1 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,520 Não acredito que a Mia fez isso. 3 00:00:33,720 --> 00:00:37,640 Nós vamos resolver isso, está bem? Só abaixe as mãos. 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,080 Não coloque nada... 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,200 Você não é louca. 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,920 Você não é louca. 7 00:02:31,480 --> 00:02:34,120 Luka! 8 00:02:34,200 --> 00:02:37,840 Luka! 9 00:02:39,360 --> 00:02:40,240 Luka! 10 00:02:41,920 --> 00:02:45,400 Sei que você está aqui, então pare de se esconder e apareça. 11 00:02:46,120 --> 00:02:47,080 Luka! 12 00:02:50,280 --> 00:02:52,960 Você não pode aparecer como uma pessoa normal? 13 00:02:53,280 --> 00:02:55,320 Me leve até o ponto do sinal. Preciso ligar. 14 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 Como é que é? Bateu sua cabeça vazia? 15 00:02:57,320 --> 00:02:59,800 -Não, eu... -Acha que pode gritar e eu virei correndo? 16 00:02:59,880 --> 00:03:02,320 -Essa é sua noção de piada? -Não é piada! 17 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 -Precisa me levar... -Não vou te levar a lugar algum. 18 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Era pra eu me esconder. 19 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 -Se tentar isso de novo, eu... -Você o quê? 20 00:03:09,200 --> 00:03:12,520 Vai fazer o quê? Vamos, valentão, mande ver. 21 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 Certo, então. 22 00:03:15,880 --> 00:03:19,920 Me leve ao ponto do sinal ou me mate e me enterre na floresta, 23 00:03:20,000 --> 00:03:23,240 porque, do contrário, eu vou continuar gritando. 24 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Onde é? 25 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 Olá? 26 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Estou tão feliz por estarmos juntos. 27 00:03:32,240 --> 00:03:33,200 É aqui. 28 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 Aqui? 29 00:03:36,120 --> 00:03:38,520 Aonde vai? Não pode me deixar aqui! 30 00:03:39,640 --> 00:03:42,000 Não sei como deixar isso mais claro. 31 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 Precisa me ajudar. Estou em perigo. 32 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 -E eu não ligo. -Não está falando sério. 33 00:03:47,520 --> 00:03:50,600 Luka, o motivo de você se esconder não é nada comparado com isso. 34 00:03:50,680 --> 00:03:54,840 Essa garota é como se não fosse humana. Não faz ideia do que ela é capaz. 35 00:03:54,920 --> 00:03:57,880 Acha que, no fundo, sou um cara legal. Eu não sou. 36 00:03:58,520 --> 00:04:02,080 Seu problema não me importa. Só não tente fazer isso de novo. 37 00:04:03,080 --> 00:04:06,560 -Da próxima vez, não serei tão legal. -Chama isso de legal? 38 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 MÃE 39 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 PAI 40 00:04:30,920 --> 00:04:33,400 Perfeito, continuam sendo ótimos pais. 41 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Mia? 42 00:04:40,960 --> 00:04:43,440 -Sabe que é meia-noite aqui, não é? -Lily? 43 00:04:43,640 --> 00:04:45,960 Que bom que atendeu. É tão bom ouvir a sua voz. 44 00:04:46,800 --> 00:04:47,680 Que gentil. 45 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 Você está bem? 46 00:04:49,040 --> 00:04:52,160 Resumindo, a bateria vai acabar, e eu preciso sair daqui. 47 00:04:52,240 --> 00:04:55,800 Pesquise "balsa da Ilha Peregrino" e veja quando é a próxima. 48 00:04:56,040 --> 00:04:58,880 Não tem internet? A mamãe te mandou pra Azkaban? 49 00:04:58,960 --> 00:05:01,640 -Lily, bateria acabando. -Está bem. 50 00:05:03,080 --> 00:05:03,920 Que estranho. 51 00:05:04,520 --> 00:05:06,720 Diz que não tem balsas pra Ilha Peregrino. 