1
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
M + D
2
00:00:49,560 --> 00:00:53,720
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
A ver, Robin Hood, dos preguntas.
¿Quién eres y qué haces aquí?
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,160
Nadie. Y no es asunto tuyo.
5
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
¿Estás con alguien? Oí a alguien llorando.
6
00:01:53,320 --> 00:01:54,560
¿Le disparaste?
7
00:01:54,640 --> 00:01:55,480
¿Qué?
8
00:01:55,560 --> 00:01:56,400
No.
9
00:01:57,040 --> 00:01:57,960
No hay nadie más.
10
00:01:59,200 --> 00:02:02,040
- Y yo tampoco estoy.
- Espera, estás herido.
11
00:02:02,920 --> 00:02:05,000
- Estoy bien.
- No me importas tú.
12
00:02:05,480 --> 00:02:07,280
Robaste el kit de primeros auxilios.
13
00:02:09,040 --> 00:02:10,920
Tú eres el ladrón del campamento.
14
00:02:11,880 --> 00:02:13,200
¿Por qué dijiste eso?
15
00:02:14,440 --> 00:02:16,280
Ahora tenemos un problema.
16
00:02:17,040 --> 00:02:20,960
No quiero que nadie sepa que estoy aquí
y me parece que tú hablas demasiado.
17
00:02:21,400 --> 00:02:23,760
Si me tocas, gritaré.
18
00:02:25,840 --> 00:02:26,680
Probablemente.
19
00:02:31,520 --> 00:02:34,400
Tranquila. No voy a lastimarte.
20
00:02:34,480 --> 00:02:36,920
- Sé que no.
- No hagas ruido.
21
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Ya que estás aquí,
22
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
hazme un favor.
23
00:02:42,840 --> 00:02:43,680
Sí, claro.
24
00:02:44,200 --> 00:02:47,280
Siempre ayudo a chicos raros
que me amenazan en el bosque.
25
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Ninguna amenaza, es un trueque.
26
00:02:50,320 --> 00:02:51,840
Se cayó cuando tropezaste.
27
00:02:53,200 --> 00:02:54,600
¿Me chantajeas con eso?
28
00:02:55,240 --> 00:02:57,640
Quédatelo.
Compraré uno nuevo cuando vuelva a casa.
29
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
Un teléfono es un ladrillo en esta isla.
30
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
- No hay señal.
- Claro que sí.
31
00:03:02,240 --> 00:03:03,600
Pero solo en un lugar.
32
00:03:05,800 --> 00:03:08,720
Y por tu mirada,
veo que quieres llamar a alguien.
33
00:03:09,320 --> 00:03:11,400
Así que, si me ayudas,
34
00:03:12,040 --> 00:03:13,840
te diré dónde hay señal.
35
00:03:25,280 --> 00:03:29,640
En pueblos y ciudades, es fácil olvidar
nuestra verdadera naturaleza.
36
00:03:33,880 --> 00:03:37,600
Pero aquí en la isla,
todos somos depredadores
37
00:03:38,480 --> 00:03:39,320
o presas.
38
00:03:39,400 --> 00:03:42,120
Y hasta los cazadores pueden ser cazados.
39
00:03:58,680 --> 00:04:00,360
- ¿Tienes un nombre?
- Sí.
40
00:04:01,320 --> 00:04:03,200
Deja el papel de chico fuerte y callado.
41
00:04:03,280 --> 00:04:06,680
No estoy de humor para hacer 20
preguntas solo para saber tu nombre.
42
00:04:07,360 --> 00:04:08,960
Pues el nombre es Luka.
43
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Gracias.
44
00:04:12,320 --> 00:04:14,320
Soy Mia. ¿Ves qué fácil es?
45
00:04:14,400 --> 00:04:16,680
No te conoceré mucho,
no recordaré tu nombre.
46
00:04:18,160 --> 00:04:19,440
¿Cómo llegaste aquí?
47
00:04:19,920 --> 00:04:21,400
¿Sabes cuándo llega el ferry?
