1
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
Har Mia gjort det?
3
00:00:33,720 --> 00:00:39,080
Vi finder ud af det.
Bare tag hænderne ned.
4
00:02:20,080 --> 00:02:21,520
Du er ikke skør.
5
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
Du er ikke skør.
6
00:02:31,480 --> 00:02:32,560
Luka!
7
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Luka!
8
00:02:34,200 --> 00:02:37,840
Luka!
9
00:02:39,440 --> 00:02:40,360
Luka!
10
00:02:41,920 --> 00:02:45,680
Jeg ved, du er der,
så hold op med at luske rundt.
11
00:02:46,200 --> 00:02:47,480
Luka!
12
00:02:50,280 --> 00:02:52,960
Kom dog frem som et normalt menneske.
13
00:02:53,040 --> 00:02:57,240
-Signalpunktet. Jeg skal ringe.
-Har du slået hovedet?
14
00:02:57,320 --> 00:03:02,320
-Du skriger, og så kommer jeg straks?
-Nej.
15
00:03:02,400 --> 00:03:06,280
-Du skal vise...
-Nej, jeg skal ej. Jeg gemmer mig.
16
00:03:06,360 --> 00:03:09,600
-Hvis du gør det igen, skal jeg...
-Hvad?
17
00:03:09,680 --> 00:03:13,560
Hvad vil du gøre?
Kom nu, gør det værste, du kan.
18
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
Godt.
19
00:03:16,000 --> 00:03:20,120
Vis mig signalpunktet,
eller dræb mig og begrav mig.
20
00:03:20,200 --> 00:03:23,400
Ellers bliver jeg ved med at skrige.
21
00:03:25,840 --> 00:03:27,360
Hvor er det?
22
00:03:28,320 --> 00:03:29,200
Hallo?
23
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Hvor er det hyggeligt.
24
00:03:32,240 --> 00:03:33,560
Her er det.
25
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
Her?
26
00:03:36,120 --> 00:03:38,800
Hvad skal du? Du kan ikke bare gå.
27
00:03:39,480 --> 00:03:44,400
Hvordan kan jeg sige det tydeligere?
Hjælp mig. Jeg er i fare.
28
00:03:44,480 --> 00:03:47,520
-Jeg er ligeglad.
-Det mener du ikke.
29
00:03:47,600 --> 00:03:51,080
Det, du gemmer dig for,
blegner ved siden af.
30
00:03:51,160 --> 00:03:54,880
Hende her er ikke...
menneskelig. Hun kan alt muligt.
31
00:03:54,960 --> 00:03:58,440
Du tror, jeg er en god fyr.
Det er jeg ikke.
32
00:03:58,520 --> 00:04:03,040
Jeg er ligeglad med dine problemer.
Du stopper det her.
33
00:04:03,120 --> 00:04:07,000
-Næste gang er jeg ikke så sød.
-Kalder du det sød?
34
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
MOR
35
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
FAR
36
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Perfekt. Stadig fremragende forældre.
37
00:04:33,720 --> 00:04:35,000
LILS
38
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
Mia?
39
00:04:40,960 --> 00:04:43,560
-Det er altså midnat.
-Lily!
40
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
Godt, du tog den.
Dejligt at høre din stemme.
41
00:04:46,920 --> 00:04:48,960
Det var godt. Er du okay?
42
00:04:49,040 --> 00:04:52,400
Min telefon dør snart,
og jeg må væk herfra.
43
00:04:52,480 --> 00:04:55,960
Søg på "Peregrine-øen færge".
Hvornår går den næste?
44
00:04:56,040 --> 00:04:59,000
Har du ikke internet? Er du i Azkaban?
45
00:04:59,080 --> 00:05:02,080
-Lily. Telefonen dør snart.
-Okay.
46
00:05:03,160 --> 00:05:07,360
Mærkeligt. Der går ikke
færge til Peregrine-øen.
47
00:05:07,440 --> 00:05:10,600
Selvfølgelig gør der det.
Her er sommerlejr.
48
00:05:10,680 --> 00:05:14,960
Ikke ifølge det her.
Lejren lukkede sidste år, fordi...
