1
00:00:16,680 --> 00:00:17,560
Nữ hoàng.
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,560
Trong cờ vua, nữ hoàng
là quân quan trọng nhất trên bàn cờ.
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,480
Dù nữ hoàng mạnh thế nào,
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,280
bạn chỉ thắng khi bắt được vua.
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,720
{\an8}Nên khi nữ hoàng Amber phát hiện ra
Mia đã cướp phần thưởng thật sự của cô ấy,
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,720
{\an8}ai muốn cược...
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,600
{\an8}trò chơi này trở nên tồi tệ?
8
00:01:09,480 --> 00:01:12,160
DANH SÁCH A
9
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
Cậu ổn lắm.
10
00:01:18,040 --> 00:01:18,880
Ổn?
11
00:01:19,440 --> 00:01:21,200
Ý tớ không phải ổn.
12
00:01:21,480 --> 00:01:23,280
Tuyệt. Trông tuyệt lắm.
13
00:01:23,960 --> 00:01:24,800
Tớ biết.
14
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Nhưng cảm ơn.
15
00:01:29,840 --> 00:01:30,960
Thật tử tế.
16
00:01:32,560 --> 00:01:33,840
Muốn nhảy không?
17
00:01:35,640 --> 00:01:36,480
Bạn tôi.
18
00:01:37,160 --> 00:01:38,440
Đừng với xa quá.
19
00:01:45,640 --> 00:01:47,480
- Gì?
- Cậu thấy không?
20
00:01:47,720 --> 00:01:49,640
Có kẻ núp sau nhà gỗ đó.
21
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
Chẳng có ai. Đừng phiền tớ nữa.
22
00:01:55,600 --> 00:01:59,360
Tớ đã làm một cái này cho cậu,
còn cậu đeo nó đi.
23
00:02:00,520 --> 00:02:02,240
Nó sẽ bảo vệ cậu khỏi ma quỷ.
24
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
Có thể bảo vệ tớ
khỏi thứ nhạc nhảy cơ bản này?
25
00:02:06,960 --> 00:02:10,720
Cậu có thể giả vờ muốn ở chỗ khác
nhưng tớ nhìn thấu cậu đấy.
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,440
Tối nay ta sẽ vui lắm.
27
00:02:19,560 --> 00:02:20,400
Chào.
28
00:02:21,040 --> 00:02:21,960
Chào.
29
00:02:29,160 --> 00:02:30,640
Có thấy Dev không?
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,520
Gần đến rồi.
31
00:02:36,320 --> 00:02:37,480
Còn bữa tiệc?
32
00:02:37,840 --> 00:02:38,760
Nó thì sao?
33
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Không bỏ lỡ gì quan trọng đâu.
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,520
Đi nào, tin tớ đi.
35
00:02:44,000 --> 00:02:46,440
Có lẽ cậu ấy về lấy cái gì đó.
36
00:02:46,880 --> 00:02:49,560
Tớ nói nhé?
Cậu nên đội mũ miện mỗi ngày đi.
37
00:02:50,760 --> 00:02:54,280
Nhạc này đúng là thảm họa.
Làm tớ rất đau đầu.
38
00:02:54,560 --> 00:02:56,600
Jenna, thôi nào. Tiệc mà.
39
00:02:57,000 --> 00:02:58,640
Đây không phải tiệc.
40
00:02:59,200 --> 00:03:01,640
Tớ không ấn tượng lắm với Trung Chủ Nhật
41
00:03:01,720 --> 00:03:03,600
- hay gì cũng được.
- Trung hạ.
42
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
Một đêm đặc biệt.
43
00:03:05,320 --> 00:03:06,520
Với cậu thôi.
44
00:03:06,600 --> 00:03:07,560
Nữ hoàng mà.
45
00:03:07,680 --> 00:03:10,480
Với tớ. Nhưng với cả người khác nữa.
46
00:03:11,840 --> 00:03:13,720
Cứ để mình cảm nhận nó.
47
00:03:37,400 --> 00:03:38,240
Này.