48
00:04:21,480 --> 00:04:23,320
No dejarás de hablar, ¿no?
49
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
Solo quiero saber cuándo llega el ferry.
50
00:04:25,400 --> 00:04:27,640
¿Por qué todo debe ser secreto?
51
00:04:27,720 --> 00:04:29,120
No sé cuándo llega el ferry.
52
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Pensé que la isla estaba desierta
y el campamento cerrado.
53
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Parece que estaba equivocado.
¿Eso responde tu pregunta?
54
00:04:36,040 --> 00:04:37,000
Tengo más.
55
00:04:37,080 --> 00:04:38,320
Claro que sí.
56
00:04:38,400 --> 00:04:41,280
- ¿Cuánto llevas aquí?
- Lo suficiente para quedarme sin comida.
57
00:04:41,360 --> 00:04:42,760
¿Y por qué no vuelves?
58
00:04:45,240 --> 00:04:47,200
Siempre me encantó el aire libre.
59
00:04:54,680 --> 00:04:56,520
Bien, agrúpense, chicos.
60
00:04:58,880 --> 00:05:01,920
Voy a revisar el camino para mañana,
61
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
así que esta tarde,
62
00:05:04,080 --> 00:05:08,800
ustedes y Mags convertirán este campamento
en un hogar.
63
00:05:09,440 --> 00:05:11,560
Vamos a pintar...
64
00:05:13,520 --> 00:05:14,440
...la sala común.
65
00:05:15,960 --> 00:05:17,760
¿Trabajaremos gratis?
66
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
No, Alex. No se trata de eso.
67
00:05:20,640 --> 00:05:22,960
Se trata de la comunidad.
68
00:05:23,040 --> 00:05:26,760
De crear un espacio
de unión y creatividad.
69
00:05:27,440 --> 00:05:30,120
Queremos que sientan a este campamento
70
00:05:30,840 --> 00:05:31,800
como propio.
71
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
Se divertirán.
72
00:05:35,480 --> 00:05:36,400
Lo prometo.
73
00:05:37,200 --> 00:05:38,080
Vamos.
74
00:05:47,920 --> 00:05:49,400
¿Dónde vives en la isla?
75
00:05:50,600 --> 00:05:53,160
¡No más preguntas!
Solo cállate y escúchame.
76
00:05:54,680 --> 00:05:56,800
Necesito comida y medicinas.
77
00:05:57,360 --> 00:05:58,760
No encontré antisépticos.
78
00:05:59,400 --> 00:06:01,240
Tráelos cuanto antes.
79
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
Llevará algo de tiempo.
80
00:06:03,440 --> 00:06:06,240
No puedo tomar las cosas
sin que la gente haga preguntas.
81
00:06:06,320 --> 00:06:08,560
- Y sé que no te gustan.
- Bien.
82
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
Regresa a las 17:00.
83
00:06:11,400 --> 00:06:14,280
Te devolveré tu teléfono
y te mostraré dónde hay señal.
84
00:06:14,360 --> 00:06:17,240
- Y no volveremos a vernos nunca. ¿Trato?
- Bien.
85
00:06:17,760 --> 00:06:20,760
Pero esperaba
que me enviaras una solicitud de amistad.
86
00:07:26,240 --> 00:07:27,080
Mia.
87
00:07:28,200 --> 00:07:30,400
Te he buscado por todos lados.
¿Dónde estabas?
88
00:07:31,040 --> 00:07:31,960
Estaba...
89
00:07:32,880 --> 00:07:35,280
...buscando provisiones para una pijamada.
90
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
Tú eres quien roba nuestra comida.
91
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
Bueno, misterio resuelto.
92
00:07:39,920 --> 00:07:41,560
Olvida lo que yo hacía.
93
00:07:42,120 --> 00:07:44,640
- ¿Dónde estabas? Me dejaste plantada.
- No. Yo...
94
00:07:45,440 --> 00:07:46,280
Me perdí.
