1 00:00:35,600 --> 00:00:37,400 M + D 2 00:00:49,560 --> 00:00:53,720 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 A ver, Robin Hood, dos preguntas. ¿Quién eres y qué haces aquí? 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 Nadie. Y no es asunto tuyo. 5 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 ¿Estás con alguien? Oí a alguien llorando. 6 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 ¿Le disparaste? 7 00:01:54,640 --> 00:01:55,480 ¿Qué? 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,400 No. 9 00:01:57,040 --> 00:01:57,960 No hay nadie más. 10 00:01:59,200 --> 00:02:02,040 - Y yo tampoco estoy. - Espera, estás herido. 11 00:02:02,920 --> 00:02:05,000 - Estoy bien. - No me importas tú. 12 00:02:05,480 --> 00:02:07,280 Robaste el kit de primeros auxilios. 13 00:02:09,040 --> 00:02:10,920 Tú eres el ladrón del campamento. 14 00:02:11,880 --> 00:02:13,200 ¿Por qué dijiste eso? 15 00:02:14,440 --> 00:02:16,280 Ahora tenemos un problema. 16 00:02:17,040 --> 00:02:20,960 No quiero que nadie sepa que estoy aquí y me parece que tú hablas demasiado. 17 00:02:21,400 --> 00:02:23,760 Si me tocas, gritaré. 18 00:02:25,840 --> 00:02:26,680 Probablemente. 19 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 Tranquila. No voy a lastimarte. 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,920 - Sé que no. - No hagas ruido. 21 00:02:39,080 --> 00:02:40,160 Ya que estás aquí, 22 00:02:40,760 --> 00:02:41,760 hazme un favor. 23 00:02:42,840 --> 00:02:43,680 Sí, claro. 24 00:02:44,200 --> 00:02:47,280 Siempre ayudo a chicos raros que me amenazan en el bosque. 25 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Ninguna amenaza, es un trueque. 26 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 Se cayó cuando tropezaste. 27 00:02:53,200 --> 00:02:54,600 ¿Me chantajeas con eso? 28 00:02:55,240 --> 00:02:57,640 Quédatelo. Compraré uno nuevo cuando vuelva a casa. 29 00:02:57,720 --> 00:02:59,680 Un teléfono es un ladrillo en esta isla. 30 00:02:59,760 --> 00:03:01,320 - No hay señal. - Claro que sí. 31 00:03:02,240 --> 00:03:03,600 Pero solo en un lugar. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,720 Y por tu mirada, veo que quieres llamar a alguien. 33 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 Así que, si me ayudas, 34 00:03:12,040 --> 00:03:13,840 te diré dónde hay señal. 35 00:03:25,280 --> 00:03:29,640 En pueblos y ciudades, es fácil olvidar nuestra verdadera naturaleza. 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,600 Pero aquí en la isla, todos somos depredadores 37 00:03:38,480 --> 00:03:39,320 o presas. 38 00:03:39,400 --> 00:03:42,120 Y hasta los cazadores pueden ser cazados. 39 00:03:58,680 --> 00:04:00,360 - ¿Tienes un nombre? - Sí. 40 00:04:01,320 --> 00:04:03,200 Deja el papel de chico fuerte y callado. 41 00:04:03,280 --> 00:04:06,680 No estoy de humor para hacer 20 preguntas solo para saber tu nombre. 42 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 Pues el nombre es Luka. 43 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Gracias. 44 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 Soy Mia. ¿Ves qué fácil es? 45 00:04:14,400 --> 00:04:16,680 No te conoceré mucho, no recordaré tu nombre. 46 00:04:18,160 --> 00:04:19,440 ¿Cómo llegaste aquí? 47 00:04:19,920 --> 00:04:21,400 ¿Sabes cuándo llega el ferry? 48 00:04:21,480 --> 00:04:23,320 No dejarás de hablar, ¿no? 49 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 Solo quiero saber cuándo llega el ferry. 50 00:04:25,400 --> 00:04:27,640 ¿Por qué todo debe ser secreto? 51 00:04:27,720 --> 00:04:29,120 No sé cuándo llega el ferry. 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 Pensé que la isla estaba desierta y el campamento cerrado. 53 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 Parece que estaba equivocado. ¿Eso responde tu pregunta? 