1 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:32,040 --> 00:00:37,640 -En voi uskoa, mitä Mia teki. -Selvitämme asian. Laske kätesi. 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,200 Älä laita mitään... 4 00:02:20,000 --> 00:02:23,920 Et ole hullu. 5 00:02:31,480 --> 00:02:37,840 Luka! 6 00:02:41,920 --> 00:02:45,280 Olet täällä jossain. Tule esiin. 7 00:02:45,760 --> 00:02:47,080 Luka! 8 00:02:50,280 --> 00:02:55,320 Etkö voi tulla esiin normaalisti? Vie minut signaalin luo. 9 00:02:55,400 --> 00:02:59,800 Löitkö pääsi? Luuletko, että saat huutaen minut tänne? 10 00:02:59,880 --> 00:03:02,320 -Onko tämä sinulle vitsi? -Ei. 11 00:03:02,400 --> 00:03:05,920 -Vie minut... -Enkä vie. Olen piilossa. 12 00:03:06,320 --> 00:03:12,520 -Jos teet vielä näin, minä... -Mitä aiot tehdä? Siitä vain, kovis! 13 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Sitä minäkin. 14 00:03:15,880 --> 00:03:19,920 Vie minut sinne paikkaan tai tapa ja hautaa minut, 15 00:03:20,000 --> 00:03:23,240 koska muuten jatkan huutamista. 16 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Missä olemme? 17 00:03:28,320 --> 00:03:29,200 Huhuu? 18 00:03:30,160 --> 00:03:33,200 -Tosi kiva olla yhdessä. -Täällä ollaan. 19 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 Tässäkö? 20 00:03:36,120 --> 00:03:38,680 Minne matka? Et voi jättää minua. 21 00:03:39,480 --> 00:03:44,400 En osaa sanoa enää selkeämmin. Tarvitsen apuasi. Olen vaarassa. 22 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 -En välitä. -Et sano tosissasi. 23 00:03:47,520 --> 00:03:50,600 Se, jolta piileskelet, kalpenee tämän rinnalla. 24 00:03:50,680 --> 00:03:54,840 Tämä tyttö ei ole ihminen. Et tiedä, mihin hän pystyy. 25 00:03:54,920 --> 00:03:57,800 Luulet, että olen hyvä tyyppi. En ole. 26 00:03:58,520 --> 00:04:01,960 En välitä ongelmistasi. Älä enää yritä tätä. 27 00:04:02,960 --> 00:04:06,520 -Ensi kerralla en ole kiltti. -Ja nytkö olit? 28 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 ÄITI 29 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 ISÄ 30 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 Esimerkillinen vanhemmuus jatkuu. 31 00:04:39,440 --> 00:04:45,000 -Mia? Täällä on keskiyö. -Lily! Kiva, että vastasit. 32 00:04:45,080 --> 00:04:49,040 -On kiva kuulla äänesi. -Tosi kiva. Oletko kunnossa? 33 00:04:49,120 --> 00:04:52,160 Puhelimeni akku loppuu, ja täältä pitää paeta. 34 00:04:52,240 --> 00:04:55,560 Googleta, milloin saaren lautta tulee. 35 00:04:56,040 --> 00:05:00,640 -Etkö pääse nettiin? Oletko Azkabanissa? -Akku loppuu kohta. 36 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Hyvä on. 37 00:05:03,080 --> 00:05:06,640 Outoa. Peregrine Islandille ei kulje lauttoja. 38 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 Miten sitten pääsin tänne? 39 00:05:09,680 --> 00:05:14,960 -Täällä on kesäleiri. -Tämän mukaan se suljettiin viime vuonna, 40 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 koska joku kuoli. 41 00:05:18,800 --> 00:05:19,680 Synkkää. 42 00:05:22,400 --> 00:05:23,320 Mia? 43 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 Tyttökö? 44 00:05:27,080 --> 00:05:31,040 -Onko kuollut tyttö? -Joo. Jonkinlainen onnettomuus. 45 00:05:32,080 --> 00:05:35,600 Siitä on artikkeli. Lähetän kuvan siitä. 46 00:05:35,680 --> 00:05:39,160 Tämä on tärkeää.Mikä hänen nimensä oli? 47 00:05:40,400 --> 00:05:43,640 -Oliko nimi Amber? -Amber? Otan selvää. 48 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 Ei! 49 00:06:14,680 --> 00:06:15,520 Mia. 50 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 Odotimme sinua. 