95
00:07:47,520 --> 00:07:48,560
Es un laberinto.
96
00:07:50,040 --> 00:07:51,960
Para cuando llegué, te habías ido.
97
00:07:52,920 --> 00:07:55,080
Pero aún así pensé en venir a verte,
98
00:07:55,160 --> 00:07:57,720
porque si perdía mi oportunidad,
disfrutarías decírmelo.
99
00:07:58,840 --> 00:08:00,520
Cierto. Sí.
100
00:08:02,080 --> 00:08:03,080
Te veo luego.
101
00:08:03,640 --> 00:08:07,040
Con suerte, quizá te deje compensarme
por perderte nuestra cita.
102
00:08:07,120 --> 00:08:09,640
Hay tiempo. Podemos irnos.
Y te quiero mostrar algo.
103
00:08:11,160 --> 00:08:13,640
¿Puede esperar hasta esta noche?
Tengo que cambiarme.
104
00:08:13,720 --> 00:08:16,440
No tardaremos. Y tienes que ver esto.
105
00:08:21,720 --> 00:08:23,400
Buen trabajo, chicas. Fantástico.
106
00:08:23,480 --> 00:08:25,280
- Gracias.
- Gracias, Mags. Lo sé.
107
00:08:25,760 --> 00:08:27,800
- Sabes...
- Chicos, se ve fabuloso.
108
00:08:29,760 --> 00:08:31,000
Me encanta.
109
00:08:32,760 --> 00:08:33,800
Buen trabajo.
110
00:08:35,920 --> 00:08:36,760
Hola.
111
00:08:37,440 --> 00:08:38,280
Hola.
112
00:08:39,640 --> 00:08:41,960
Alex, me preguntaba si podíamos hablar...
113
00:08:42,040 --> 00:08:44,400
Mags, lavaré mi pincel, está sucio.
114
00:08:44,480 --> 00:08:46,040
Hay un lavabo aquí...
115
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Averigua dónde está Dev.
116
00:09:00,320 --> 00:09:01,160
Hola.
117
00:09:01,920 --> 00:09:03,600
¿Dónde está el tercer mosquetero?
118
00:09:06,040 --> 00:09:08,280
- ¿Dónde está Dev?
- Fue a buscar a Mia.
119
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
Pero yo estoy aquí.
120
00:09:17,880 --> 00:09:20,560
- Dijiste que no tardaríamos.
- Sí.
121
00:09:20,640 --> 00:09:22,480
Te prometo que no me perderé.
122
00:10:39,120 --> 00:10:42,360
¿Cómo fue que no me encontraste?
Estaba donde me dijiste.
123
00:10:42,440 --> 00:10:43,800
No lo sé. Me perdí.
124
00:10:44,320 --> 00:10:45,840
Seguro fueron las ganas de verte.
125
00:10:47,120 --> 00:10:50,400
Es la mejor excusa que podrías tener,
buen intento.
126
00:10:50,480 --> 00:10:53,040
Vi que estuviste aquí. ¿Lo hiciste anoche?
127
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
M + D
128
00:10:55,160 --> 00:10:56,000
¿Yo?
129
00:10:56,480 --> 00:10:58,240
¿Qué, estoy en preescolar?
130
00:10:59,280 --> 00:11:01,360
¿No tallaste nuestras iniciales
en el árbol?
131
00:11:02,280 --> 00:11:03,720
Qué bueno que estés atento.
132
00:11:04,840 --> 00:11:05,960
¿Entonces quién fue?
133
00:11:07,840 --> 00:11:10,080
¿Y si la M es por Mags?
134
00:11:12,000 --> 00:11:13,040
Yo creo que fuiste tú.
135
00:11:13,560 --> 00:11:16,960
Y tal vez grabaste las iniciales de todas
solo por las dudas.
136
00:11:17,040 --> 00:11:20,120
- ¿Dónde está "Amber + Dev"?
- ¡No!
137
00:11:20,760 --> 00:11:22,200
Ya lo hablamos.