49
00:05:16,200 --> 00:05:17,760
...nogen døde.
50
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
Dystert.
51
00:05:22,720 --> 00:05:23,880
Mia?
52
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
En pige?
53
00:05:27,080 --> 00:05:31,520
-Var det en pige, der døde?
-Ja. Det var vist en ulykke.
54
00:05:32,240 --> 00:05:35,640
Der er en hel artikel.
Jeg sender et screenshot.
55
00:05:35,720 --> 00:05:37,720
Lily, det her er vigtigt.
56
00:05:38,160 --> 00:05:39,680
Hvad hed hun?
57
00:05:40,400 --> 00:05:43,640
-Hed hun Amber?
-Amber? Jeg kigger lige.
58
00:05:45,560 --> 00:05:47,080
Nej nej nej!
59
00:06:14,840 --> 00:06:16,000
Mia.
60
00:06:18,520 --> 00:06:20,400
Vi har ventet på dig.
61
00:06:24,200 --> 00:06:27,440
Jeg skal vel straffes.
For det, jeg gjorde.
62
00:06:27,960 --> 00:06:30,760
-Så du tilstår?
-Ja, I fik mig.
63
00:06:30,840 --> 00:06:34,200
På fersk gerning.
I må gerne sende mig hjem.
64
00:06:34,280 --> 00:06:35,480
Jeg gik for vidt.
65
00:06:35,560 --> 00:06:39,800
-Det er en underdrivelse.
-Lad os nu ikke forhaste os.
66
00:06:39,880 --> 00:06:44,400
-Alle fortjener en chance til.
-Ikke mig. Jeg hader hende.
67
00:06:45,040 --> 00:06:46,720
Jeg er bare ærlig.
68
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
Ring efter en færge, og send mig hjem.
69
00:06:50,280 --> 00:06:52,440
Ellers gør jeg det igen.
70
00:06:56,840 --> 00:06:59,400
Jeg forstår godt, hvad der sker.
71
00:07:00,400 --> 00:07:04,280
Du tror, du kan gøre den slags
mod en anden deltager
72
00:07:04,360 --> 00:07:06,840
og bare sejle væk fra følgerne.
73
00:07:07,680 --> 00:07:12,000
Godt forsøgt, unge dame.
Men sådan vokser man ikke.
74
00:07:12,720 --> 00:07:15,480
Mags har ret. Tilbage til hytten.
75
00:07:15,560 --> 00:07:19,840
-Nej, jeg...
-Hytten, og så taler vi om det i morgen.
76
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Det er alvorligt.
77
00:08:27,680 --> 00:08:31,280
Langt hjemmefra. Fanget. Alene.
78
00:08:33,000 --> 00:08:35,240
Jeg ved, hvordan Mia har det.
79
00:08:39,760 --> 00:08:42,600
Og nu opdager Mia sandheden.
80
00:08:44,920 --> 00:08:46,160
Intet...
81
00:08:46,640 --> 00:08:49,640
...vil nogensinde føles normalt igen.
82
00:09:09,240 --> 00:09:12,040
Det overrasker mig ikke,
at Mia bliver væk.
83
00:09:12,120 --> 00:09:17,080
Så I, hvad hun gjorde mod grisen?
Jeg ville have masken med hjem.
84
00:09:18,320 --> 00:09:22,200
Jeg har ondt af Amber.
Jeg håber, hun klarer det.
85
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
Ja.
86
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
Det gør hun vist.
87
00:09:35,280 --> 00:09:38,160
-Alt okay?
Ja. Og dig?
88
00:09:41,320 --> 00:09:43,680
Okay, folkens, hør godt efter.
89
00:09:44,680 --> 00:09:50,080
Vi er klar til at gå om ti minutter
på en af mine yndlingsture her på øen.
90
00:09:50,640 --> 00:09:53,200
Vi skal bestige Peregrine Peak.
91
00:09:53,280 --> 00:09:56,400
Lige et øjeblik. Hvad med i går aftes?
92
00:09:56,480 --> 00:10:00,800
Skal vi bare ignorere blodbadet?
Jeg havde mareridt.
93
00:10:01,520 --> 00:10:05,960
Jeg lover dig,
at vi tager det meget alvorligt.