48
00:03:38,640 --> 00:03:39,680
Ta nhảy đi.
49
00:03:39,960 --> 00:03:41,720
Ta hoàn toàn nên nhảy.
50
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
Cậu đùa tớ hả?
51
00:03:43,360 --> 00:03:45,240
Cậu không thích bài này?
52
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
Phải.
53
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
Ôi Chúa ơi. Có.
54
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Tớ thích!
55
00:04:01,600 --> 00:04:02,720
Rất thích bài này!
56
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Cây đẹp đấy.
57
00:04:28,760 --> 00:04:31,400
Giờ nói rõ lý do
ta rời tiệc để ngắm nó đi.
58
00:04:32,000 --> 00:04:33,840
Có lẽ tớ rất thích tự nhiên.
59
00:04:34,480 --> 00:04:38,200
Mia, tớ chỉ biết ba điều về cậu,
một điều là cậu ghét tự nhiên.
60
00:04:38,280 --> 00:04:41,360
- Hôm đầu tiên cậu đã nói khá rõ rồi.
- Được rồi.
61
00:04:42,640 --> 00:04:44,840
Được rồi, nếu tớ nói thật...
62
00:04:45,280 --> 00:04:46,920
Tớ nghĩ hơi lãng mạn.
63
00:04:49,640 --> 00:04:50,760
Tớ xin lỗi...
64
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
về chuyện bữa tiệc.
65
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Có lẽ tớ hi vọng...
66
00:04:56,040 --> 00:04:57,120
ta có thể đi chơi.
67
00:05:01,200 --> 00:05:03,080
Đúng hơn là cậu và tớ?
68
00:05:04,920 --> 00:05:06,320
Dần hiểu rồi đó.
69
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
Phải, DJ! Này, Zac!
70
00:05:24,520 --> 00:05:25,880
Nhảy đi! Nào.
71
00:05:25,960 --> 00:05:27,040
Tớ không nhảy.
72
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
Tớ thì có.
73
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Đó gọi là vui vẻ.
74
00:05:32,600 --> 00:05:34,160
Lúc nào đó cậu nên thử đi.
75
00:05:59,960 --> 00:06:01,360
Để tớ lấy thêm đồ uống.
76
00:06:16,520 --> 00:06:18,080
Tớ có vấn đề gì sao?
77
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
Mặt tớ có gì?
78
00:06:21,320 --> 00:06:22,800
Siêu lãng mạn.
79
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
Cứ như...
80
00:06:24,800 --> 00:06:27,320
giây phút hoàn hảo với Zac và...
81
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
cậu ấy chạy mất.
82
00:06:30,160 --> 00:06:34,480
Nếu muốn biết cậu ấy có thích cậu không,
hãy giả vờ thích người khác đi.
83
00:06:34,880 --> 00:06:35,840
Làm cậu ta ghen.
84
00:06:37,200 --> 00:06:38,760
Sẽ có phản ứng thôi.
85
00:06:40,520 --> 00:06:42,160
Đến lúc chọn vua rồi.
86
00:06:42,360 --> 00:06:43,520
Vua, vua!
87
00:06:43,600 --> 00:06:47,760
Vua, vua!
88
00:06:47,840 --> 00:06:48,800
Dev đâu rồi?
89
00:06:49,440 --> 00:06:50,640
Chưa quay lại?
90
00:07:07,400 --> 00:07:09,080
- Mia đâu?
- Biết mà.
91
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
Đi lâu rồi.
92
00:07:10,760 --> 00:07:12,280
Đi đâu? Cậu ta làm gì?
93
00:07:12,440 --> 00:07:14,320
Cậu ấy lén đi với Dev đằng kia.
94
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
Cậu không phải biết.
95
00:07:19,080 --> 00:07:21,240
Tớ hoàn toàn không phải nói.
96
00:07:28,120 --> 00:07:30,600
Cô ấy đi đâu vậy? Chọn vua rồi?
97
00:07:30,680 --> 00:07:32,680
Chưa, vì hiển nhiên là tớ.