138
00:11:23,120 --> 00:11:25,360
¿Viniste por mí o por algo con Amber?
139
00:11:25,440 --> 00:11:27,480
- Porque no quiero jugar...
- Yo tampoco.
140
00:11:28,440 --> 00:11:30,160
Solo vine por ti.
141
00:11:31,120 --> 00:11:33,320
Así que ¿seguirás hablando
142
00:11:34,240 --> 00:11:35,520
o vas a besarme?
143
00:12:12,240 --> 00:12:15,320
- Petal. ¿Qué haces?
- Debemos hablar.
144
00:12:15,400 --> 00:12:17,640
Bueno, sería mejor si no me asustaras así.
145
00:12:18,440 --> 00:12:20,720
Sé que te dije muchas estupideces
en la fiesta.
146
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
Excelente reconocimiento. Bien hecho.
147
00:12:22,880 --> 00:12:24,400
- Ahora déjame en paz.
- ¡No!
148
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
Porque tú también fuiste dura conmigo.
149
00:12:28,440 --> 00:12:30,600
Si te estás disculpando,
debes esforzarte más.
150
00:12:30,680 --> 00:12:33,560
Fuiste muy crítica
y te creíste mejor que todos,
151
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
y me dejé llevar.
152
00:12:37,360 --> 00:12:39,040
Reconozco que estuve mal.
153
00:12:39,640 --> 00:12:41,440
¿Sí? Pero fue solo una pelea.
154
00:12:42,520 --> 00:12:46,320
Y los amigos pueden discutir,
pero luego lo hablan y lo superan.
155
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Y, de verdad,
156
00:12:49,720 --> 00:12:51,280
me gustas, Alex.
157
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
¿Qué es eso?
158
00:13:37,400 --> 00:13:38,240
Es raro.
159
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
Tuve como
160
00:13:40,560 --> 00:13:42,880
un déjà vu cuando estuve aquí antes.
161
00:13:45,040 --> 00:13:46,920
Pero no había ocurrido aún.
162
00:13:49,040 --> 00:13:51,640
¿Intentas decir
que esto estaba predestinado?
163
00:13:52,480 --> 00:13:53,640
Sí, tal vez.
164
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Qué cursi.
165
00:13:56,640 --> 00:13:57,560
Pero está bien.
166
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
A todos les gusta lo cursi.
167
00:14:03,480 --> 00:14:04,840
¿Qué hora es?
168
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
- Las 17:30.
- ¿Ya?
169
00:14:10,360 --> 00:14:11,320
Deberíamos volver.
170
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
Sí, tienes razón.
171
00:14:13,320 --> 00:14:15,880
No quiero que Mags nos de un sermón
de la comunidad.
172
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
No vayamos juntos.
173
00:14:18,600 --> 00:14:21,280
Lo pasé fantástico contigo.
174
00:14:21,840 --> 00:14:25,800
Y no quiero que termine siendo un chisme
para Amber y sus porristas.
175
00:14:26,840 --> 00:14:28,640
No creo que le importe.
176
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Ella se esfuerza demasiado.
177
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
Como con la fiesta,
era importante para ella.
178
00:14:33,760 --> 00:14:36,360
La viste. Todo el esfuerzo
que hizo con ese vestido.
179
00:14:36,440 --> 00:14:38,960
No es que me guste ni nada.
180
00:14:39,720 --> 00:14:40,760
Qué tierno.
181
00:14:42,040 --> 00:14:45,360
No te preocupes.
Te prometo que no pensaré en Amber.
182
00:16:27,120 --> 00:16:28,320
Quizás es el viento.
183
00:16:42,440 --> 00:16:43,640
¡Alex, no!
184
00:16:54,200 --> 00:16:55,040
¿Luka?
185
00:17:01,880 --> 00:17:02,800
¿Luka?
186
00:17:08,760 --> 00:17:10,480
- Cielos, no hagas eso.
- Llegas tarde.
