1
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
Tänk att Mia gjorde såhär.
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,640
Vi ska ordna det här.
Ner med händerna bara.
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
Rör inte...
4
00:02:20,000 --> 00:02:23,920
Du är inte galen!
5
00:02:31,480 --> 00:02:37,840
Luka!
6
00:02:41,920 --> 00:02:45,400
Jag vet att du är där,
så sluta smyga omkring och kom fram!
7
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
Luka!
8
00:02:50,280 --> 00:02:52,960
Kan du inte komma fram
som en normal människa?
9
00:02:53,040 --> 00:02:55,320
Ta mig till platsen med täckning.
Jag måste ringa!
10
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
Ursäkta? Har du slagit i skallen?
11
00:02:57,320 --> 00:02:59,800
Tror du att jag kommer springande
om du ropar?
12
00:02:59,880 --> 00:03:02,320
-Skämtar du?
-Jag skämtar inte.
13
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
-Du måste föra mig...
-Jag för dig ingenstans.
14
00:03:04,840 --> 00:03:07,920
Jag ska hålla mig dold.
Om du försöker nåt sånt här igen...
15
00:03:08,000 --> 00:03:12,520
Så vad? Vad ska du göra? Kom igen tuffing!
16
00:03:14,280 --> 00:03:15,160
Okej.
17
00:03:15,880 --> 00:03:19,920
För mig till platsen med täckning
eller döda mig här i skogen,
18
00:03:20,000 --> 00:03:23,240
annars fortsätter jag att skrika.
19
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
Vart är det?
20
00:03:28,320 --> 00:03:29,200
Hallå?
21
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Vi har det så trevligt ihop.
22
00:03:32,240 --> 00:03:33,200
Här är det.
23
00:03:34,480 --> 00:03:35,360
Här?
24
00:03:36,120 --> 00:03:38,440
Vart ska du? Lämna mig inte.
25
00:03:39,480 --> 00:03:42,000
Jag försöker förklara för dig.
26
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
Du måste hjälpa mig. Jag är i fara.
27
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
-Jag bryr mig inte.
-Det menar du inte.
28
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
Vad du än gömmer dig från
är inte värre än det här.
29
00:03:50,680 --> 00:03:54,840
Den här tjejen, hon är knappt... mänsklig.
Du anar inte vad hon kan göra.
30
00:03:54,920 --> 00:03:57,760
Du tror att jag är en bra kille.
Det är jag inte.
31
00:03:58,520 --> 00:04:01,960
Jag struntar i dina problem.
Gör inte såhär igen.
32
00:04:02,960 --> 00:04:06,680
-Nästa gång är jag inte så snäll.
-Kallar du det här snällt?
33
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
MAMMA
34
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
PAPPA
35
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Vilka utmärkta föräldrar.
36
00:04:39,440 --> 00:04:40,400
Mia?
37
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
-Vet du att det är midnatt här?
-Lily!
38
00:04:43,440 --> 00:04:46,320
Vad skönt att höra din röst.
39
00:04:46,800 --> 00:04:47,680
Vad fint.
40
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Är du okej?
41
00:04:49,040 --> 00:04:52,160
Min mobil dör snart
och jag måste härifrån.
42
00:04:52,240 --> 00:04:55,800
Googla "färja ön Peregrine"
och kolla när nästa färja kommer.
43
00:04:56,040 --> 00:04:59,000
Har du inte internet?
Har du skickats till Azkaban?
44
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
Lily, mobilen dör!
45
00:05:00,720 --> 00:05:01,760
Okej.
46
00:05:03,080 --> 00:05:03,920
Skumt.
47
00:05:04,520 --> 00:05:06,760
Det står att det inte går färjor dit.
48
00:05:07,360 --> 00:05:09,520
Hur tror du att jag kom hit?
49
00:05:09,600 --> 00:05:11,720
-Det är ett läger här.
-Inte vad jag kan se.
50
00:05:11,800 --> 00:05:14,960
Det står att lägret stängde förra året
för att...
51
00:05:16,040 --> 00:05:17,240
...nån dog.