94
00:10:06,640 --> 00:10:10,760
Og nu skal vi fokusere på at hele igen.
95
00:10:11,720 --> 00:10:14,640
Og ikke rode op i noget.
96
00:10:14,720 --> 00:10:20,960
Så mens I er ude ved Peregrine Peak,
får jeg Mia til at fjerne det hele.
97
00:10:21,560 --> 00:10:24,160
Jeg dækkede det til i aftes.
98
00:10:24,240 --> 00:10:28,640
Og jeg er sikker på,
at du får en undskyldning, Amber.
99
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
Hvis du kan tilgive hende.
100
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
Godt.
101
00:10:34,160 --> 00:10:35,960
Vi letter om ti.
102
00:10:37,640 --> 00:10:41,560
Så skal Mia åbenbart ikke med.
Det har hun godt af.
103
00:10:42,720 --> 00:10:43,840
Jeg mener...
104
00:10:44,400 --> 00:10:45,600
...du ved.
105
00:10:46,880 --> 00:10:48,280
Du og Mia...
106
00:10:48,840 --> 00:10:51,640
-...har jo noget.
-Vi har ikke noget.
107
00:10:52,240 --> 00:10:53,400
Ikke længere.
108
00:11:20,880 --> 00:11:23,120
Ind på række.
109
00:11:23,200 --> 00:11:25,360
Lidt tjept. Sådan.
110
00:11:26,280 --> 00:11:31,120
Vi tager det stille og roligt
med de teknikker, vi talte om.
111
00:11:31,200 --> 00:11:36,400
En ad gangen. Hold øje med den foran.
Personen bag jer gør det samme.
112
00:11:37,040 --> 00:11:38,440
Vi tjekker hjelmen.
113
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
Ja, den er fin.
114
00:11:41,640 --> 00:11:47,360
Vi må bytte. Jeg kan ikke tage Zac.
Ikke efter det til festen. Jeg dør.
115
00:11:48,600 --> 00:11:52,200
Vi bytter. Jeg kan ikke tage Kayleigh.
116
00:11:52,840 --> 00:11:54,520
-Okay.
-Tak.
117
00:11:55,040 --> 00:11:56,960
Amber, kom nu.
118
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Okay.
119
00:12:02,840 --> 00:12:05,720
Næste. Nej, den klæder dig slet ikke.
120
00:12:06,440 --> 00:12:09,360
Det var bare for sjov. Lidt for sjov.
121
00:12:20,800 --> 00:12:22,040
Hvad laver du her?
122
00:12:31,160 --> 00:12:33,000
Hjælper du mig op?
123
00:12:38,680 --> 00:12:39,840
Tak.
124
00:12:45,160 --> 00:12:49,440
Du er god til det. Jeg elsker at være ude.
125
00:12:50,360 --> 00:12:53,960
-Og tænke på noget andet.
-Godt. Fortsæt.
126
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Okay, er du klar?
127
00:13:04,400 --> 00:13:06,960
Harry? Hvad skal du?
128
00:13:11,680 --> 00:13:13,040
Hej.
129
00:13:14,080 --> 00:13:14,960
Er du okay?
130
00:13:16,160 --> 00:13:18,920
Du synes vel, at jeg er vildt dum.
131
00:13:19,520 --> 00:13:20,720
Nej.
132
00:13:22,120 --> 00:13:24,160
Alle er bange for noget.
133
00:13:25,560 --> 00:13:28,560
-Du så ikke bange ud.
-Tja...
134
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
...ikke for at klatre.
135
00:13:32,360 --> 00:13:35,200
Men du skulle have set mig i går.
136
00:13:35,800 --> 00:13:37,720
Lang historie, men...
137
00:13:38,200 --> 00:13:39,960
...jeg så et genfærd.
138
00:13:42,440 --> 00:13:45,680
Alex og jeg fandt et
i en gammel hytte.
139
00:13:46,320 --> 00:13:50,280
Men Alex tror ikke på spøgelser.
Desværre så hun et.
140
00:13:50,360 --> 00:13:54,880
Hun spiller syg, så hun kan gå hen
og undersøge det.