98
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Cùng nhảy đi.
99
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
Vậy...vẫn muốn quay lại tiệc?
100
00:08:04,160 --> 00:08:05,120
Tiệc nào?
101
00:08:11,000 --> 00:08:12,440
Cậu ta bị sao vậy?
102
00:08:12,520 --> 00:08:15,000
Anh chàng lang thang thôi. Cậu ổn chứ?
103
00:08:15,080 --> 00:08:18,000
Không! Cậu ta cố tình làm ta sợ.
104
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
- Cá là Amber sai.
- Amber?
105
00:08:20,880 --> 00:08:23,680
Không chịu được
việc ta bỏ thời khắc của cậu ta.
106
00:08:24,200 --> 00:08:27,960
Cậu ta thực sự không cần vương miện.
Cậu ta đã đủ nổi tiếng rồi.
107
00:08:31,240 --> 00:08:32,080
Gì?
108
00:08:32,360 --> 00:08:36,320
Đó là lý do ta bỏ tiệc ra đây?
Vì đó là thời khắc của cậu ấy.
109
00:08:38,160 --> 00:08:39,640
- Gì?
- Không phải?
110
00:08:40,240 --> 00:08:42,320
Không phải ta. Mà là cậu và cậu ấy.
111
00:08:45,960 --> 00:08:47,200
Khoan, thật hả?
112
00:08:48,360 --> 00:08:49,200
Dev, này!
113
00:08:51,040 --> 00:08:54,640
- Cậu nghĩ quá rồi.
- Không, tớ đâu có ngốc.
114
00:08:55,600 --> 00:08:57,720
Tớ thích cậu, Mia.
115
00:08:58,720 --> 00:09:01,880
Nhưng rõ ràng đây là
trò chơi kỳ lạ của cậu và Amber.
116
00:09:02,560 --> 00:09:04,520
- Tớ không muốn can dự.
- Khoan!
117
00:09:05,080 --> 00:09:06,240
Cậu không ngốc.
118
00:09:06,520 --> 00:09:07,960
Đây không phải trò chơi.
119
00:09:09,080 --> 00:09:09,920
Tớ...
120
00:09:10,280 --> 00:09:11,320
cũng thích cậu.
121
00:09:14,200 --> 00:09:15,120
Được rồi.
122
00:09:15,720 --> 00:09:19,000
Vậy hẹn hò đúng kiểu đi,
tớ chọn thời gian và địa điểm.
123
00:09:19,440 --> 00:09:20,760
Hẹn hò đúng kiểu?
124
00:09:21,200 --> 00:09:23,960
- Cầm bông hồng đến nhà bố tớ đón tớ?
- Không.
125
00:09:24,120 --> 00:09:25,920
Hẹn mai gặp trên cầu.
126
00:09:26,000 --> 00:09:27,720
Mười hai giờ trưa. Đừng muộn.
127
00:09:29,040 --> 00:09:31,200
- Cậu hơi tự phụ đấy, biết chứ?
- Có.
128
00:10:25,520 --> 00:10:27,760
Chào mừng đến với địa ngục.
129
00:10:28,320 --> 00:10:29,240
Đầy đủ đó.
130
00:10:32,200 --> 00:10:33,360
Đó là Brendan?
131
00:10:37,440 --> 00:10:39,000
Tớ đi xem Zac có ổn không.
132
00:10:42,760 --> 00:10:45,480
Tưởng cậu sẽ đi viết chuyện về ma cà rồng.
133
00:10:45,560 --> 00:10:47,680
Tin tớ đi, tớ ước đang ở chỗ khác.
134
00:10:47,760 --> 00:10:50,520
Nếu tớ đi, ai đó có lẽ
sẽ thiêu rụi rừng mất.
135
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
Giờ tớ trả giá vì là người lớn.
136
00:10:53,840 --> 00:10:55,400
Có thấy Amber không?
137
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Amber thì ích gì?
138
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
Đừng có mà...
139
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
- Có thấy Amber...