51 00:06:24,080 --> 00:06:27,000 Minua pitää rangaista teoistani. 52 00:06:27,800 --> 00:06:31,920 -Myönnätkö siis? -Kyllä. Kiinni jäin rysän päältä. 53 00:06:32,160 --> 00:06:35,440 Voitte passittaa kotiin. Menin liian pitkälle. 54 00:06:35,520 --> 00:06:39,080 -Lievästi sanottuna. -Ei mennä asioiden edelle. 55 00:06:39,760 --> 00:06:43,760 -Ansaitset toisen tilaisuuden. -Enkä. Vihaan häntä. 56 00:06:43,840 --> 00:06:46,320 -Mia. -Olen vain rehellinen. 57 00:06:46,800 --> 00:06:51,400 Tilatkaa lautta hakemaan minut kotiin. Tai tämä toistuu. 58 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 Ymmärrän, mistä on kyse. 59 00:07:00,400 --> 00:07:06,400 Luulet, että voit tehdä noin toiselle lomailijalle ilman seuraamuksia. 60 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 Hyvä yritys, tytteli. 61 00:07:10,240 --> 00:07:14,120 -Niin emme vartu. -Niin juuri. Palaa mökkiisi. 62 00:07:15,560 --> 00:07:18,640 -En voi... -Käsittelemme asian huomenna. 63 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 Tämä on vakavaa. 64 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 Kaukana kotoa, vankina ja yksin. 65 00:08:32,800 --> 00:08:34,760 Ymmärrän Mian tunteen. 66 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Nyt Mia saa totuuden selville. 67 00:08:44,560 --> 00:08:48,920 Asiat eivät enää ikinä tunnu normaalilta. 68 00:09:09,240 --> 00:09:14,120 Ei ihme, ettei Mia ole näyttäytynyt, kun hän teki Possulle niin. 69 00:09:15,000 --> 00:09:19,760 -Sikanaamiolle. Aioin viedä sen kotiin. -Amberia käy sääliksi. 70 00:09:20,640 --> 00:09:23,120 -Toivottavasti ei käy koville. -Niin. 71 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Ei näköjään. 72 00:09:35,080 --> 00:09:38,160 -Kaikki hyvin? -On. Entä sinulla? 73 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 Lomailijat kuulolla. 74 00:09:44,680 --> 00:09:50,080 Lähdemme kohta yhdelle suosikkiretkistäni tällä saarella. 75 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 Kipuamme Peregrine Peakille. 76 00:09:53,200 --> 00:09:59,400 Entä eilisilta? Teeskentelemmekö, ettei sitä verilöylyä sattunut? 77 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 Näin painajaisia. 78 00:10:01,360 --> 00:10:05,960 Lupaan, että otamme eilisillan tapahtumat todella vakavasti. 79 00:10:06,640 --> 00:10:10,440 Nyt pitää keskittyä parantumiseen, 80 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 ei sopan sekoittamiseen. 81 00:10:14,720 --> 00:10:18,400 Siksi teidän ollessanne Peregrine Peakilla - 82 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 laitan Mian siivoamaan kaiken. 83 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Peitin sen eilen näkyvistä. 84 00:10:24,240 --> 00:10:28,240 Hän pyytää varmasti anteeksi sinulta, Amber. 85 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Jos vain voit antaa hänelle anteeksi. 86 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Eli kymmenen minuuttia lähtöön. 87 00:10:37,480 --> 00:10:41,560 Mia ei kai sitten tule mukaan. Siitäs sai. 88 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 Tai siis, tiedäthän. 89 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 Sinä ja Mia - 90 00:10:48,840 --> 00:10:53,000 -olette yhdessä. -Emmekä ole. Emme enää. 91 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 Kaikki jonoon. 92 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Hoppua. 93 00:11:26,280 --> 00:11:30,720 Edetään rauhassa ja käytetään tekniikkaa, josta puhuimme. 