52
00:05:18,800 --> 00:05:19,680
Vad mörkt.
53
00:05:22,400 --> 00:05:23,320
Mia?
54
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
En tjej?
55
00:05:27,080 --> 00:05:28,520
Var det en tjej som dog?
56
00:05:28,760 --> 00:05:31,040
Ja. Nån sorts olycka.
57
00:05:32,080 --> 00:05:33,440
Det är en hel artikel.
58
00:05:33,960 --> 00:05:35,600
Jag skickar en skärmdump.
59
00:05:35,680 --> 00:05:37,200
Lily, det här är viktigt.
60
00:05:38,000 --> 00:05:39,160
Vad hette hon?
61
00:05:40,400 --> 00:05:41,560
Hette hon Amber?
62
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
Amber? Jag ska kolla.
63
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Nej!
64
00:06:14,680 --> 00:06:15,520
Mia.
65
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
Vi har väntat på dig.
66
00:06:24,080 --> 00:06:25,720
Ni måste väl bestraffa mig.
67
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
För det jag gjorde.
68
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
-Erkänner du?
-Ja, ni kom på mig.
69
00:06:30,840 --> 00:06:34,080
På bar gärning.
Jag förstår om ni måste skicka hem mig.
70
00:06:34,280 --> 00:06:35,440
Jag gick för långt.
71
00:06:35,520 --> 00:06:38,920
-Minst sagt.
-Nu tar vi det lite lugnt.
72
00:06:39,760 --> 00:06:42,400
-Alla förtjänar en andra chans.
-Inte jag.
73
00:06:42,960 --> 00:06:44,400
-Jag hatar henne.
-Mia.
74
00:06:44,960 --> 00:06:46,320
Jag är bara uppriktig.
75
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Ring färjan. Skicka hem mig.
76
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Annars gör jag om det.
77
00:06:56,360 --> 00:06:59,000
Jag fattar.
78
00:07:00,400 --> 00:07:04,280
Du tror att du kan göra sådär mot nån...
79
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
...och slippa konsekvenserna.
80
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
Bra försök, unga dam.
81
00:07:10,240 --> 00:07:14,120
-Men så utvecklas man inte.
-Mags har rätt. Gå till stugan.
82
00:07:15,640 --> 00:07:18,640
-Nej, jag kan inte...
-Gå till stugan så pratar vi imorgon.
83
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Det här är allvarligt.
84
00:08:27,760 --> 00:08:31,080
Långt hemifrån, fångad, ensam.
85
00:08:32,800 --> 00:08:34,480
Jag vet hur Mia känner sig.
86
00:08:39,680 --> 00:08:42,400
Och nu får Mia reda på sanningen.
87
00:08:44,560 --> 00:08:45,400
Saker...
88
00:08:46,480 --> 00:08:48,920
...kommer aldrig kännas normala igen.
89
00:09:09,080 --> 00:09:11,880
Jag är inte förvånad
att Mia inte har visat sig här.
90
00:09:11,960 --> 00:09:14,200
Tänk att göra sådär mot Piggie Smalls.
91
00:09:14,760 --> 00:09:17,080
Grismasken. Jag tänkte ta med den hem.
92
00:09:18,320 --> 00:09:22,200
Jag tycker synd om Amber.
Hoppas att hon inte tar det för hårt.
93
00:09:22,280 --> 00:09:23,120
Ja.
94
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Det verkar inte så.
95
00:09:35,080 --> 00:09:35,920
Är du okej?
96
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
Ja.
97
00:09:37,320 --> 00:09:38,160
Du då?
98
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
Okej, lystring!
99
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Gör er klara. Om tio minuter
100
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
ska vi gå på min favorittur här på ön.
101
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
Vi ska ta oss upp på Peregrine Peak.
102
00:09:52,960 --> 00:09:56,400
Vänta, det som hände igår kväll då?
103
00:09:56,480 --> 00:09:59,400
Ska vi låtsas som om blodbadet inte hände?
104
00:09:59,480 --> 00:10:00,800
Jag drömde mardrömmar.