52 00:05:07,360 --> 00:05:09,280 Claro que tem. Como acha que vim pra cá? 53 00:05:09,680 --> 00:05:11,960 -É um acampamento de verão. -Não é o que diz aqui. 54 00:05:12,120 --> 00:05:15,160 Diz que o acampamento fechou no ano passado, porque... 55 00:05:16,160 --> 00:05:17,360 alguém morreu. 56 00:05:18,800 --> 00:05:19,840 Que pesado. 57 00:05:22,680 --> 00:05:23,600 Mia? 58 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 Uma menina? 59 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 Foi uma garota que morreu? 60 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 Sim, algum tipo de acidente. 61 00:05:32,240 --> 00:05:33,520 Tem um artigo. 62 00:05:33,960 --> 00:05:37,120 -Espere, vou te mandar um screenshot. -Lily, isso é importante. 63 00:05:38,040 --> 00:05:39,320 Qual era o nome dela? 64 00:05:40,400 --> 00:05:41,560 O nome dela era Amber? 65 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Amber? Espere, vou checar. 66 00:05:45,400 --> 00:05:46,840 Não! 67 00:06:14,800 --> 00:06:15,640 Mia. 68 00:06:18,480 --> 00:06:19,840 Estávamos esperando. 69 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 Então acho que vão ter que me punir pelo que eu fiz. 70 00:06:27,800 --> 00:06:30,160 -Então você admite? -Sim, me pegaram. 71 00:06:30,800 --> 00:06:33,840 Em flagrante. Vou entender se tiverem que me mandar pra casa. 72 00:06:34,280 --> 00:06:35,440 Passei dos limites. 73 00:06:35,520 --> 00:06:38,920 -Isso é dizer pouco. -Não vamos nos precipitar. 74 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 -Todos merecem uma segunda chance. -Eu, não. 75 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 -Eu a odeio. -Mia. 76 00:06:44,960 --> 00:06:46,320 Só estou sendo sincera. 77 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 Chamem a balsa, me mandem pra casa. 78 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Ou vou fazer de novo. 79 00:06:56,640 --> 00:06:59,000 Já entendi do que se trata. 80 00:07:00,400 --> 00:07:04,280 Acha que pode fazer algo assim com outro colega e depois... 81 00:07:04,360 --> 00:07:06,400 fugir das consequências. 82 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 Boa tentativa, mocinha. 83 00:07:10,320 --> 00:07:14,120 -Mas não é assim que amadurecemos. -A Mags tem razão. Volte pro seu chalé. 84 00:07:15,560 --> 00:07:17,280 -Não, por favor... -Volte pro seu chalé. 85 00:07:17,360 --> 00:07:18,640 Vamos analisar isso amanhã. 86 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 Porque isso é sério. 87 00:08:27,560 --> 00:08:31,080 Longe de casa, presa, sozinha. 88 00:08:33,040 --> 00:08:34,480 Sei como a Mia se sente. 89 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 E agora, a Mia está descobrindo a verdade. 90 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 As coisas... 91 00:08:46,720 --> 00:08:48,920 nunca mais serão normais. 92 00:09:09,240 --> 00:09:11,880 Quer saber? Não estou surpreso pela Mia não ter aparecido. 93 00:09:12,040 --> 00:09:14,120 Não acredito que ela fez isso com a máscara. 94 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Eu ia levá-la pra casa. 95 00:09:18,520 --> 00:09:19,760 Eu me sinto mal pela Amber. 96 00:09:20,640 --> 00:09:23,120 -Espero que não esteja se sentindo mal. -É. 97 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Não parece. 98 00:09:35,080 --> 00:09:36,840 -Você está bem? -Estou. 99 00:09:37,320 --> 00:09:38,160 E você? 100 00:09:41,320 --> 00:09:43,640 Certo, campistas, escutem! 101 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 Fiquem prontos pra ir, em dez minutos, 102 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 a um dos meus passeios favoritos que a ilha pode oferecer. 103 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 Vamos subir o Pico Peregrino. 104 00:09:53,920 --> 00:09:56,400 Espere um pouco. E o que houve ontem? 105 00:09:56,480 --> 00:09:59,400 Vamos ter que fingir que aquele massacre não aconteceu? 