187
00:17:11,160 --> 00:17:12,040
Me retrasé.
188
00:17:12,680 --> 00:17:14,360
Debía venir sola, ¿o no?
189
00:17:14,440 --> 00:17:16,920
Es difícil robar suministros médicos
en un horario.
190
00:17:19,200 --> 00:17:20,040
De nada.
191
00:17:22,960 --> 00:17:23,800
Oye.
192
00:17:24,480 --> 00:17:26,320
Muéstrame dónde hay señal de teléfono.
193
00:17:26,880 --> 00:17:28,920
No cumpliste con el trato.
Me hiciste esperar.
194
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
¿Te hice llegar tarde a una reunión?
195
00:17:31,960 --> 00:17:35,240
Adiós, Mia. Si sabes lo que te conviene,
olvidarás que nos conocimos.
196
00:17:47,400 --> 00:17:48,240
Gracias.
197
00:17:52,000 --> 00:17:54,560
Chicos. Nunca hubiera salido con Stefan
198
00:17:54,640 --> 00:17:57,120
si lo único que hacía era mirarme tímido
desde lejos.
199
00:18:23,960 --> 00:18:26,920
Cuando cazas, tienes dos opciones.
200
00:18:29,920 --> 00:18:31,880
Puedes rastrear a la presa...
201
00:18:43,320 --> 00:18:44,160
...o...
202
00:18:44,640 --> 00:18:46,080
...puedes ponerle una trampa...
203
00:18:47,040 --> 00:18:49,720
...y esperar que venga hacia ti.
204
00:19:19,200 --> 00:19:22,040
No habrá desperdicios de comida
en la isla Peregrine.
205
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
¡Mia!
206
00:19:26,600 --> 00:19:28,800
¿Dónde estabas? La cena está por acabar.
207
00:19:28,880 --> 00:19:31,080
Solo quería terminar mi parte del mural.
208
00:19:31,160 --> 00:19:33,680
Me dejé llevar. Quería dejar mi marca.
209
00:19:35,960 --> 00:19:37,680
Eso me pone muy contenta.
210
00:19:38,520 --> 00:19:41,040
Sabía que esto los uniría a todos.
211
00:19:46,320 --> 00:19:47,440
Te veo, Mia.
212
00:19:49,600 --> 00:19:50,960
Yo también te veo, Amber.
213
00:19:51,440 --> 00:19:52,560
¿Cómo estás?
214
00:19:57,520 --> 00:19:58,880
¿Crees que no sé?
215
00:20:00,320 --> 00:20:01,480
¿Sabes qué, Amber?
216
00:20:03,320 --> 00:20:07,320
Que tú y Dev se escabullen
mientras los demás pintamos la sala común.
217
00:20:07,960 --> 00:20:08,800
¿Y?
218
00:20:10,040 --> 00:20:12,040
¿Qué harás? ¿Le dirás a un maestro?
219
00:20:12,120 --> 00:20:14,400
No estamos en la escuela,
estamos de vacaciones.
220
00:20:15,600 --> 00:20:19,920
Quizá le diga a Dev
que lo estás usando para atacarme.
221
00:20:22,360 --> 00:20:24,040
Esto no se trata de ti, Amber.
222
00:20:24,640 --> 00:20:28,160
No sabes nada de lo que siento por Dev
o lo que él siente por mí.
223
00:20:28,640 --> 00:20:29,480
Ya termina.
224
00:20:30,480 --> 00:20:31,320
¿Que termine?
225
00:20:33,080 --> 00:20:34,920
Eso es lo que harás con Dev, ¿no?
226
00:20:36,320 --> 00:20:38,720
Cuando ya no te sirva más.
227
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
Bien.
228
00:20:43,600 --> 00:20:45,840
Suficiente drama adolescente.
229
00:20:47,120 --> 00:20:49,320
Eres una cínica desesperada.
230
00:20:49,880 --> 00:20:53,440
Por eso el chico que te gusta está conmigo
y tú estás sola.