105
00:10:01,360 --> 00:10:05,960
Vi tar det som hände igår på stort allvar.
106
00:10:06,640 --> 00:10:10,440
Och nu måste vi fokusera på helande.
107
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Inte på att röra om i grytan.
108
00:10:14,720 --> 00:10:18,400
Medan ni är på Peregrine Peak
109
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
ser jag till att Mia städar upp allt.
110
00:10:21,560 --> 00:10:24,160
Jag täckte över det
så att ingen behöver se det.
111
00:10:24,240 --> 00:10:28,240
Och du kommer säkert
att få en ursäkt Amber.
112
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
Om du skulle kunna förlåta henne.
113
00:10:32,200 --> 00:10:33,280
Okej.
114
00:10:34,080 --> 00:10:35,280
Vi drar om tio.
115
00:10:37,480 --> 00:10:39,600
Mia följer alltså inte med på turen.
116
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
Rätt åt henne.
117
00:10:42,720 --> 00:10:43,840
Jag menar...
118
00:10:44,400 --> 00:10:45,240
...du vet.
119
00:10:46,800 --> 00:10:47,640
Du och Mia...
120
00:10:48,840 --> 00:10:50,000
Ni har nåt ihop.
121
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
Vi har inget.
122
00:10:52,040 --> 00:10:53,000
Inte nu längre.
123
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
Ställ er på rad.
124
00:11:23,120 --> 00:11:24,480
Snabbt. Såja.
125
00:11:26,280 --> 00:11:30,720
Vi tar det sakta och säkert
och använder tekniken vi pratade om.
126
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
En i taget. Håll koll på den framför.
127
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
Personen bakom er gör detsamma.
128
00:11:37,040 --> 00:11:38,440
Vi kollar krukorna.
129
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
Ja, det ser bra ut.
130
00:11:41,560 --> 00:11:42,920
Vi måste byta.
131
00:11:43,520 --> 00:11:47,360
Jag vill inte gå med Zac,
efter det som hände på festen. Jag dör.
132
00:11:48,320 --> 00:11:49,160
Vi måste byta.
133
00:11:49,800 --> 00:11:52,200
Det känns skumt mellan mig och Kayleigh.
134
00:11:52,280 --> 00:11:53,160
Okej.
135
00:11:53,640 --> 00:11:54,520
Tack.
136
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
Amber, snälla.
137
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Okej.
138
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
Nästa. Nej, det ser inte bra ut.
139
00:12:06,440 --> 00:12:09,360
Jag skojar. Delvis åtminstone.
140
00:12:20,800 --> 00:12:22,040
Vad gör du här?
141
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
Hjälper du mig?
142
00:12:38,680 --> 00:12:39,640
Tack.
143
00:12:45,160 --> 00:12:46,440
Du är bra på det här.
144
00:12:46,760 --> 00:12:49,400
Jag älskar naturen.
145
00:12:50,240 --> 00:12:52,520
Det rensar tankarna.
146
00:12:52,600 --> 00:12:53,960
Bra. Fortsätt.
147
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Okej, redo?
148
00:13:04,240 --> 00:13:05,320
Harry!
149
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
Vart ska du?
150
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Du.
151
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Är du okej?
152
00:13:16,000 --> 00:13:18,640
Du måste tycka att jag är riktigt dum.
153
00:13:19,320 --> 00:13:20,160
Nej.
154
00:13:22,000 --> 00:13:23,680
Alla är rädda för nåt.
155
00:13:25,400 --> 00:13:26,640
Du verkar inte rädd.
156
00:13:27,440 --> 00:13:28,320
Tja...
157
00:13:29,080 --> 00:13:31,240
...jag är inte rädd för att klättra.
158
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
Men du skulle ha sett mig igår.
159
00:13:35,760 --> 00:13:37,200
En lång historia, men...
160
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
...jag såg ett spöke.
161
00:13:42,400 --> 00:13:45,200
Alex och jag såg ett
i den läskiga gamla stugan.
162
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Men Alex tror inte på spöken,
så det var synd att hon såg ett.