106 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 Eu tive pesadelos. 107 00:10:01,480 --> 00:10:06,520 Prometo que estamos levando o que aconteceu muito a sério. 108 00:10:06,680 --> 00:10:10,480 Agora, precisamos focar na cura. 109 00:10:11,560 --> 00:10:14,480 Não vamos pôr lenha na fogueira. 110 00:10:15,040 --> 00:10:18,400 E é por isso que, enquanto vão ao Pico Peregrino, 111 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 vou garantir que a Mia limpe tudo. 112 00:10:21,640 --> 00:10:24,160 Eu cobri ontem à noite pra que ninguém precise ver. 113 00:10:24,240 --> 00:10:28,240 E tenho certeza de que você também receberá uma desculpa, Amber. 114 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Se você conseguir perdoá-la. 115 00:10:32,200 --> 00:10:33,280 Certo, então. 116 00:10:34,080 --> 00:10:35,320 Vamos em dez minutos. 117 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 Acho que a Mia não vai, então. 118 00:10:40,160 --> 00:10:41,280 Bem feito pra ela. 119 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Só quero dizer... Você sabe. 120 00:10:46,920 --> 00:10:47,760 A Mia e você... 121 00:10:48,840 --> 00:10:51,160 -estavam de casinho. -Não tem casinho nenhum. 122 00:10:52,160 --> 00:10:53,120 Não mais. 123 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 Formem uma fila! 124 00:11:23,200 --> 00:11:24,560 Rapidinho. Isso. 125 00:11:26,480 --> 00:11:30,720 Vamos com calma e usar as técnicas de que falamos. 126 00:11:31,200 --> 00:11:32,240 Um de cada vez. 127 00:11:32,520 --> 00:11:35,960 Você cuida do colega de trás, e ele fará o mesmo por você. 128 00:11:37,200 --> 00:11:38,440 Vamos checar os capacetes. 129 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 É, aí está. 130 00:11:41,560 --> 00:11:44,640 Temos que trocar de lugar. Não posso ficar com o Zac. 131 00:11:44,720 --> 00:11:47,360 Não depois do que aconteceu na festa. Vou morrer. 132 00:11:48,320 --> 00:11:49,160 Precisamos trocar. 133 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Não posso ficar com a Kayleigh. Ainda está estranho. 134 00:11:52,680 --> 00:11:54,480 -Está bem. -Obrigado. 135 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Amber, por favor. 136 00:11:57,080 --> 00:11:57,920 Isso. 137 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 Está bem. 138 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 Certo. 139 00:12:02,840 --> 00:12:05,160 Próximo. Não, ficou horrível em você. 140 00:12:06,440 --> 00:12:09,360 É brincadeira. Bem, é quase uma brincadeira. 141 00:12:20,800 --> 00:12:22,040 O que você faz aqui? 142 00:12:31,160 --> 00:12:32,200 Me ajuda a subir? 143 00:12:38,680 --> 00:12:39,640 Obrigada. 144 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 Você é muito bom nisso. 145 00:12:46,880 --> 00:12:49,400 Sabe, adoro ficar ao ar livre. 146 00:12:50,360 --> 00:12:52,240 Está ajudando a me distrair. 147 00:12:52,720 --> 00:12:53,960 Isso é bom. Continue. 148 00:12:59,600 --> 00:13:00,440 Certo. 149 00:13:01,000 --> 00:13:01,840 Pronto? 150 00:13:04,320 --> 00:13:05,160 Harry! 151 00:13:05,880 --> 00:13:06,800 Aonde vai? 152 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Ei. 153 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Você está bem? 154 00:13:16,120 --> 00:13:18,720 Você deve achar que estou sendo muito idiota. 155 00:13:19,480 --> 00:13:20,320 Não. 156 00:13:22,080 --> 00:13:23,760 Todo mundo tem medo de alguma coisa. 157 00:13:25,400 --> 00:13:26,640 Você não pareceu ter medo. 158 00:13:27,440 --> 00:13:28,320 Bem... 159 00:13:29,080 --> 00:13:31,240 escalar não é assustador pra mim. 160 00:13:32,200 --> 00:13:34,880 Mas deveria ter me visto ontem. 161 00:13:35,760 --> 00:13:37,320 É uma longa história, mas... 162 00:13:38,120 --> 00:13:39,960 eu praticamente vi um fantasma. 