54 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 Tengo más. 55 00:04:37,080 --> 00:04:38,320 Claro que sí. 56 00:04:38,400 --> 00:04:41,280 - ¿Cuánto llevas aquí? - Lo suficiente para quedarme sin comida. 57 00:04:41,360 --> 00:04:42,760 ¿Y por qué no vuelves? 58 00:04:45,240 --> 00:04:47,200 Siempre me encantó el aire libre. 59 00:04:54,680 --> 00:04:56,520 Bien, agrúpense, chicos. 60 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 Voy a revisar el camino para mañana, 61 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 así que esta tarde, 62 00:05:04,080 --> 00:05:08,800 ustedes y Mags convertirán este campamento en un hogar. 63 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 Vamos a pintar... 64 00:05:13,520 --> 00:05:14,440 ...la sala común. 65 00:05:15,960 --> 00:05:17,760 ¿Trabajaremos gratis? 66 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 No, Alex. No se trata de eso. 67 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 Se trata de la comunidad. 68 00:05:23,040 --> 00:05:26,760 De crear un espacio de unión y creatividad. 69 00:05:27,440 --> 00:05:30,120 Queremos que sientan a este campamento 70 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 como propio. 71 00:05:33,320 --> 00:05:34,640 Se divertirán. 72 00:05:35,480 --> 00:05:36,400 Lo prometo. 73 00:05:37,200 --> 00:05:38,080 Vamos. 74 00:05:47,920 --> 00:05:49,400 ¿Dónde vives en la isla? 75 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 ¡No más preguntas! Solo cállate y escúchame. 76 00:05:54,680 --> 00:05:56,800 Necesito comida y medicinas. 77 00:05:57,360 --> 00:05:58,760 No encontré antisépticos. 78 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 Tráelos cuanto antes. 79 00:06:01,320 --> 00:06:02,520 Llevará algo de tiempo. 80 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 No puedo tomar las cosas sin que la gente haga preguntas. 81 00:06:06,320 --> 00:06:08,560 - Y sé que no te gustan. - Bien. 82 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 Regresa a las 17:00. 83 00:06:11,400 --> 00:06:14,280 Te devolveré tu teléfono y te mostraré dónde hay señal. 84 00:06:14,360 --> 00:06:17,240 - Y no volveremos a vernos nunca. ¿Trato? - Bien. 85 00:06:17,760 --> 00:06:20,760 Pero esperaba que me enviaras una solicitud de amistad. 86 00:07:26,240 --> 00:07:27,080 Mia. 87 00:07:28,200 --> 00:07:30,400 Te he buscado por todos lados. ¿Dónde estabas? 88 00:07:31,040 --> 00:07:31,960 Estaba... 89 00:07:32,880 --> 00:07:35,280 ...buscando provisiones para una pijamada. 90 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 Tú eres quien roba nuestra comida. 91 00:07:37,760 --> 00:07:39,080 Bueno, misterio resuelto. 92 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 Olvida lo que yo hacía. 93 00:07:42,120 --> 00:07:44,640 - ¿Dónde estabas? Me dejaste plantada. - No. Yo... 94 00:07:45,440 --> 00:07:46,280 Me perdí. 95 00:07:47,520 --> 00:07:48,560 Es un laberinto. 96 00:07:50,040 --> 00:07:51,960 Para cuando llegué, te habías ido. 97 00:07:52,920 --> 00:07:55,080 Pero aún así pensé en venir a verte, 98 00:07:55,160 --> 00:07:57,720 porque si perdía mi oportunidad, disfrutarías decírmelo. 99 00:07:58,840 --> 00:08:00,520 Cierto. Sí. 100 00:08:02,080 --> 00:08:03,080 Te veo luego. 101 00:08:03,640 --> 00:08:07,040 Con suerte, quizá te deje compensarme por perderte nuestra cita. 102 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 Hay tiempo. Podemos irnos. Y te quiero mostrar algo. 103 00:08:11,160 --> 00:08:13,640 ¿Puede esperar hasta esta noche? Tengo que cambiarme. 104 00:08:13,720 --> 00:08:16,440 No tardaremos. Y tienes que ver esto. 105 00:08:21,720 --> 00:08:23,400 Buen trabajo, chicas. Fantástico. 106 00:08:23,480 --> 00:08:25,280 - Gracias. - Gracias, Mags. Lo sé. 107 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 - Sabes... - Chicos, se ve fabuloso. 