163
00:13:50,360 --> 00:13:54,880
Hon låtsas vara sjuk för att gå dit
för att se hur det... funkar.
164
00:13:55,600 --> 00:13:57,680
Jag sa: "Det är ett spöke.
165
00:13:58,160 --> 00:13:59,920
Du bör kanske inte reta det."
166
00:14:01,480 --> 00:14:03,160
Men vissa lyssnar inte.
167
00:14:04,280 --> 00:14:07,000
Kan du säga till de andra att jag...
168
00:14:07,080 --> 00:14:10,520
-Jag...
-Jag hittar på nåt.
169
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Tack.
170
00:14:20,160 --> 00:14:23,160
-Gömmer du dig från zombier?
-Snarare en arg mobb.
171
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
Ja, jag hörde om det.
Du är inte populär här just nu.
172
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
-Amber satte dit mig.
-Herregud!
173
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
Du såg det inte.
174
00:14:31,480 --> 00:14:35,120
Hon gjorde det där med färgen
men ingen reagerade.
175
00:14:35,200 --> 00:14:37,160
Hon kontrollerar dem.
176
00:14:37,240 --> 00:14:40,520
Jag tänker inte
sova i samma stuga som henne efter det.
177
00:14:41,840 --> 00:14:44,560
Titta inte på mig sådär.
Jag vet hur det låter.
178
00:14:45,720 --> 00:14:47,840
Jag tror på att Amber satte dit dig.
179
00:14:48,280 --> 00:14:50,960
Du skulle inte bara
ge dig på hennes klänning.
180
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
Du skulle snarare se till
att hon får ätstörningar.
181
00:14:55,040 --> 00:14:56,920
Tack?
182
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
Jag är bara ärlig.
183
00:14:59,680 --> 00:15:01,240
Du tror mig åtminstone.
184
00:15:01,320 --> 00:15:05,240
Alla andra är på Ambers sida.
Du är väl bättre än ingen.
185
00:15:05,320 --> 00:15:08,920
-Gulligt, men jag är inte på din sida.
-Vet du vad?
186
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
Då kan du dra.
Jag behöver ingen spydig sidekick.
187
00:15:12,200 --> 00:15:15,160
Jag är inte här för din skull.
188
00:15:15,240 --> 00:15:17,400
Jag och Petal blev skrämda här igår.
189
00:15:17,480 --> 00:15:21,560
Men jag tror inte på hemsökta hus,
så jag vill ta reda på vad vi såg.
190
00:15:21,640 --> 00:15:24,480
Okej, Velma. Som du vill. Jag går.
191
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Hallå. Hjälp!
192
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
Hallå!
193
00:15:34,600 --> 00:15:37,080
-Hjälp!
-Släpp ut oss! Vi är inlåsta!
194
00:15:37,640 --> 00:15:39,920
-Hallå?
-Släpp ut oss!
195
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
Hallå? Är det nån där?
196
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Hjälp! Släpp ut oss!
197
00:15:44,600 --> 00:15:47,640
Stackars Dev. Han vet åtminstone
att Mia inte duger.
198
00:15:47,720 --> 00:15:50,480
Ni skulle passa mycket bättre ihop.
199
00:15:50,560 --> 00:15:52,920
Hoppas han inte är alltför ledsen.
200
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
-Kayleigh.
-Vadå?
201
00:15:55,880 --> 00:15:56,760
Håll tyst.
202
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
Amber!
203
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
Är du okej?
204
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Aj!
205
00:16:06,480 --> 00:16:12,000
Okej, benet inte är brutet,
men du har en sträckning.
206
00:16:12,080 --> 00:16:13,280
Hur gick det till?
207
00:16:14,080 --> 00:16:15,560
Varför håll du inte koll?
208
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
Ursäkta, jag drack vatten.
209
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Det var mitt fel.
Jag räknade med att Dev hade koll.
210
00:16:21,560 --> 00:16:23,920
Tja, du kan inte sätta tyngd på benet.
211
00:16:24,680 --> 00:16:25,680
Vi måste vända.
212
00:16:25,760 --> 00:16:28,120
Nej, snälla!
Jag vill inte förstöra för alla.
213
00:16:28,200 --> 00:16:32,360
Jag kan inte lämna gruppen,
och... Mags är i lägret.
214
00:16:32,440 --> 00:16:33,560
Jag kan ta med henne.
215
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
-Det är inte långt.
-Tack.
216
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Okej. Schyst Dev.
217
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
Be Mags titta till det när ni kommit fram.
218
00:17:08,680 --> 00:17:10,520
Ett trä föll kanske mot dörren.
219
00:17:10,840 --> 00:17:12,040
Vi måste ta oss ut.
220
00:17:12,600 --> 00:17:15,160
Jag ska bort från ön,
men min mobil är död,
221
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
så jag måste in på kontoret.
222
00:17:18,280 --> 00:17:21,000
Men du tänker ta en tupplur?
223
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Va? Nej!
224
00:17:24,200 --> 00:17:28,800
Jag såg nåt igår som jag inte
kan förklara, och jag ogillar mysterier.
225
00:17:28,880 --> 00:17:30,080
Jag gillar svar.
226
00:17:30,560 --> 00:17:32,880
Men den här ön är full av frågor.
227
00:17:36,280 --> 00:17:39,440
Jag hörde en flicka gråta och sjunga
i det här rummet.
228
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
Men det fanns ingen flicka.
229
00:17:41,240 --> 00:17:43,160
Jag hörde också en flicka gråta.
230
00:17:43,280 --> 00:17:47,120
I skogen. Men du hörde inte exakt
var det kom från?
231
00:17:49,040 --> 00:17:52,560
-Det är Amber. Allt är på grund av henne.
-Glöm Amber.
232
00:17:52,640 --> 00:17:55,280
Det här handlar inte
om vem av er som är tuffast.
233
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Jag pratar om...
234
00:17:59,200 --> 00:18:00,640
...ett spöke.
235
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
En ande.
236
00:18:01,640 --> 00:18:04,920
Jag tror inte på spöken,
men det finns ingen annan förklaring
237
00:18:05,000 --> 00:18:06,480
så jag gissar på spöken.
238
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
Jag pratar om samma sak.
239
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
-En tjej dog här förra året.
-Så varför tjatar du om Amber?
240
00:18:12,960 --> 00:18:14,080
För att det är hon.
241
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
Amber är spöket.
242
00:18:24,320 --> 00:18:25,200
Är du okej?
243
00:18:25,760 --> 00:18:28,680
-Jag försöker att hålla dig stadigt.
-Det är okej.
244
00:18:29,440 --> 00:18:30,960
Du måste börja bli trött.
245
00:18:31,720 --> 00:18:32,600
Vi vilar lite.
246
00:18:39,280 --> 00:18:40,760
Var inte din mobil död?
247
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Det var den.
248
00:18:43,720 --> 00:18:46,720
Det är min vän Lils.
Det här bevisar vad jag sa.
249
00:18:46,800 --> 00:18:49,520
-Det måste ha varit Amber som dog.
-Okej.
250
00:18:49,760 --> 00:18:52,240
"Flicka död efter tragisk olycka på en ö."
251
00:18:52,520 --> 00:18:54,080
Var är du Amber?
252
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
Nej, det här stämmer inte.
253
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
-Det där är inte Amber.
-Jag ser det.
254
00:19:01,960 --> 00:19:03,880
Det står att hon hette Midge.
255
00:19:04,400 --> 00:19:06,320
Ett uselt namn på ett spöke.
256
00:19:07,200 --> 00:19:08,040
Vänta.
257
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
Midge.
258
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Jag känner igen det namnet.
259
00:19:24,480 --> 00:19:26,560
MIDGE R
260
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
Hon var här.
261
00:19:30,080 --> 00:19:31,120
I det här rummet.
262
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
Sådär. Sitter du bra?
263
00:19:48,880 --> 00:19:50,000
Hur går det?