94 00:11:31,200 --> 00:11:35,840 Yksi kerrallaan. Autatte edessänne olevaa. Takananne oleva tekee samoin. 95 00:11:37,040 --> 00:11:38,440 Kypärätarkastus. 96 00:11:40,160 --> 00:11:41,480 Kiinni on. 97 00:11:41,560 --> 00:11:44,640 Vaihdetaan. En voi seurata Zacia. 98 00:11:44,720 --> 00:11:47,360 En sen juhlan jälkeen. Kuolisin. 99 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 Vaihdetaan. En voi olla Kayleigh'n kanssa. 100 00:11:52,760 --> 00:11:54,520 -Selvä. -Kiitti. 101 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Ole kiltti. 102 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 Selvä. 103 00:12:02,840 --> 00:12:09,360 Sitten sinä. Tuo ei pue sinua lainkaan. Vitsi vitsinä. Ainakin osittain. 104 00:12:20,800 --> 00:12:22,040 Mitä teet täällä? 105 00:12:31,160 --> 00:12:32,320 Voitko puntata? 106 00:12:38,680 --> 00:12:39,640 Kiitos. 107 00:12:45,160 --> 00:12:49,400 Olet hyvä tässä. Tykkään olla ulkona. 108 00:12:50,240 --> 00:12:53,960 -Se saa ajatukseni toisaalle. -Hyvä. Jatka vain. 109 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 Valmiina? 110 00:13:04,240 --> 00:13:06,960 Harry! Minne matka? 111 00:13:14,120 --> 00:13:18,640 -Kaikki hyvin? -Pidät minua varmasti typeränä. 112 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Enkä. 113 00:13:22,000 --> 00:13:23,880 Kaikki pelkäävät jotain. 114 00:13:25,400 --> 00:13:26,640 Sinua ei pelota. 115 00:13:27,440 --> 00:13:31,040 No, kiipeäminen ei pelota minua. 116 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 Olisitpa nähnyt minut eilen. 117 00:13:35,760 --> 00:13:39,960 Lyhyesti sanottuna näin aaveen. 118 00:13:42,480 --> 00:13:44,960 Löysin Alexin kanssa pelottavan mökin. 119 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Hän ei usko aaveisiin, mutta näki sellaisen. 120 00:13:50,720 --> 00:13:54,880 Hän esittää sairasta selvittääkseen, miten se toimii. 121 00:13:55,600 --> 00:13:59,920 Sanoin hänelle: "Se on aave. Älä palaa sen luo." 122 00:14:01,480 --> 00:14:03,160 Kaikki eivät kuuntele. 123 00:14:04,280 --> 00:14:07,000 Voitko sanoa muille, että olin... 124 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 -Että minun piti... -Keksin jotain. 125 00:14:11,640 --> 00:14:12,560 Kiitos. 126 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 -Varaudutko zombieihin? -Vihaiseen väkijoukkoon. 127 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 Kuulin siitä. Et ole suuressa suosiossa. 128 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 -Amber lavasti minut. -OMG! 129 00:14:29,920 --> 00:14:35,120 Et nähnyt sitä. Hän sotki itsensä maaliin, eikä kukaan nähnyt sitä. 130 00:14:35,200 --> 00:14:40,520 Hän ohjailee heitä. En varmana jää hänen mökkiinsä sen jälkeen. 131 00:14:41,840 --> 00:14:47,560 -Älä katso noin. Tiedän, miltä kuulostan. -Uskon, että Amber lavasti sinut. 132 00:14:48,280 --> 00:14:54,000 Et tyytyisi hänen mekkoonsa, vaan piinaisit häntä syömishäiriöön asti. 133 00:14:56,200 --> 00:14:58,560 -Kiitos? -Siltä minusta tuntuu. 134 00:14:59,680 --> 00:15:01,240 Ainakin uskot minua. 135 00:15:01,320 --> 00:15:05,240 Muut uskovat Amberia. Parempi sinä kuin ei kukaan. 136 00:15:05,320 --> 00:15:10,360 -Sydäntä lämmittää. En ole puolellasi. -Painu sitten ulos. 137 00:15:10,720 --> 00:15:15,160 -En tarvitse viisastelijaa. -Et sitä saakaan. En tullut sinua varten. 138 00:15:15,240 --> 00:15:19,200 Pelästyimme tässä huoneessa. En usko kummitteluun, 139 00:15:19,280 --> 00:15:24,480 -joten selvitän asian. -Hyvä on, Velma. Siitä vain. Lähden itse. 140 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Apua! 141 00:15:34,600 --> 00:15:37,080 -Apua! -Päästäkää ulos! 142 00:15:37,640 --> 00:15:39,920 -Huhuu? -Päästäkää ulos! 143 00:15:40,000 --> 00:15:41,520 Onko siellä ketään? 