108 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 Me encanta. 109 00:08:32,760 --> 00:08:33,800 Buen trabajo. 110 00:08:35,920 --> 00:08:36,760 Hola. 111 00:08:37,440 --> 00:08:38,280 Hola. 112 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 Alex, me preguntaba si podíamos hablar... 113 00:08:42,040 --> 00:08:44,400 Mags, lavaré mi pincel, está sucio. 114 00:08:44,480 --> 00:08:46,040 Hay un lavabo aquí... 115 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Averigua dónde está Dev. 116 00:09:00,320 --> 00:09:01,160 Hola. 117 00:09:01,920 --> 00:09:03,600 ¿Dónde está el tercer mosquetero? 118 00:09:06,040 --> 00:09:08,280 - ¿Dónde está Dev? - Fue a buscar a Mia. 119 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 Pero yo estoy aquí. 120 00:09:17,880 --> 00:09:20,560 - Dijiste que no tardaríamos. - Sí. 121 00:09:20,640 --> 00:09:22,480 Te prometo que no me perderé. 122 00:10:39,120 --> 00:10:42,360 ¿Cómo fue que no me encontraste? Estaba donde me dijiste. 123 00:10:42,440 --> 00:10:43,800 No lo sé. Me perdí. 124 00:10:44,320 --> 00:10:45,840 Seguro fueron las ganas de verte. 125 00:10:47,120 --> 00:10:50,400 Es la mejor excusa que podrías tener, buen intento. 126 00:10:50,480 --> 00:10:53,040 Vi que estuviste aquí. ¿Lo hiciste anoche? 127 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 M + D 128 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 ¿Yo? 129 00:10:56,480 --> 00:10:58,240 ¿Qué, estoy en preescolar? 130 00:10:59,280 --> 00:11:01,360 ¿No tallaste nuestras iniciales en el árbol? 131 00:11:02,280 --> 00:11:03,720 Qué bueno que estés atento. 132 00:11:04,840 --> 00:11:05,960 ¿Entonces quién fue? 133 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 ¿Y si la M es por Mags? 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,040 Yo creo que fuiste tú. 135 00:11:13,560 --> 00:11:16,960 Y tal vez grabaste las iniciales de todas solo por las dudas. 136 00:11:17,040 --> 00:11:20,120 - ¿Dónde está "Amber + Dev"? - ¡No! 137 00:11:20,760 --> 00:11:22,200 Ya lo hablamos. 138 00:11:23,120 --> 00:11:25,360 ¿Viniste por mí o por algo con Amber? 139 00:11:25,440 --> 00:11:27,480 - Porque no quiero jugar... - Yo tampoco. 140 00:11:28,440 --> 00:11:30,160 Solo vine por ti. 141 00:11:31,120 --> 00:11:33,320 Así que ¿seguirás hablando 142 00:11:34,240 --> 00:11:35,520 o vas a besarme? 143 00:12:12,240 --> 00:12:15,320 - Petal. ¿Qué haces? - Debemos hablar. 144 00:12:15,400 --> 00:12:17,640 Bueno, sería mejor si no me asustaras así. 145 00:12:18,440 --> 00:12:20,720 Sé que te dije muchas estupideces en la fiesta. 146 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 Excelente reconocimiento. Bien hecho. 147 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 - Ahora déjame en paz. - ¡No! 148 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Porque tú también fuiste dura conmigo. 149 00:12:28,440 --> 00:12:30,600 Si te estás disculpando, debes esforzarte más. 150 00:12:30,680 --> 00:12:33,560 Fuiste muy crítica y te creíste mejor que todos, 151 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 y me dejé llevar. 152 00:12:37,360 --> 00:12:39,040 Reconozco que estuve mal. 153 00:12:39,640 --> 00:12:41,440 ¿Sí? Pero fue solo una pelea. 154 00:12:42,520 --> 00:12:46,320 Y los amigos pueden discutir, pero luego lo hablan y lo superan. 155 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Y, de verdad, 156 00:12:49,720 --> 00:12:51,280 me gustas, Alex. 157 00:12:56,720 --> 00:12:57,960 ¿Qué es eso? 158 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 Es raro. 159 00:13:38,840 --> 00:13:39,920 Tuve como 160 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 un déjà vu cuando estuve aquí antes. 161 00:13:45,040 --> 00:13:46,920 Pero no había ocurrido aún. 162 00:13:49,040 --> 00:13:51,640 ¿Intentas decir que esto estaba predestinado? 