- Mia!
140
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Nhớ cậu lắm.
141
00:11:11,440 --> 00:11:12,960
Rồi, chuyện gì vậy?
142
00:11:13,520 --> 00:11:16,400
Không có gì. Tối nay thật đặc biệt.
143
00:11:16,480 --> 00:11:19,200
Thấy thật đặc biệt. Không thấy sao?
144
00:11:19,480 --> 00:11:22,840
Được rồi, giờ cậu quá nhiệt đấy.
145
00:11:23,400 --> 00:11:26,200
Sao cậu đột nhiên
thành bạn thân của Harry vậy?
146
00:11:27,120 --> 00:11:30,080
Cậu ấy dễ thương?
Một cách ngốc nghếch.
147
00:11:30,320 --> 00:11:31,200
Này, Harry!
148
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
Tớ vừa bảo cậu dễ thương đấy.
149
00:12:39,960 --> 00:12:41,280
Cô ấy là của tớ!
150
00:12:41,720 --> 00:12:42,760
Bỏ ra!
151
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
- Bỏ ra.
- Chuyện gì vậy?
152
00:12:49,760 --> 00:12:51,000
Cười nào!
153
00:12:52,280 --> 00:12:55,040
Mọi người! Jenna hôn Harry kìa!
154
00:12:55,720 --> 00:13:00,120
Jenna hôn Harry, Jenna hôn Harry!
155
00:13:01,520 --> 00:13:03,000
Họ đánh nhau vì tớ.
156
00:13:03,600 --> 00:13:07,600
Đánh đi, đánh đi.
157
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
Jenna, ổn chứ?
158
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
Đừng chạm vào tớ.
159
00:13:12,200 --> 00:13:13,480
Petal, làm gì vậy?
160
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
- Bỏ tớ ra.
- Vậy thôi đi.
161
00:13:15,440 --> 00:13:18,400
Cậu ấy. Đừng bảo tớ làm gì.
Cậu còn không hiểu tớ.
162
00:13:18,760 --> 00:13:22,080
- Tớ biết không phải cậu. Không hay đâu.
- Biết gì không?
163
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
Nếu ở bữa tiệc này với cậu khó vậy,
164
00:13:25,320 --> 00:13:26,760
sao không đi đi?
165
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
Chẳng ai muốn cậu ở đây.
166
00:13:34,080 --> 00:13:36,400
Phải rồi. Cậu là kẻ thua cuộc!
167
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
Biến đi!
168
00:13:55,080 --> 00:13:57,600
Chào Amber. Cậu nhớ tớ hả?
169
00:14:00,640 --> 00:14:02,960
Xin lỗi đã mượn vua của cậu. Đừng lo.
170
00:14:03,040 --> 00:14:04,440
Tớ đưa cậu ấy về rồi.
171
00:14:05,200 --> 00:14:06,520
Tớ không cần vua.
172
00:14:06,880 --> 00:14:10,120
Chẳng ai nhớ cậu cả.
Bữa tiệc tiếp tục mà không có cậu.
173
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
Phải. Có vẻ như sẽ tuyệt lắm.
174
00:14:12,880 --> 00:14:14,880
Với mọi tiếng la khóc.
175
00:14:15,840 --> 00:14:18,120
Một số người không biết cách vui vẻ.
176
00:14:19,520 --> 00:14:21,680
Cậu hơi căng thẳng. Ổn chứ?
177
00:14:23,480 --> 00:14:25,480
Tử tế thật, cậu lo cho tớ.
178
00:14:27,240 --> 00:14:28,200
Cậu nên vậy.
179
00:14:52,360 --> 00:14:53,320
Đừng khóc.
180
00:15:00,840 --> 00:15:01,880
Amber?
181
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
Không sao.
182
00:15:04,680 --> 00:15:05,560
Có đấy.
183
00:15:07,280 --> 00:15:09,160
Tớ không hiểu chuyện gì.
184
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Cậu thấy?
185
00:15:11,920 --> 00:15:13,440
Ai cũng đã thấy.
186
00:15:14,920 --> 00:15:16,320
Ai cũng đang cười.
187
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
Kể cả bạn cậu, Mia.
188
00:15:24,880 --> 00:15:25,720
Không sao.
189
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
Giờ tổn thương nhưng tớ có thể mang nó đi
190
00:15:29,320 --> 00:15:31,520
để không ai cười cậu nữa.
191
00:15:33,480 --> 00:15:34,320
Bằng cách nào?
192
00:15:35,840 --> 00:15:37,200
Cậu sẽ ở bên tớ.
193
00:15:38,320 --> 00:15:40,280
Cậu muốn vậy, phải không?
194
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
Đẹp thật đấy.
195
00:16:55,200 --> 00:16:56,040
Chào.
196
00:16:57,080 --> 00:16:58,520
Buổi sáng sau đêm say.
197
00:17:00,440 --> 00:17:01,400
Cậu ổn chứ?
198
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
- Nếu muốn nói về tối qua...
- Không.
199
00:17:05,840 --> 00:17:06,760
Tớ ổn.
200
00:17:08,440 --> 00:17:09,640
Kể về Dev đi.
201
00:17:13,440 --> 00:17:14,280
Tốt đẹp.
202
00:17:14,800 --> 00:17:15,760
Rất tốt đẹp.
203
00:17:17,400 --> 00:17:19,080
- Bọn tớ sẽ hẹn hò.
- Ở đâu?
204
00:17:20,000 --> 00:17:20,920
Cạnh cầu.
205
00:17:21,080 --> 00:17:22,880
- Khi nào?
- Này, Jenna.
206
00:17:23,640 --> 00:17:25,760
- Cậu ổn chứ?
- Ôi Chúa ơi!
207
00:17:25,840 --> 00:17:27,800
Làm ơn hiểu ý được không?
208
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
Thật xấu hổ.
209
00:17:30,640 --> 00:17:34,120
Kể cả nếu không ở bên Stefan,
tớ vẫn sẽ không hứng thú.
210
00:17:35,640 --> 00:17:37,160
Đi phiền người khác đi.
211
00:17:37,840 --> 00:17:38,680
Biến!
212
00:17:42,560 --> 00:17:43,400
Tàn nhẫn quá.
213
00:17:44,680 --> 00:17:45,640
Đã bảo tớ ổn mà.
214
00:17:56,320 --> 00:17:58,400
Sẵn sàng chơi trò hai cảnh sát xấu?
215
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Dĩ nhiên rồi.
216
00:18:05,440 --> 00:18:06,920
Được rồi, nghe này.
217
00:18:10,680 --> 00:18:11,880
Trật tự!
218
00:18:14,440 --> 00:18:17,040
Để nói bọn chị còn chưa...
219
00:18:18,200 --> 00:18:19,360
bắt đầu đâu.
220
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
Chúng tôi đã tin các em.
221
00:18:22,280 --> 00:18:25,320
Và các em phản bội niềm tin đó...
222
00:18:26,520 --> 00:18:29,080
bằng cách hành xử
như lũ trẻ vô trách nhiệm.
223
00:18:29,560 --> 00:18:31,960
Có thể bù lại bằng cách này.
224
00:18:32,520 --> 00:18:34,440
Dọn sạch mớ hỗn độn đi.
225
00:18:34,600 --> 00:18:35,840
Nhanh. Đi đi!
226
00:18:48,600 --> 00:18:49,480
Alex...
227
00:18:52,280 --> 00:18:53,160
Tớ xin lỗi.
228
00:18:54,080 --> 00:18:54,960
Tớ không cố ý.
229
00:18:55,400 --> 00:18:57,440
- Sao cậu nói vậy?
- Tớ không biết.
230
00:18:57,520 --> 00:18:59,080
Không hiểu sao tớ nói vậy.
231
00:19:00,120 --> 00:19:02,360
Tớ không nghĩ cậu là kẻ thua cuộc.
232
00:19:02,760 --> 00:19:05,800
Có lẽ cậu là người tớ thích nhất ở đây.