144 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Päästäkää ulos! 145 00:15:44,600 --> 00:15:47,640 Dev-raukka ainakin näkee, ettei Mia ole hyvästä. 146 00:15:47,720 --> 00:15:53,040 Te sovitte paremmin yhteen. Toivottavasti hänen sydämensä ei särkynyt. 147 00:15:54,600 --> 00:15:55,880 -Kayleigh. -Mitä? 148 00:15:55,960 --> 00:15:56,800 Hiljaa. 149 00:15:59,520 --> 00:16:00,360 Amber! 150 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 Kaikki hyvin? 151 00:16:06,480 --> 00:16:10,000 Se ei ainakaan murtunut, 152 00:16:10,680 --> 00:16:13,280 mutta nyrjähti. Miten näin kävi? 153 00:16:14,000 --> 00:16:17,680 -Mikset auttanut häntä? -Anteeksi. Join vettä. 154 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 Minun syytäni. Oletin, että Dev katsoi. 155 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 Et voi laittaa painoa jalallesi. 156 00:16:24,680 --> 00:16:28,120 -Palataan takaisin. -En halua pilata retkeä. 157 00:16:28,200 --> 00:16:32,360 En voi hylätä ryhmää, ja Mags on leirillä. 158 00:16:32,440 --> 00:16:36,000 -Voin viedä hänet. Se ei ole kaukana. -Kiitos. 159 00:16:44,120 --> 00:16:49,760 Selvä. Kiitos, Dev. Kun saavutte perille, pyydä Magsilta apua. 160 00:17:08,520 --> 00:17:12,640 -Ehkä puu kaatui sitä varten. -Pitää päästä pois. 161 00:17:12,720 --> 00:17:17,200 Haluan pois saarelta. Akkuni loppui, ja tarvitsen toimiston puhelinta. 162 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 Suunnitteletko nokosia? 163 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Mitä? En. 164 00:17:24,200 --> 00:17:28,800 Näin täällä eilen jotain selittämätöntä. En pidä mysteereistä, 165 00:17:28,880 --> 00:17:32,880 vaan vastauksista. Tämä saari on täynnä kysymyksiä. 166 00:17:36,280 --> 00:17:41,160 Kuulin tytön itkevän ja laulavan tässä huoneessa. Mutta tyttöä ei näkynyt. 167 00:17:41,240 --> 00:17:47,120 Minäkin kuulin tytön itkua metsässä. Etkö saanut selville, mistä se tuli? 168 00:17:49,040 --> 00:17:51,160 Kaikki johtuu Amberista. 169 00:17:51,240 --> 00:17:55,280 Unohda hänet. Tämä ei liity siihen, että haluat olla ilkeämpi tyttö. 170 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Kyse on - 171 00:17:59,200 --> 00:18:01,560 aaveesta. Kummituksesta. 172 00:18:01,640 --> 00:18:04,560 En usko aaveisiin, mutten keksi muuta selitystä, 173 00:18:04,640 --> 00:18:10,640 -joten se on aave. -Sitä tarkoitan. Eräs tyttö kuoli täällä. 174 00:18:10,720 --> 00:18:16,440 -Miksi sitten selität Amberista? -Koska se on hän. Amber on se aave. 175 00:18:24,320 --> 00:18:28,480 -Kaikki hyvin? Yritän olla hellävarainen. -Ei hätää. 176 00:18:29,440 --> 00:18:32,600 Alat varmasti väsyä. Levätään hetki. 177 00:18:39,280 --> 00:18:41,920 -Eikö puhelimesi sammunut? -Sammui. 178 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 Ystäväni Lils. Tämä todistaa sanomani. 179 00:18:46,800 --> 00:18:52,000 Amber on varmasti se kuollut tyttö. "Tyttö kuoli traagisesti." 180 00:18:52,520 --> 00:18:54,080 Missä olet, Amber? 181 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 Ei voi olla totta. 182 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 -Tuo ei ole Amber. -Huomaan. 183 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 Nimi on Midge. 184 00:19:04,400 --> 00:19:06,320 Surkea nimi aaveelle. 185 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 Hetkinen. Midge. 