163 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 A Alex e eu achamos um em um chalé antigo e bizarro. 164 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Só que a Alex não acredita em fantasmas, então é uma pena ela ter visto um. 165 00:13:50,760 --> 00:13:54,880 Ela fingiu estar doente pra voltar e ver como funciona. 166 00:13:55,600 --> 00:13:59,840 Eu disse: "É um fantasma. É melhor não voltar e mexer com ele." 167 00:14:01,560 --> 00:14:03,040 Mas algumas pessoas não escutam. 168 00:14:04,280 --> 00:14:07,000 Pode dizer aos outros que eu... 169 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 -Que eu tive que... -Eu invento alguma coisa. 170 00:14:11,760 --> 00:14:12,680 Obrigado. 171 00:14:20,080 --> 00:14:23,360 -Se preparando pro apocalipse zumbi? -Está mais pra uma multidão furiosa. 172 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 É, eu fiquei sabendo. Não é a peregrina favorita no momento. 173 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 -A Amber armou pra mim. -Nossa! 174 00:14:30,160 --> 00:14:31,400 Você não a viu. 175 00:14:31,480 --> 00:14:34,920 Ela fez aquilo com a tinta, e ninguém se deu conta. 176 00:14:35,480 --> 00:14:37,160 Ela os está controlando. 177 00:14:37,440 --> 00:14:40,520 Não vou ficar com ela no mesmo chalé de jeito nenhum. 178 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Pare de me olhar assim. Sei o que parece. 179 00:14:45,800 --> 00:14:47,680 Posso acreditar que ela armou pra você. 180 00:14:48,280 --> 00:14:50,960 Duvido que faria algo tão simples como estragar o vestido. 181 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 Você a atormentaria até que ela tenha um transtorno alimentar. 182 00:14:56,240 --> 00:14:58,480 -Obrigada? -Só digo o que acho. 183 00:14:59,680 --> 00:15:01,240 Pelo menos, você acredita em mim. 184 00:15:01,320 --> 00:15:05,240 Todo mundo está do lado da Amber. Acho que você é melhor do que nada. 185 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 Comovente, mas não estou do seu lado. 186 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Quer saber? 187 00:15:09,400 --> 00:15:10,360 Então saia. 188 00:15:10,680 --> 00:15:13,880 -Não preciso de uma parceira cínica. -E não vai ter. 189 00:15:14,120 --> 00:15:17,400 Não estou aqui por você. A Petal e eu nos assustamos aqui ontem. 190 00:15:17,480 --> 00:15:21,400 Mas não acredito em casas mal-assombradas, então não vou até descobrir o que vimos. 191 00:15:21,480 --> 00:15:24,480 Está bem, Velma, vá em frente. Eu vou embora. 192 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Ei, socorro! 193 00:15:34,600 --> 00:15:37,280 -Socorro! -Deixe a gente sair! Está trancado! 194 00:15:37,640 --> 00:15:39,920 -Olá? -Deixe a gente sair! 195 00:15:40,000 --> 00:15:43,560 -Olá? Tem alguém aí? -Socorro! Deixe a gente sair! 196 00:15:44,600 --> 00:15:47,640 Coitado do Dev. Pelo menos, ele sabe que a Mia não é boa. 197 00:15:47,720 --> 00:15:50,480 Vocês dois combinam muito mais. 198 00:15:50,760 --> 00:15:53,200 Espero que ele não esteja muito arrasado. 199 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 -Kayleigh. -O quê? 200 00:15:55,880 --> 00:15:56,760 Cale a boca. 201 00:15:59,520 --> 00:16:00,360 Amber! 202 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 Você está bem? 203 00:16:06,600 --> 00:16:10,000 Certo, a boa notícia é que não está quebrado. 204 00:16:10,680 --> 00:16:11,760 Mas está torcido. 205 00:16:12,400 --> 00:16:15,200 Como isso aconteceu? Por que não cuidou dela? 206 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 Desculpe, estava bebendo água. 207 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 Não, a culpa foi minha. Achei que o Dev estava a postos. 208 00:16:21,560 --> 00:16:23,920 Bem, você não pode andar, com certeza. 209 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 -Teremos que voltar. -Não, por favor. 