163 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Sí, tal vez. 164 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Qué cursi. 165 00:13:56,640 --> 00:13:57,560 Pero está bien. 166 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 A todos les gusta lo cursi. 167 00:14:03,480 --> 00:14:04,840 ¿Qué hora es? 168 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 - Las 17:30. - ¿Ya? 169 00:14:10,360 --> 00:14:11,320 Deberíamos volver. 170 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Sí, tienes razón. 171 00:14:13,320 --> 00:14:15,880 No quiero que Mags nos de un sermón de la comunidad. 172 00:14:16,360 --> 00:14:17,440 No vayamos juntos. 173 00:14:18,600 --> 00:14:21,280 Lo pasé fantástico contigo. 174 00:14:21,840 --> 00:14:25,800 Y no quiero que termine siendo un chisme para Amber y sus porristas. 175 00:14:26,840 --> 00:14:28,640 No creo que le importe. 176 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Ella se esfuerza demasiado. 177 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 Como con la fiesta, era importante para ella. 178 00:14:33,760 --> 00:14:36,360 La viste. Todo el esfuerzo que hizo con ese vestido. 179 00:14:36,440 --> 00:14:38,960 No es que me guste ni nada. 180 00:14:39,720 --> 00:14:40,760 Qué tierno. 181 00:14:42,040 --> 00:14:45,360 No te preocupes. Te prometo que no pensaré en Amber. 182 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 Quizás es el viento. 183 00:16:42,440 --> 00:16:43,640 ¡Alex, no! 184 00:16:54,200 --> 00:16:55,040 ¿Luka? 185 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 ¿Luka? 186 00:17:08,760 --> 00:17:10,480 - Cielos, no hagas eso. - Llegas tarde. 187 00:17:11,160 --> 00:17:12,040 Me retrasé. 188 00:17:12,680 --> 00:17:14,360 Debía venir sola, ¿o no? 189 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 Es difícil robar suministros médicos en un horario. 190 00:17:19,200 --> 00:17:20,040 De nada. 191 00:17:22,960 --> 00:17:23,800 Oye. 192 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 Muéstrame dónde hay señal de teléfono. 193 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 No cumpliste con el trato. Me hiciste esperar. 194 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 ¿Te hice llegar tarde a una reunión? 195 00:17:31,960 --> 00:17:35,240 Adiós, Mia. Si sabes lo que te conviene, olvidarás que nos conocimos. 196 00:17:47,400 --> 00:17:48,240 Gracias. 197 00:17:52,000 --> 00:17:54,560 Chicos. Nunca hubiera salido con Stefan 198 00:17:54,640 --> 00:17:57,120 si lo único que hacía era mirarme tímido desde lejos. 199 00:18:23,960 --> 00:18:26,920 Cuando cazas, tienes dos opciones. 200 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 Puedes rastrear a la presa... 201 00:18:43,320 --> 00:18:44,160 ...o... 202 00:18:44,640 --> 00:18:46,080 ...puedes ponerle una trampa... 203 00:18:47,040 --> 00:18:49,720 ...y esperar que venga hacia ti. 204 00:19:19,200 --> 00:19:22,040 No habrá desperdicios de comida en la isla Peregrine. 205 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 ¡Mia! 206 00:19:26,600 --> 00:19:28,800 ¿Dónde estabas? La cena está por acabar. 207 00:19:28,880 --> 00:19:31,080 Solo quería terminar mi parte del mural. 208 00:19:31,160 --> 00:19:33,680 Me dejé llevar. Quería dejar mi marca. 209 00:19:35,960 --> 00:19:37,680 Eso me pone muy contenta. 210 00:19:38,520 --> 00:19:41,040 Sabía que esto los uniría a todos. 211 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 Te veo, Mia. 212 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 Yo también te veo, Amber. 213 00:19:51,440 --> 00:19:52,560 ¿Cómo estás? 214 00:19:57,520 --> 00:19:58,880 ¿Crees que no sé? 215 00:20:00,320 --> 00:20:01,480 ¿Sabes qué, Amber? 216 00:20:03,320 --> 00:20:07,320 Que tú y Dev se escabullen mientras los demás pintamos la sala común. 217 00:20:07,960 --> 00:20:08,800 ¿Y? 218 00:20:10,040 --> 00:20:12,040 ¿Qué harás? ¿Le dirás a un maestro? 