233
00:19:09,720 --> 00:19:11,680
Tớ chỉ thấy rất tức giận.
234
00:19:12,160 --> 00:19:14,280
- Đó không phải lý do...
- Đúng vậy.
235
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
Không phải.
236
00:19:27,640 --> 00:19:29,720
Nếu ngươi hạ gục ta,
237
00:19:29,800 --> 00:19:34,520
ta sẽ trở nên mạnh
hơn ngươi có thể tưởng tượng đấy.
238
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
Đau quá.
239
00:19:40,080 --> 00:19:41,160
Đồ ngốc.
240
00:19:41,240 --> 00:19:43,160
Phải. Tớ biết.
241
00:19:45,280 --> 00:19:46,160
Nghe này...
242
00:19:47,680 --> 00:19:48,720
Tớ xin lỗi.
243
00:19:50,240 --> 00:19:51,080
Được rồi.
244
00:19:52,360 --> 00:19:54,480
- Tớ cũng vậy.
- Vậy hả?
245
00:19:57,400 --> 00:19:58,360
Phải.
246
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
Giúp đi.
247
00:20:13,880 --> 00:20:16,280
Ai hỏi tớ ở đâu, nói hộ tớ nhé.
248
00:21:47,960 --> 00:21:49,200
TÔI GHÉT MIA
249
00:21:50,600 --> 00:21:56,320
TÔI GHÉT MIA
250
00:22:00,040 --> 00:22:01,160
Nếu đợi Dev,
251
00:22:02,320 --> 00:22:03,600
cậu ấy không tới đâu.
252
00:22:05,680 --> 00:22:06,760
Theo lời cậu?
253
00:22:06,960 --> 00:22:09,000
Xin lỗi nếu tớ không tin.
254
00:22:09,880 --> 00:22:10,840
Gì vậy?
255
00:22:11,400 --> 00:22:13,840
Cần có người nói cậu đã bị cho leo cây.
256
00:22:14,400 --> 00:22:16,800
Cậu bị chọc tức vì một anh chàng hả?
257
00:22:18,520 --> 00:22:19,560
Không phải Dev.
258
00:22:22,160 --> 00:22:23,400
Mà là cậu.
259
00:22:26,120 --> 00:22:27,320
Jen, cậu bảo cậu ta?
260
00:22:27,920 --> 00:22:29,000
Dĩ nhiên rồi.
261
00:22:30,800 --> 00:22:32,760
Bạn tớ mà. Phải không, Jenna?
262
00:22:32,840 --> 00:22:33,680
Phải.
263
00:22:36,640 --> 00:22:39,360
Cậu không có nhiều bạn như cậu nghĩ đâu.
264
00:22:40,840 --> 00:22:43,720
Nếu họ hai mặt vậy, không có còn hơn.
265
00:22:49,120 --> 00:22:51,280
Tớ muốn thẳng thắn cảnh báo.
266
00:22:51,880 --> 00:22:54,040
Cậu vượt quá giới hạn với tớ rồi.
267
00:22:55,000 --> 00:22:56,040
Nghĩa là...
268
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
cậu sẽ không có kết thúc có hậu đâu.
269
00:22:59,560 --> 00:23:01,640
Cứ cho tớ một cái kết đi.
270
00:23:02,280 --> 00:23:04,400
Vì cậu nói thật tẻ nhạt.
271
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
Trèo cao ngã đau đó.
272
00:23:47,520 --> 00:23:48,480
Ai ở đó vậy?
273
00:23:51,920 --> 00:23:52,760
Xin chào?
274
00:23:57,560 --> 00:23:58,440
Này?
275
00:24:00,800 --> 00:24:01,680
Này?
276
00:24:03,800 --> 00:24:05,960
Có nghe không? Cô ổn chứ?
277
00:24:19,520 --> 00:24:21,080
Đừng hét lên.
278
00:24:29,600 --> 00:24:31,440
Biên dịch:
Nguyễn Thị Khánh Ly