141
00:13:55,760 --> 00:14:00,720
Jeg sagde, det var et spøgelse.
At hun ikke skulle forstyrre det.
142
00:14:01,600 --> 00:14:03,160
Hun hørte ikke efter.
143
00:14:04,440 --> 00:14:08,720
Kan du ikke sige til de andre,
at jeg var...
144
00:14:08,800 --> 00:14:10,520
-At...
-Jeg finder på noget.
145
00:14:11,840 --> 00:14:13,080
Tak.
146
00:14:20,120 --> 00:14:23,960
-Klar til en zombie-apokalypse?
-En vred folkemængde.
147
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
Ja, du er vist ikke så populær lige nu.
148
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
-Amber snød mig.
-Åh nej dog!
149
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
Du så hende ikke.
150
00:14:31,480 --> 00:14:35,120
Hun tog selv malingen,
og alle lod som ingenting.
151
00:14:35,200 --> 00:14:37,160
Hun kontrollerer dem.
152
00:14:37,600 --> 00:14:40,520
Jeg skal ikke bo i hytte med hende mere.
153
00:14:41,840 --> 00:14:45,000
Se ikke sådan ud.
Jeg ved, det lyder skørt.
154
00:14:45,840 --> 00:14:50,960
Jeg tror på, at Amber snød dig.
Du ville næppe gå efter hendes kjole.
155
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
Du ville give hende en spiseforstyrrelse.
156
00:14:55,160 --> 00:14:58,680
-Nå... tak.
-Jeg siger bare sandheden.
157
00:14:59,760 --> 00:15:03,680
Du tror mig da.
Alle andre holder med Amber.
158
00:15:03,760 --> 00:15:08,040
-Bedre end ingenting.
-Rørende, men jeg holder ikke med dig.
159
00:15:08,120 --> 00:15:12,640
Nå, men så skrid.
Jeg har ikke brug for en spydig makker.
160
00:15:12,720 --> 00:15:17,600
Jeg er her ikke for din skyld.
Petal og jeg blev skræmt herinde.
161
00:15:17,680 --> 00:15:21,400
Men jeg tror ikke på genfærd,
så jeg vil vide, hvad vi så.
162
00:15:21,520 --> 00:15:24,920
Gør du det, Velma. Jeg går.
163
00:15:31,160 --> 00:15:32,840
Hov. Hjælp.
164
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
Hallo?
165
00:15:34,600 --> 00:15:37,560
-Hjælp!
-Luk os ud! Vi er låst inde.
166
00:15:37,640 --> 00:15:39,920
-Hallo?
-Luk os ud!
167
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
Er der nogen?
168
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Hjælp! Luk os ud!
169
00:15:44,600 --> 00:15:47,640
Stakkels Dev. Men Mia ikke er god nok.
170
00:15:47,720 --> 00:15:50,480
I to passer meget bedre sammen.
171
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
Bare han ikke er alt for knust.
172
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
-Kayleigh.
-Hvad?
173
00:15:55,960 --> 00:15:57,200
Klap i.
174
00:15:59,520 --> 00:16:00,360
Amber!
175
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
-Er du okay?
-Av.
176
00:16:06,640 --> 00:16:10,000
Godt, heldigvis er den ikke brækket.
177
00:16:10,760 --> 00:16:13,440
Men forvredet. Hvordan skete det?
178
00:16:14,160 --> 00:16:17,680
-Hvorfor holdt du ikke øje?
-Undskyld. Jeg drak vand.
179
00:16:17,760 --> 00:16:21,680
Det var min skyld.
Jeg troede, Dev var på plads.
180
00:16:21,760 --> 00:16:25,760
Nå, men du kan ikke støtte på den.
Vi må gå tilbage.
181
00:16:25,840 --> 00:16:28,120
Nej, jeg vil ikke ødelægge turen.
182
00:16:28,200 --> 00:16:32,360
Jeg kan ikke forlade gruppen.
Og Mags er i lejren.
183
00:16:32,440 --> 00:16:33,560
Jeg kan gå med.
184
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
-Det er ikke så langt.
-Tak.
185
00:16:44,240 --> 00:16:46,280
Okay. Super, Dev.