186 00:19:10,600 --> 00:19:11,880 Tuttu nimi. 187 00:19:28,560 --> 00:19:31,040 Hän oli täällä. Tässä huoneessa. 188 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 Noin. Onko siinä hyvä? 189 00:19:48,880 --> 00:19:53,000 -Miten voit? -Hyvin. Olen salaa supersankari. 190 00:19:53,080 --> 00:19:57,920 Treenaan pelastamalla väkeä tulipaloista ja valloilleen päässeistä junista. 191 00:19:59,920 --> 00:20:01,640 Pidän salaisuutesi. 192 00:20:07,200 --> 00:20:08,520 En sanonut tosissani - 193 00:20:10,160 --> 00:20:11,760 sinusta ja Miasta. 194 00:20:13,200 --> 00:20:16,600 -Te kaksi olitte läheisiä. -Emme ole enää. 195 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 Se on ohi. 196 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 Mia satutti sinua, 197 00:20:23,920 --> 00:20:26,920 koska näet aina hyvän puolen. 198 00:20:27,000 --> 00:20:30,400 Hän ei ollut sellainen kuin luulin. 199 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 Voin auttaa sinua. 200 00:20:41,400 --> 00:20:43,520 Voin viedä kipusi pois - 201 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 ja saada unohtamaan Mian. 202 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 Olet oikeassa. 203 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Hänet pitää unohtaa. 204 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 Hän käytti minua. 205 00:21:03,960 --> 00:21:05,200 Se oli valhetta. 206 00:21:06,480 --> 00:21:09,720 Hän teeskentelee. En pidä siitä. 207 00:21:12,080 --> 00:21:13,880 Hän ei pitänyt minusta. 208 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 Se oli pelkkä - 209 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 harhautus. 210 00:21:23,880 --> 00:21:25,680 Se ei ollut todellista. 211 00:21:27,240 --> 00:21:28,480 Merkityksetöntä. 212 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 Minäkin - 213 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 haluan jotain aitoa. 214 00:22:46,520 --> 00:22:52,320 Aaveet ovat yliluonnollisia jäänteitä. Midge kuoli saarella ja jätti jäljen. 215 00:22:53,640 --> 00:22:56,840 Ehkä Midge yrittää kertoa, että Amber tappoi hänet. 216 00:22:56,920 --> 00:22:58,640 Hidasta vähän, Liisa. 217 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 Liikaa uskomista varhain aamulla. 218 00:23:01,560 --> 00:23:03,800 Totuttelen yhä aaveisiin. 219 00:23:05,680 --> 00:23:10,360 Selvitetään, missä Midge kuoli. Ehkä hänen luunsa pitää asettaa lepoon. 220 00:23:10,680 --> 00:23:15,240 Niin varmaan. Etsi vain Casperia. Lähden pois Amberin luota. 221 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 -Oli tosi kivaa. -Kiitos. 222 00:23:20,040 --> 00:23:22,440 -Kiitos avusta. -Pärjäiletkö? 223 00:23:23,000 --> 00:23:25,880 Ei hätää. Tiedät, mistä löydät minut. 224 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 Nähdään pian. 225 00:23:32,480 --> 00:23:36,200 Oma koti kullan kallis. Sitä kaipaa, kun pelkää. 226 00:23:36,880 --> 00:23:39,920 -Ei ole sen voittanutta. -Haloo? 227 00:23:40,000 --> 00:23:42,120 -Äiti! -Haloo? Kuka siellä? 228 00:23:42,200 --> 00:23:44,760 -Minä tässä. -En kuule. 229 00:23:49,160 --> 00:23:53,080 Pysy erossa minusta. Tiedän sinusta ja Midgestä. 230 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Mia-raukka. 231 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 Kaipaat kotiin. 232 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 Sitten on aika lähteä. 233 00:24:14,600 --> 00:24:19,320 Ehkä vanhassa sanonnassa on perää. Ei ole oman kodin voittanutta. 234 00:24:34,680 --> 00:24:36,640 Tekstitys: Jussi Luntiala