210 00:16:27,160 --> 00:16:30,560 -Não quero estragar tudo. -Não posso deixar o grupo, e... 211 00:16:31,280 --> 00:16:33,560 -a Mags está no acampamento. -Eu posso levá-la. 212 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 -Não é longe. -Obrigada. 213 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 Certo. Muito bem, Dev. 214 00:16:47,000 --> 00:16:49,720 Quando chegarem, peçam pra Mags dar uma olhada. 215 00:17:08,760 --> 00:17:12,040 -Talvez uma árvore tenha caído. -Temos que dar um jeito de sair. 216 00:17:12,520 --> 00:17:15,160 Vou sair desta ilha, mas acabou a bateria do meu celular, 217 00:17:15,240 --> 00:17:17,200 então preciso do telefone do escritório. 218 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 Mas você planeja tirar uma soneca? 219 00:17:21,680 --> 00:17:23,080 O quê? Não. 220 00:17:24,200 --> 00:17:27,440 Eu vi algo aqui ontem que não posso explicar 221 00:17:27,520 --> 00:17:30,320 e não gosto de mistérios. Gosto de respostas. 222 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Mas esta ilha é cheia de perguntas. 223 00:17:36,480 --> 00:17:39,600 Ouvi uma garota chorando e cantando aqui neste quarto. 224 00:17:39,800 --> 00:17:42,920 -Mas não tinha nenhuma garota. -Eu também ouvi. 225 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 Na floresta. 226 00:17:44,800 --> 00:17:47,120 Mas não conseguiu descobrir de onde estava vindo? 227 00:17:49,040 --> 00:17:52,560 -É a Amber. É tudo ela. -Esqueça da Amber. 228 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 Não tem a ver com sua missão de ser a malvada número um. 229 00:17:56,680 --> 00:17:58,160 Estou falando... 230 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 de um fantasma, entendeu? 231 00:18:00,720 --> 00:18:01,560 Um espírito. 232 00:18:01,640 --> 00:18:04,560 Sei que disse que não acredito, mas não tem outra explicação, 233 00:18:04,640 --> 00:18:05,920 então vou com fantasma. 234 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 Estou falando da mesma coisa. 235 00:18:09,160 --> 00:18:12,360 -Uma garota morreu aqui no ano passado. -Então porque falou da Amber? 236 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 Porque é ela. 237 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 A Amber é o fantasma. 238 00:18:24,320 --> 00:18:25,200 Você está bem? 239 00:18:25,760 --> 00:18:28,600 -Estou tentando não balançar demais. -Estou bem. 240 00:18:29,400 --> 00:18:32,600 Deve estar ficando cansado. Vamos descansar um pouco. 241 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 -Achei que tinha acabado a bateria. -E tinha. 242 00:18:43,640 --> 00:18:46,720 É a minha amiga Lils. Isto vai provar o que eu disse. 243 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 -A Amber deve ser a garota morta. -Está bem. 244 00:18:49,600 --> 00:18:52,200 "Garota morre após acidente trágico em ilha." 245 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 Cadê você, Amber? 246 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 Não, não pode estar certo. 247 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 -Não é a Amber. -Eu estou vendo. 248 00:19:02,240 --> 00:19:04,160 Diz que o nome dela é Midge. 249 00:19:04,400 --> 00:19:06,480 É um nome terrível pra um fantasma. 250 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Espere. Midge. 251 00:19:10,720 --> 00:19:12,000 Eu já vi esse nome. 252 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 Ela esteve aqui. 253 00:19:30,080 --> 00:19:31,040 Neste quarto. 254 00:19:42,360 --> 00:19:43,800 Pronto. Você está bem? 255 00:19:48,880 --> 00:19:49,840 Como você está? 256 00:19:50,640 --> 00:19:52,920 Estou bem. Sou um super-herói em segredo. 257 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 Tenho muita prática em tirar pessoas de prédios em chamas, 258 00:19:56,200 --> 00:19:57,760 salvar de trens desgovernados. 