186
00:16:47,120 --> 00:16:50,240
Når I kommer hjem,
så bed Mags se på den.
187
00:17:08,800 --> 00:17:12,040
-Måske er et træ væltet foran.
-Vi må ud herfra.
188
00:17:12,680 --> 00:17:18,320
Jeg skal væk, men min telefon er død,
så jeg skal bruge den på kontoret.
189
00:17:18,400 --> 00:17:21,000
Men du vil tage dig en lur?
190
00:17:21,680 --> 00:17:23,200
Hvad? Nej.
191
00:17:24,320 --> 00:17:27,440
Jeg så noget herinde i går,
som jeg ikke kan forklare,
192
00:17:27,520 --> 00:17:30,520
og jeg kan ikke lide mysterier. Kun svar.
193
00:17:30,600 --> 00:17:33,520
Men den her ø er fuld af spørgsmål.
194
00:17:36,520 --> 00:17:39,720
Jeg hørte en pige græde og synge herinde.
195
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
Men der var ingen.
196
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
Jeg hørte også en pige græde.
197
00:17:43,360 --> 00:17:47,120
I skoven. Man kunne ikke høre,
hvor det kom fra?
198
00:17:49,120 --> 00:17:52,560
-Det er Amber. Det hele.
-Glem Amber.
199
00:17:52,640 --> 00:17:55,280
Det handler ikke om at blive lederen.
200
00:17:56,720 --> 00:17:58,520
Jeg taler om...
201
00:17:59,200 --> 00:18:01,800
...et spøgelse. Et genfærd.
202
00:18:01,880 --> 00:18:06,480
Jeg tror ikke på dem, men det kan ikke
være andet,så jeg vælger spøgelse.
203
00:18:06,560 --> 00:18:09,080
Jeg taler om det samme.
204
00:18:09,160 --> 00:18:13,040
-En pige døde sidste år.
-Hvorfor fabler du så om Amber?
205
00:18:13,120 --> 00:18:14,560
Fordi det er hende.
206
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
Amber er spøgelset.
207
00:18:24,480 --> 00:18:25,680
Er du okay?
208
00:18:25,760 --> 00:18:28,880
-Jeg forsøger at gå stille.
-Det er fint.
209
00:18:29,480 --> 00:18:31,640
Men du må snart være træt.
210
00:18:31,720 --> 00:18:33,200
Lad os hvile os lidt.
211
00:18:39,360 --> 00:18:41,960
-Var din telefon ikke død?
-Jo.
212
00:18:43,720 --> 00:18:46,760
Det er min veninde, Lils.
Nu får du beviser.
213
00:18:46,840 --> 00:18:49,760
Amber var hende, der døde.
214
00:18:49,840 --> 00:18:52,440
"Pige dør efter tragisk ulykke på ø."
215
00:18:52,520 --> 00:18:54,200
Hvor er du, Amber?
216
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
Det kan ikke passe.
217
00:18:58,080 --> 00:19:00,720
-Det er ikke Amber.
-Det kan jeg se.
218
00:19:01,960 --> 00:19:04,320
Der står, at hun hedder Midge.
219
00:19:04,400 --> 00:19:07,200
Skrækkeligt navn til et spøgelse.
220
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
Vent. Midge...
221
00:19:10,800 --> 00:19:12,560
Jeg har set det navn før.
222
00:19:24,480 --> 00:19:26,560
MIDGE R
223
00:19:28,560 --> 00:19:31,520
Hun har været her. I det her rum.
224
00:19:42,360 --> 00:19:44,040
Sådan. Er det okay?
225
00:19:48,880 --> 00:19:50,000
Hvordan går det?
226
00:19:50,600 --> 00:19:53,840
Fint. Jeg er faktisk en superhelt,
trænet til
227
00:19:53,920 --> 00:19:58,520
at bære folk ud af brændende huse
og redde dem fra løbske tog.
228
00:20:00,000 --> 00:20:02,240
Jeg siger det ikke til nogen.
229
00:20:07,360 --> 00:20:10,160
Og det var ikke det, jeg mente.
230
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
Hvordan har du det med Mia?