264
00:19:50,600 --> 00:19:53,840
Bra. Jag är en superhjälte i smyg,
så jag är van vid
265
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
att bära ut folk ur byggnader,
266
00:19:55,880 --> 00:19:57,920
rädda dem från trasiga tåg...
267
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Din hemlighet är trygg hos mig.
268
00:20:07,200 --> 00:20:08,360
Jag menade inte så.
269
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
Hur känner du kring Mia?
270
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
-Jag vet att ni... stod varandra nära.
-Inte nu längre.
271
00:20:18,000 --> 00:20:19,440
Jag har kommit över det.
272
00:20:21,120 --> 00:20:22,600
Jag vet att Mia sårade dig.
273
00:20:23,920 --> 00:20:25,120
Du ser alltid...
274
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
...det goda i folk.
275
00:20:27,280 --> 00:20:28,200
Hon var bara...
276
00:20:28,960 --> 00:20:30,400
...inte den jag trodde.
277
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
Jag kan hjälpa dig.
278
00:20:41,400 --> 00:20:43,520
Jag kan få din smärta att försvinna.
279
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
Jag kan hjälpa dig att glömma Mia.
280
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
Du har rätt.
281
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Jag måste glömma henne.
282
00:21:00,240 --> 00:21:01,480
Hon bedrog mig.
283
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
Allt var en lögn.
284
00:21:06,480 --> 00:21:07,440
Hon var falsk.
285
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
Jag avskyr det.
286
00:21:12,080 --> 00:21:13,560
Hon gillade inte mig.
287
00:21:17,480 --> 00:21:18,440
Allt var bara...
288
00:21:20,120 --> 00:21:21,200
...ett spel.
289
00:21:23,880 --> 00:21:28,320
Det jag trodde vi hade var inte äkta.
Det betydde inget.
290
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
Jag är också sån.
291
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
Jag vill också ha nåt äkta.
292
00:22:46,520 --> 00:22:49,280
Spöken är immateriella skuggbilder.
293
00:22:49,360 --> 00:22:52,320
Midge dog på ön och lämnade spår.
294
00:22:53,640 --> 00:22:56,840
Tänk om Midge försöker säga
att Amber dödade henne?
295
00:22:56,920 --> 00:22:58,640
Sakta i backarna, Alice.
296
00:22:58,720 --> 00:23:01,480
Jag kan inte tro
så många omöjliga saker innan frukost.
297
00:23:01,560 --> 00:23:04,160
Jag har knappt vant mig
vid tanken på spöken.
298
00:23:05,440 --> 00:23:08,720
Vi tar reda på var Midge dog.
Hon kanske måste begravas.
299
00:23:08,800 --> 00:23:11,240
-Det är väl så det funkar?
-Okej.
300
00:23:11,320 --> 00:23:13,120
Leta efter Casper om du vill.
301
00:23:13,840 --> 00:23:15,360
Jag vill bort från Amber.
302
00:23:17,320 --> 00:23:19,480
-Det var trevligt.
-Tack.
303
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
Tack för hjälpen.
304
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
Klarar du dig?
305
00:23:22,920 --> 00:23:23,840
Jag klarar mig.
306
00:23:23,920 --> 00:23:25,800
Hör av dig om du behöver mig.
307
00:23:26,840 --> 00:23:27,720
Vi ses sen.
308
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Hem, kära hem.
309
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
Dit vill vi alltid när vi är rädda.
310
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
Det sägs att hjärtat finns där.
311
00:23:39,040 --> 00:23:39,920
Hallå?
312
00:23:40,000 --> 00:23:42,120
-Mamma!
-Vem är det?
313
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
-Mamma, det är jag.
-Jag hör inte.
314
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
Håll dig borta från mig.
315
00:23:51,480 --> 00:23:53,200
Jag vet det om dig och Midge.
316
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Stackars Mia.
317
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
Känner hemlängtan.
318
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
Då är det dags att ge sig av.
319
00:24:14,600 --> 00:24:16,720
Uttrycket kanske stämmer.
320
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
Borta bra men hemma bäst.
321
00:24:38,640 --> 00:24:40,360
Undertexter: Daniel Rehnfeldt