219 00:20:12,120 --> 00:20:14,400 No estamos en la escuela, estamos de vacaciones. 220 00:20:15,600 --> 00:20:19,920 Quizá le diga a Dev que lo estás usando para atacarme. 221 00:20:22,360 --> 00:20:24,040 Esto no se trata de ti, Amber. 222 00:20:24,640 --> 00:20:28,160 No sabes nada de lo que siento por Dev o lo que él siente por mí. 223 00:20:28,640 --> 00:20:29,480 Ya termina. 224 00:20:30,480 --> 00:20:31,320 ¿Que termine? 225 00:20:33,080 --> 00:20:34,920 Eso es lo que harás con Dev, ¿no? 226 00:20:36,320 --> 00:20:38,720 Cuando ya no te sirva más. 227 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Bien. 228 00:20:43,600 --> 00:20:45,840 Suficiente drama adolescente. 229 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 Eres una cínica desesperada. 230 00:20:49,880 --> 00:20:53,440 Por eso el chico que te gusta está conmigo y tú estás sola. 231 00:20:54,800 --> 00:20:56,000 Acéptalo, Amber. 232 00:20:56,720 --> 00:20:58,640 Nunca serás verdadera. 233 00:21:00,400 --> 00:21:01,480 Ahora, 234 00:21:02,320 --> 00:21:03,160 tengo frío, 235 00:21:03,720 --> 00:21:06,920 así que buscaré mi chaqueta y luego cenaré. 236 00:21:07,920 --> 00:21:10,240 Y tú te mantendrás fuera de mi camino. 237 00:21:17,840 --> 00:21:22,360 Y solo cuando capturan a la presa es hora de matarla. 238 00:21:38,640 --> 00:21:39,600 Ya basta, Amber. 239 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Perdiste. 240 00:21:45,080 --> 00:21:45,920 Mia. 241 00:21:47,280 --> 00:21:48,120 ¿Por qué? 242 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 ¿Tanto me odias? 243 00:21:52,760 --> 00:21:54,920 ¿Qué? No te odio. 244 00:21:55,000 --> 00:21:57,360 No pienso en ti. ¿De qué hablas? 245 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 ¿Por qué? 246 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 ¿Por qué harías algo así? 247 00:22:02,600 --> 00:22:03,640 ¡Mi vestido! 248 00:22:11,680 --> 00:22:13,200 No, es imposible. 249 00:22:13,280 --> 00:22:15,280 Ahí no había nada. ¡No fui yo! 250 00:22:21,360 --> 00:22:22,200 Mia. 251 00:22:23,920 --> 00:22:25,200 ¿Qué has hecho? 252 00:22:25,800 --> 00:22:27,280 No fui yo. 253 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 ¿Qué te pasa? 254 00:22:28,560 --> 00:22:30,160 Yo no fui. 255 00:22:30,240 --> 00:22:31,920 ¡Amber me tendió una trampa! 256 00:22:32,080 --> 00:22:32,960 ¿Qué has hecho? 257 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 Fuiste muy lejos. 258 00:22:36,240 --> 00:22:37,720 ¿Qué te pasa? 259 00:22:37,800 --> 00:22:39,720 Qué decepción. 260 00:22:39,800 --> 00:22:42,440 - Fuiste muy lejos. - Ella solo fue amable contigo. 261 00:22:42,520 --> 00:22:43,640 ¿Qué has hecho? 262 00:22:45,760 --> 00:22:47,240 Todas las charlas... 263 00:22:47,320 --> 00:22:48,520 No pueden oírte. 264 00:22:49,720 --> 00:22:52,120 Solo oirán lo que yo quiera. 265 00:22:52,200 --> 00:22:55,240 Solo verán lo que yo quiera. 266 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 No puedes ganar. 267 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 Mia, ¿por qué hiciste eso? 268 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 ¿Qué sucede? 269 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 Muy decepcionados. 270 00:23:03,360 --> 00:23:04,240 ¿Estás loca? 271 00:23:04,320 --> 00:23:05,440 ¿Qué has hecho? 272 00:23:05,520 --> 00:23:08,480 - Ella era amable contigo. - Qué decepción. 273 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 - Era amable contigo. - No puedo creer que hayas hecho esto. 274 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 ¡Miren lo que Mia me hizo! 275 00:23:17,760 --> 00:23:19,880 ¡No! ¡Se lo hizo ella misma! 276 00:23:22,720 --> 00:23:25,400 - Mia, te vimos. - ¿Qué te pasa, Mia? 277 00:23:25,480 --> 00:23:27,320 ¿Cómo pudiste hacerle eso? 278 00:23:35,840 --> 00:23:37,440 Subtítulos: Pilar Arias