231
00:20:54,800 --> 00:20:56,000
Acéptalo, Amber.
232
00:20:56,720 --> 00:20:58,640
Nunca serás verdadera.
233
00:21:00,400 --> 00:21:01,480
Ahora,
234
00:21:02,320 --> 00:21:03,160
tengo frío,
235
00:21:03,720 --> 00:21:06,920
así que buscaré mi chaqueta
y luego cenaré.
236
00:21:07,920 --> 00:21:10,240
Y tú te mantendrás fuera de mi camino.
237
00:21:17,840 --> 00:21:22,360
Y solo cuando capturan a la presa
es hora de matarla.
238
00:21:38,640 --> 00:21:39,600
Ya basta, Amber.
239
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Perdiste.
240
00:21:45,080 --> 00:21:45,920
Mia.
241
00:21:47,280 --> 00:21:48,120
¿Por qué?
242
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
¿Tanto me odias?
243
00:21:52,760 --> 00:21:54,920
¿Qué? No te odio.
244
00:21:55,000 --> 00:21:57,360
No pienso en ti. ¿De qué hablas?
245
00:21:57,440 --> 00:21:58,320
¿Por qué?
246
00:21:59,960 --> 00:22:01,640
¿Por qué harías algo así?
247
00:22:02,600 --> 00:22:03,640
¡Mi vestido!
248
00:22:11,680 --> 00:22:13,200
No, es imposible.
249
00:22:13,280 --> 00:22:15,280
Ahí no había nada. ¡No fui yo!
250
00:22:21,360 --> 00:22:22,200
Mia.
251
00:22:23,920 --> 00:22:25,200
¿Qué has hecho?
252
00:22:25,800 --> 00:22:27,280
No fui yo.
253
00:22:27,360 --> 00:22:28,480
¿Qué te pasa?
254
00:22:28,560 --> 00:22:30,160
Yo no fui.
255
00:22:30,240 --> 00:22:31,920
¡Amber me tendió una trampa!
256
00:22:32,080 --> 00:22:32,960
¿Qué has hecho?
257
00:22:34,040 --> 00:22:35,320
Fuiste muy lejos.
258
00:22:36,240 --> 00:22:37,720
¿Qué te pasa?
259
00:22:37,800 --> 00:22:39,720
Qué decepción.
260
00:22:39,800 --> 00:22:42,440
- Fuiste muy lejos.
- Ella solo fue amable contigo.
261
00:22:42,520 --> 00:22:43,640
¿Qué has hecho?
262
00:22:45,760 --> 00:22:47,240
Todas las charlas...
263
00:22:47,320 --> 00:22:48,520
No pueden oírte.
264
00:22:49,720 --> 00:22:52,120
Solo oirán lo que yo quiera.
265
00:22:52,200 --> 00:22:55,240
Solo verán lo que yo quiera.
266
00:22:57,320 --> 00:22:58,640
No puedes ganar.
267
00:22:58,720 --> 00:23:00,240
Mia, ¿por qué hiciste eso?
268
00:23:00,320 --> 00:23:01,520
¿Qué sucede?
269
00:23:02,120 --> 00:23:03,280
Muy decepcionados.
270
00:23:03,360 --> 00:23:04,240
¿Estás loca?
271
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
¿Qué has hecho?
272
00:23:05,520 --> 00:23:08,480
- Ella era amable contigo.
- Qué decepción.
273
00:23:09,600 --> 00:23:12,480
- Era amable contigo.
- No puedo creer que hayas hecho esto.
274
00:23:15,560 --> 00:23:17,360
¡Miren lo que Mia me hizo!
275
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
¡No! ¡Se lo hizo ella misma!
276
00:23:22,720 --> 00:23:25,400
- Mia, te vimos.
- ¿Qué te pasa, Mia?
277
00:23:25,480 --> 00:23:27,320
¿Cómo pudiste hacerle eso?
278
00:23:35,840 --> 00:23:37,440
Subtítulos: Pilar Arias