:14:52,480 --> 00:14:53,320 Не плачь. 157 00:15:00,880 --> 00:15:01,840 Эмбер? 158 00:15:03,520 --> 00:15:04,360 Всё нормально. 159 00:15:04,440 --> 00:15:05,280 Нет. 160 00:15:07,400 --> 00:15:08,960 Я не знаю, что произошло. 161 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 Ты видела? 162 00:15:12,120 --> 00:15:13,000 Все видели. 163 00:15:15,040 --> 00:15:16,080 Все смеялись. 164 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 Даже твоя подруга, Миа. 165 00:15:21,320 --> 00:15:22,160 Тише. 166 00:15:24,120 --> 00:15:25,760 Тише, всё хорошо. 167 00:15:26,920 --> 00:15:31,480 Тебе больно, но я могу унять боль, чтобы никто не смеялся над тобой снова. 168 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Как? 169 00:15:35,840 --> 00:15:36,920 Ты будешь со мной. 170 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 Ты же этого хочешь? 171 00:15:45,440 --> 00:15:46,280 Какая красота. 172 00:16:55,280 --> 00:16:56,120 Привет. 173 00:16:56,920 --> 00:16:58,040 Утро нового дня. 174 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Ты в порядке? 175 00:17:02,800 --> 00:17:04,760 - Если хочешь поговорить... - Не хочу. 176 00:17:05,880 --> 00:17:06,760 Я в порядке. 177 00:17:08,480 --> 00:17:09,680 Расскажи мне о Деве. 178 00:17:13,400 --> 00:17:15,480 Было здорово. Правда классно. 179 00:17:17,480 --> 00:17:19,080 - У нас будет свидание. - Где? 180 00:17:20,080 --> 00:17:20,920 На мосту. 181 00:17:21,000 --> 00:17:22,480 - Когда? - Привет, Дженна. 182 00:17:23,760 --> 00:17:25,160 Ты в порядке? 183 00:17:25,240 --> 00:17:27,360 Боже, ты что, намеков не понимаешь? 184 00:17:28,760 --> 00:17:29,720 Это неловко. 185 00:17:30,800 --> 00:17:34,120 Даже не будь я со Стефаном, ты не заинтересовал бы меня. 186 00:17:35,760 --> 00:17:37,000 Надоедай кому-то ещё. 187 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 Кыш! 188 00:17:42,280 --> 00:17:43,400 Это было грубо. 189 00:17:44,800 --> 00:17:45,640 Я в порядке. 190 00:17:56,440 --> 00:17:58,360 Готова быть плохим полицейским? 191 00:17:58,920 --> 00:17:59,760 Конечно. 192 00:18:05,480 --> 00:18:06,920 Так, слушайте все. 193 00:18:10,200 --> 00:18:11,920 Тихо! 194 00:18:14,560 --> 00:18:19,360 Сказать, что мы разочарованы... это ничего не сказать. 195 00:18:20,840 --> 00:18:21,800 Мы доверяли вам. 196 00:18:22,320 --> 00:18:25,320 А вы обманули наше доверие... 197 00:18:26,680 --> 00:18:29,040 ...когда повели себя безответственно. 198 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 Чтобы загладить свою вину... 199 00:18:32,520 --> 00:18:34,440 ...вы всё за собой уберете. 200 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 Давайте. Живо! 201 00:18:48,720 --> 00:18:49,560 Алекс... 202 00:18:52,360 --> 00:18:54,960 Прости меня. Я так не думаю. 203 00:18:55,560 --> 00:18:59,080 - Тогда почему так сказала? - Не знаю. Не знаю, почему. 204 00:19:00,240 --> 00:19:01,960 Я не считаю тебя неудачницей. 205 00:19:02,920 --> 00:19:05,800 Из всех людей здесь ты лучшая. 206 00:19:09,760 --> 00:19:11,400 Я была так зла. 207 00:19:12,160 --> 00:19:13,800 - Это не оправдание... - Да. 208 00:19:15,520 --> 00:19:16,360 Не оправдание. 209 00:19:27,760 --> 00:19:29,720 «Если ты сокрушишь меня, 210 00:19:29,800 --> 00:19:34,480 я стану сильнее, чем ты можешь себе представить». 211 00:19:37,800 --> 00:19:38,800 Больно. 212 00:19:40,200 --> 00:19:41,160 Ты идиот. 213 00:19:41,240 --> 00:19:43,160 Да. Знаю. 214 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 Слушай... 215 00:19:47,720 --> 00:19:48,560 Прости меня. 216 00:19:50,360 --> 00:19:51,200 Всё нормально. 217 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 - И ты меня. - Да? 218 00:19:57,520 --> 00:19:58,360 Да. 219 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 Помогай. 220 00:20:13,880 --> 00:20:15,880 Если кто-то спросит, прикрой меня. 221 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 Я НЕНАВИЖУ МИЮ 222 00:21:50,600 --> 00:21:56,320 Я НЕНАВИЖУ МИЮ 223 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Если ты ждешь Дева... 224 00:22:02,440 --> 00:22:03,400 ...он не придет. 225 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 С твоих слов. 226 00:22:06,840 --> 00:22:08,800 Прости, если я не поверю. 227 00:22:09,920 --> 00:22:10,840 Что происходит? 228 00:22:11,440 --> 00:22:13,840 Кто-то должен сказать, что тебя бросили. 229 00:22:14,520 --> 00:22:16,800 Ты же не станешь беситься из-за парня? 230 00:22:18,680 --> 00:22:20,120 Дело не в Деве. 231 00:22:22,200 --> 00:22:23,320 Дело в тебе. 232 00:22:26,360 --> 00:22:27,320 Ты ей сказала? 233 00:22:27,960 --> 00:22:28,960 Конечно, сказала. 234 00:22:30,960 --> 00:22:33,240 - Она моя подруга. Да, Дженна - Да. 235 00:22:36,760 --> 00:22:39,160 У тебя не так много друзей. 236 00:22:41,000 --> 00:22:43,080 Если они двуличные, я обойдусь. 237 00:22:49,240 --> 00:22:50,920 Хотела тебя предупредить. 238 00:22:52,080 --> 00:22:53,600 Ты перешла черту, Миа. 239 00:22:55,120 --> 00:22:58,840 А значит... у тебя не будет счастливого конца. 240 00:22:59,600 --> 00:23:01,160 А можно мне просто конец? 241 00:23:02,360 --> 00:23:04,400 Твоя болтовня утомляет. 242 00:23:12,280 --> 00:23:14,440 Кто высоко летает, низко падает. 243 00:23:47,320 --> 00:23:48,160 Кто здесь? 244 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Эй? 245 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Эй? 246 00:24:00,840 --> 00:24:01,680 Эй? 247 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 Вы меня слышите? Вы в порядке? 248 00:24:19,560 --> 00:24:21,080 Ни звука. 249 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 Перевод субтитров: Татьяна Скарженовская.