259 00:19:59,920 --> 00:20:01,760 Seu segredo está em boas mãos. 260 00:20:07,280 --> 00:20:08,600 Não foi isso que quis dizer. 261 00:20:10,160 --> 00:20:11,920 Como está se sentido em relação à Mia? 262 00:20:13,400 --> 00:20:16,760 -Sei que vocês dois eram próximos. -Não, não mais. 263 00:20:18,080 --> 00:20:18,920 Já passou. 264 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 Sei que a Mia te magoou. 265 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 É porque você sempre vê o lado bom das pessoas. 266 00:20:27,000 --> 00:20:28,040 Ela só... 267 00:20:28,960 --> 00:20:30,400 não é quem pensei que era. 268 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 Eu posso te ajudar, Dev. 269 00:20:41,400 --> 00:20:43,640 Posso tirar todo o seu sofrimento. 270 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 Posso fazê-lo se esquecer da Mia. 271 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 É, você tem razão. 272 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Preciso me esquecer dela. 273 00:21:00,400 --> 00:21:01,720 Ela brincou comigo, Amber. 274 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Era tudo mentira. 275 00:21:06,480 --> 00:21:07,440 Ela é falsa. 276 00:21:08,680 --> 00:21:09,920 E eu odeio falsidade. 277 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 Ela não gostava de mim. 278 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 Era só... 279 00:21:20,160 --> 00:21:21,520 joguinhos psicológicos. 280 00:21:24,000 --> 00:21:25,880 O que achei que tínhamos não era real. 281 00:21:27,240 --> 00:21:28,440 Não significou nada. 282 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 Também sou assim. 283 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 Também quero algo real. 284 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 Fantasmas são fenômenos psíquicos residuais. 285 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 A Midge morreu na ilha, então deixou vestígios. 286 00:22:53,600 --> 00:22:56,920 E se a Midge estiver tentando avisar que a Amber a matou? 287 00:22:57,040 --> 00:22:58,640 Vá com calma, Alice. 288 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 Não consigo acreditar em tantas coisas antes do café. 289 00:23:01,560 --> 00:23:03,800 Ainda estou me adaptando a um mundo com fantasmas. 290 00:23:05,680 --> 00:23:07,280 Vamos descobrir onde ela morreu. 291 00:23:07,360 --> 00:23:10,200 Talvez precisemos enterrar os ossos. É assim que funciona, não? 292 00:23:10,640 --> 00:23:15,320 Certo. Procure o Gasparzinho se quiser. Eu vou ficar longe da Amber. 293 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 -Foi muito legal. -Obrigada. 294 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 -Obrigada por me ajudar. -Você vai ficar bem? 295 00:23:23,000 --> 00:23:23,840 Vou, sim. 296 00:23:24,160 --> 00:23:25,880 Se precisar, sabe onde estou. 297 00:23:26,840 --> 00:23:27,720 Até já. 298 00:23:32,400 --> 00:23:33,680 Lar, doce lar. 299 00:23:34,120 --> 00:23:36,280 Onde sempre queremos ir quando temos medo. 300 00:23:36,960 --> 00:23:39,080 Dizem que é onde está nosso coração. 301 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 -Alô? -Mãe? 302 00:23:40,800 --> 00:23:42,120 Alô, quem fala? 303 00:23:42,200 --> 00:23:44,600 -Mãe, sou eu. -Não consigo ouvir. 304 00:23:49,120 --> 00:23:51,280 Fique longe de mim, Amber. 305 00:23:51,480 --> 00:23:53,200 Eu sei sobre a Midge e você. 306 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Pobre Mia. 307 00:23:59,280 --> 00:24:00,760 Está com saudade de casa. 308 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 Então está na hora de ir. 309 00:24:14,560 --> 00:24:16,680 Talvez o velho ditado seja certo. 310 00:24:17,280 --> 00:24:19,440 Realmente não há lugar como o lar. 311 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 Legendas: Camila Duque