231
00:20:13,440 --> 00:20:17,040
-I to var jo nære venner.
-Ikke længere.
232
00:20:18,200 --> 00:20:19,720
Det er slut.
233
00:20:21,240 --> 00:20:22,600
Mia sårede dig.
234
00:20:24,000 --> 00:20:27,040
Det er,
fordi du altid ser det gode i folk.
235
00:20:27,120 --> 00:20:28,240
Hun var bare...
236
00:20:29,040 --> 00:20:30,960
...ikke, som jeg troede.
237
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
Jeg kan hjælpe dig, Dev.
238
00:20:41,520 --> 00:20:43,960
Jeg kan fjerne al din smerte.
239
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
Jeg kan få dig til at glemme Mia.
240
00:20:53,680 --> 00:20:55,120
Ja, du har ret.
241
00:20:56,960 --> 00:20:59,280
Jeg er nødt til at glemme hende.
242
00:21:00,480 --> 00:21:01,840
Hun narrede mig.
243
00:21:04,120 --> 00:21:05,480
Det hele var løgn.
244
00:21:06,560 --> 00:21:07,960
Hun er falsk.
245
00:21:08,680 --> 00:21:10,400
Jeg hader falske mennesker.
246
00:21:12,360 --> 00:21:14,560
Hun kunne ikke lide mig.
247
00:21:17,640 --> 00:21:19,200
Det hele var bare...
248
00:21:20,240 --> 00:21:21,600
...manipulation.
249
00:21:24,000 --> 00:21:25,960
Vores forhold var ikke ægte.
250
00:21:27,320 --> 00:21:28,920
Det betød ingenting.
251
00:21:34,280 --> 00:21:36,160
Sådan er jeg også.
252
00:21:37,440 --> 00:21:39,520
Jeg vil også have noget ægte.
253
00:22:46,680 --> 00:22:49,280
Spøgelser er psykiske fænomener.
254
00:22:49,360 --> 00:22:52,960
Midge døde på øen,
så hun efterlod sig et spor.
255
00:22:53,640 --> 00:22:57,000
Måske vil Midge fortælle os,
at Amber dræbte hende?
256
00:22:57,080 --> 00:23:01,480
Rolig nu, Alice. Det er for mange
umulige ting før morgenmaden.
257
00:23:01,560 --> 00:23:04,600
Jeg vænner mig stadig
til en verden med spøgelser.
258
00:23:05,800 --> 00:23:11,240
Lad os finde der, hvor Midge døde.
Måske skal hun stedes til hvile.
259
00:23:11,720 --> 00:23:15,600
Led du bare efter Casper.
Jeg skal væk fra Amber.
260
00:23:17,520 --> 00:23:19,480
-Det var pænt af dig.
-Tak.
261
00:23:20,040 --> 00:23:22,440
-Tak for hjælpen.
-Klarer du det?
262
00:23:23,000 --> 00:23:23,840
Ja.
263
00:23:23,920 --> 00:23:26,080
Hvis der er noget, så kald.
264
00:23:26,840 --> 00:23:28,040
Vi ses om lidt.
265
00:23:32,520 --> 00:23:34,240
Hjem, kære hjem.
266
00:23:34,320 --> 00:23:36,960
Hvor vi alle vil hen, når vi er bange.
267
00:23:37,040 --> 00:23:39,200
Efter sigende der, hvor hjertet er.
268
00:23:39,280 --> 00:23:40,760
-Hallo?
-Mor!
269
00:23:40,840 --> 00:23:43,280
-Hallo? Hvem er det?
-Det er mig.
270
00:23:43,360 --> 00:23:45,120
Jeg kan ikke høre dig.
271
00:23:49,360 --> 00:23:53,440
Hold dig fra mig, Amber.
Jeg ved alt om dig og Midge.
272
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Stakkels Mia.
273
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
Har du hjemve?
274
00:24:04,600 --> 00:24:06,920
Så er det på tide at tage hjem.
275
00:24:14,600 --> 00:24:16,720
Måske er talemåden rigtig.
276
00:24:17,320 --> 00:24:20,200
Der er ikke noget bedre sted end hjemme.
277
00:24:22,680 --> 00:24:25,520
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve