1
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:32,040 --> 00:00:37,640
-En voi uskoa, mitä Mia teki.
-Selvitämme asian. Laske kätesi.
3
00:00:37,720 --> 00:00:39,200
Älä laita mitään...
4
00:02:20,000 --> 00:02:23,920
Et ole hullu.
5
00:02:31,480 --> 00:02:37,840
Luka!
6
00:02:41,920 --> 00:02:45,280
Olet täällä jossain. Tule esiin.
7
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
Luka!
8
00:02:50,280 --> 00:02:55,320
Etkö voi tulla esiin normaalisti?
Vie minut signaalin luo.
9
00:02:55,400 --> 00:02:59,800
Löitkö pääsi?
Luuletko, että saat huutaen minut tänne?
10
00:02:59,880 --> 00:03:02,320
-Onko tämä sinulle vitsi?
-Ei.
11
00:03:02,400 --> 00:03:05,920
-Vie minut...
-Enkä vie. Olen piilossa.
12
00:03:06,320 --> 00:03:12,520
-Jos teet vielä näin, minä...
-Mitä aiot tehdä? Siitä vain, kovis!
13
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
Sitä minäkin.
14
00:03:15,880 --> 00:03:19,920
Vie minut sinne paikkaan
tai tapa ja hautaa minut,
15
00:03:20,000 --> 00:03:23,240
koska muuten jatkan huutamista.
16
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
Missä olemme?
17
00:03:28,320 --> 00:03:29,200
Huhuu?
18
00:03:30,160 --> 00:03:33,200
-Tosi kiva olla yhdessä.
-Täällä ollaan.
19
00:03:34,480 --> 00:03:35,360
Tässäkö?
20
00:03:36,120 --> 00:03:38,680
Minne matka? Et voi jättää minua.
21
00:03:39,480 --> 00:03:44,400
En osaa sanoa enää selkeämmin.
Tarvitsen apuasi. Olen vaarassa.
22
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
-En välitä.
-Et sano tosissasi.
23
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
Se, jolta piileskelet,
kalpenee tämän rinnalla.
24
00:03:50,680 --> 00:03:54,840
Tämä tyttö ei ole ihminen.
Et tiedä, mihin hän pystyy.
25
00:03:54,920 --> 00:03:57,800
Luulet, että olen hyvä tyyppi.
En ole.
26
00:03:58,520 --> 00:04:01,960
En välitä ongelmistasi.
Älä enää yritä tätä.
27
00:04:02,960 --> 00:04:06,520
-Ensi kerralla en ole kiltti.
-Ja nytkö olit?
28
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
ÄITI
29
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
ISÄ
30
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Esimerkillinen vanhemmuus jatkuu.
31
00:04:39,440 --> 00:04:45,000
-Mia? Täällä on keskiyö.
-Lily! Kiva, että vastasit.
32
00:04:45,080 --> 00:04:49,040
-On kiva kuulla äänesi.
-Tosi kiva. Oletko kunnossa?
33
00:04:49,120 --> 00:04:52,160
Puhelimeni akku loppuu,
ja täältä pitää paeta.
34
00:04:52,240 --> 00:04:55,560
Googleta, milloin saaren lautta tulee.
35
00:04:56,040 --> 00:05:00,640
-Etkö pääse nettiin? Oletko Azkabanissa?
-Akku loppuu kohta.
36
00:05:00,720 --> 00:05:01,760
Hyvä on.
37
00:05:03,080 --> 00:05:06,640
Outoa.
Peregrine Islandille ei kulje lauttoja.
38
00:05:07,360 --> 00:05:09,360
Miten sitten pääsin tänne?
39
00:05:09,680 --> 00:05:14,960
-Täällä on kesäleiri.
-Tämän mukaan se suljettiin viime vuonna,
40
00:05:16,040 --> 00:05:17,360
koska joku kuoli.
41
00:05:18,800 --> 00:05:19,680
Synkkää.
42
00:05:22,400 --> 00:05:23,320
Mia?
43
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Tyttökö?
44
00:05:27,080 --> 00:05:31,040
-Onko kuollut tyttö?
-Joo. Jonkinlainen onnettomuus.
45
00:05:32,080 --> 00:05:35,600
Siitä on artikkeli. Lähetän kuvan siitä.
46
00:05:35,680 --> 00:05:39,160
Tämä on tärkeää.Mikä hänen nimensä oli?
47
00:05:40,400 --> 00:05:43,640
-Oliko nimi Amber?
-Amber? Otan selvää.
48
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Ei!
49
00:06:14,680 --> 00:06:15,520
Mia.
50
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
Odotimme sinua.
51
00:06:24,080 --> 00:06:27,000
Minua pitää rangaista teoistani.
52
00:06:27,800 --> 00:06:31,920
-Myönnätkö siis?
-Kyllä. Kiinni jäin rysän päältä.
53
00:06:32,160 --> 00:06:35,440
Voitte passittaa kotiin.
Menin liian pitkälle.
54
00:06:35,520 --> 00:06:39,080
-Lievästi sanottuna.
-Ei mennä asioiden edelle.
55
00:06:39,760 --> 00:06:43,760
-Ansaitset toisen tilaisuuden.
-Enkä. Vihaan häntä.
56
00:06:43,840 --> 00:06:46,320
-Mia.
-Olen vain rehellinen.
57
00:06:46,800 --> 00:06:51,400
Tilatkaa lautta hakemaan minut kotiin.
Tai tämä toistuu.
58
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
Ymmärrän, mistä on kyse.
59
00:07:00,400 --> 00:07:06,400
Luulet, että voit tehdä noin
toiselle lomailijalle ilman seuraamuksia.
60
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
Hyvä yritys, tytteli.
61
00:07:10,240 --> 00:07:14,120
-Niin emme vartu.
-Niin juuri. Palaa mökkiisi.
62
00:07:15,560 --> 00:07:18,640
-En voi...
-Käsittelemme asian huomenna.
63
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Tämä on vakavaa.
64
00:08:27,760 --> 00:08:31,080
Kaukana kotoa, vankina ja yksin.
65
00:08:32,800 --> 00:08:34,760
Ymmärrän Mian tunteen.
66
00:08:39,680 --> 00:08:42,400
Nyt Mia saa totuuden selville.
67
00:08:44,560 --> 00:08:48,920
Asiat eivät enää ikinä tunnu normaalilta.
68
00:09:09,240 --> 00:09:14,120
Ei ihme, ettei Mia ole näyttäytynyt,
kun hän teki Possulle niin.
69
00:09:15,000 --> 00:09:19,760
-Sikanaamiolle. Aioin viedä sen kotiin.
-Amberia käy sääliksi.
70
00:09:20,640 --> 00:09:23,120
-Toivottavasti ei käy koville.
-Niin.
71
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Ei näköjään.
72
00:09:35,080 --> 00:09:38,160
-Kaikki hyvin?
-On. Entä sinulla?
73
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
Lomailijat kuulolla.
74
00:09:44,680 --> 00:09:50,080
Lähdemme kohta
yhdelle suosikkiretkistäni tällä saarella.
75
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
Kipuamme Peregrine Peakille.
76
00:09:53,200 --> 00:09:59,400
Entä eilisilta? Teeskentelemmekö,
ettei sitä verilöylyä sattunut?
77
00:09:59,480 --> 00:10:00,800
Näin painajaisia.
78
00:10:01,360 --> 00:10:05,960
Lupaan, että otamme
eilisillan tapahtumat todella vakavasti.
79
00:10:06,640 --> 00:10:10,440
Nyt pitää keskittyä parantumiseen,
80
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
ei sopan sekoittamiseen.
81
00:10:14,720 --> 00:10:18,400
Siksi teidän ollessanne
Peregrine Peakilla -
82
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
laitan Mian siivoamaan kaiken.
83
00:10:21,560 --> 00:10:24,160
Peitin sen eilen näkyvistä.
84
00:10:24,240 --> 00:10:28,240
Hän pyytää varmasti
anteeksi sinulta, Amber.
85
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
Jos vain voit antaa hänelle anteeksi.
86
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
Eli kymmenen minuuttia lähtöön.
87
00:10:37,480 --> 00:10:41,560
Mia ei kai sitten tule mukaan. Siitäs sai.
88
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
Tai siis, tiedäthän.
89
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Sinä ja Mia -
90
00:10:48,840 --> 00:10:53,000
-olette yhdessä.
-Emmekä ole. Emme enää.
91
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
Kaikki jonoon.
92
00:11:23,120 --> 00:11:24,480
Hoppua.
93
00:11:26,280 --> 00:11:30,720
Edetään rauhassa
ja käytetään tekniikkaa, josta puhuimme.
94
00:11:31,200 --> 00:11:35,840
Yksi kerrallaan. Autatte edessänne olevaa.
Takananne oleva tekee samoin.
95
00:11:37,040 --> 00:11:38,440
Kypärätarkastus.
96
00:11:40,160 --> 00:11:41,480
Kiinni on.
97
00:11:41,560 --> 00:11:44,640
Vaihdetaan. En voi seurata Zacia.
98
00:11:44,720 --> 00:11:47,360
En sen juhlan jälkeen. Kuolisin.
99
00:11:48,560 --> 00:11:52,200
Vaihdetaan. En voi olla Kayleigh'n kanssa.
100
00:11:52,760 --> 00:11:54,520
-Selvä.
-Kiitti.
101
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
Ole kiltti.
102
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Selvä.
103
00:12:02,840 --> 00:12:09,360
Sitten sinä. Tuo ei pue sinua lainkaan.
Vitsi vitsinä. Ainakin osittain.
104
00:12:20,800 --> 00:12:22,040
Mitä teet täällä?
105
00:12:31,160 --> 00:12:32,320
Voitko puntata?
106
00:12:38,680 --> 00:12:39,640
Kiitos.
107
00:12:45,160 --> 00:12:49,400
Olet hyvä tässä. Tykkään olla ulkona.
108
00:12:50,240 --> 00:12:53,960
-Se saa ajatukseni toisaalle.
-Hyvä. Jatka vain.
109
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Valmiina?
110
00:13:04,240 --> 00:13:06,960
Harry! Minne matka?
111
00:13:14,120 --> 00:13:18,640
-Kaikki hyvin?
-Pidät minua varmasti typeränä.
112
00:13:19,320 --> 00:13:20,160
Enkä.
113
00:13:22,000 --> 00:13:23,880
Kaikki pelkäävät jotain.
114
00:13:25,400 --> 00:13:26,640
Sinua ei pelota.
115
00:13:27,440 --> 00:13:31,040
No, kiipeäminen ei pelota minua.
116
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
Olisitpa nähnyt minut eilen.
117
00:13:35,760 --> 00:13:39,960
Lyhyesti sanottuna näin aaveen.
118
00:13:42,480 --> 00:13:44,960
Löysin Alexin kanssa pelottavan mökin.
119
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Hän ei usko aaveisiin,
mutta näki sellaisen.
120
00:13:50,720 --> 00:13:54,880
Hän esittää sairasta selvittääkseen,
miten se toimii.
121
00:13:55,600 --> 00:13:59,920
Sanoin hänelle: "Se on aave.
Älä palaa sen luo."
122
00:14:01,480 --> 00:14:03,160
Kaikki eivät kuuntele.
123
00:14:04,280 --> 00:14:07,000
Voitko sanoa muille, että olin...
124
00:14:07,080 --> 00:14:10,520
-Että minun piti...
-Keksin jotain.
125
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Kiitos.
126
00:14:20,160 --> 00:14:23,160
-Varaudutko zombieihin?
-Vihaiseen väkijoukkoon.
127
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
Kuulin siitä. Et ole suuressa suosiossa.
128
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
-Amber lavasti minut.
-OMG!
129
00:14:29,920 --> 00:14:35,120
Et nähnyt sitä. Hän sotki itsensä maaliin,
eikä kukaan nähnyt sitä.
130
00:14:35,200 --> 00:14:40,520
Hän ohjailee heitä. En varmana
jää hänen mökkiinsä sen jälkeen.
131
00:14:41,840 --> 00:14:47,560
-Älä katso noin. Tiedän, miltä kuulostan.
-Uskon, että Amber lavasti sinut.
132
00:14:48,280 --> 00:14:54,000
Et tyytyisi hänen mekkoonsa,
vaan piinaisit häntä syömishäiriöön asti.
133
00:14:56,200 --> 00:14:58,560
-Kiitos?
-Siltä minusta tuntuu.
134
00:14:59,680 --> 00:15:01,240
Ainakin uskot minua.
135
00:15:01,320 --> 00:15:05,240
Muut uskovat Amberia.
Parempi sinä kuin ei kukaan.
136
00:15:05,320 --> 00:15:10,360
-Sydäntä lämmittää. En ole puolellasi.
-Painu sitten ulos.
137
00:15:10,720 --> 00:15:15,160
-En tarvitse viisastelijaa.
-Et sitä saakaan. En tullut sinua varten.
138
00:15:15,240 --> 00:15:19,200
Pelästyimme tässä huoneessa.
En usko kummitteluun,
139
00:15:19,280 --> 00:15:24,480
-joten selvitän asian.
-Hyvä on, Velma. Siitä vain. Lähden itse.
140
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Apua!
141
00:15:34,600 --> 00:15:37,080
-Apua!
-Päästäkää ulos!
142
00:15:37,640 --> 00:15:39,920
-Huhuu?
-Päästäkää ulos!
143
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
Onko siellä ketään?
144
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Päästäkää ulos!
145
00:15:44,600 --> 00:15:47,640
Dev-raukka ainakin näkee,
ettei Mia ole hyvästä.
146
00:15:47,720 --> 00:15:53,040
Te sovitte paremmin yhteen.
Toivottavasti hänen sydämensä ei särkynyt.
147
00:15:54,600 --> 00:15:55,880
-Kayleigh.
-Mitä?
148
00:15:55,960 --> 00:15:56,800
Hiljaa.
149
00:15:59,520 --> 00:16:00,360
Amber!
150
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
Kaikki hyvin?
151
00:16:06,480 --> 00:16:10,000
Se ei ainakaan murtunut,
152
00:16:10,680 --> 00:16:13,280
mutta nyrjähti. Miten näin kävi?
153
00:16:14,000 --> 00:16:17,680
-Mikset auttanut häntä?
-Anteeksi. Join vettä.
154
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Minun syytäni. Oletin, että Dev katsoi.
155
00:16:21,560 --> 00:16:24,040
Et voi laittaa painoa jalallesi.
156
00:16:24,680 --> 00:16:28,120
-Palataan takaisin.
-En halua pilata retkeä.
157
00:16:28,200 --> 00:16:32,360
En voi hylätä ryhmää, ja Mags on leirillä.
158
00:16:32,440 --> 00:16:36,000
-Voin viedä hänet. Se ei ole kaukana.
-Kiitos.
159
00:16:44,120 --> 00:16:49,760
Selvä. Kiitos, Dev.
Kun saavutte perille, pyydä Magsilta apua.
160
00:17:08,520 --> 00:17:12,640
-Ehkä puu kaatui sitä varten.
-Pitää päästä pois.
161
00:17:12,720 --> 00:17:17,200
Haluan pois saarelta. Akkuni loppui,
ja tarvitsen toimiston puhelinta.
162
00:17:18,280 --> 00:17:21,000
Suunnitteletko nokosia?
163
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Mitä? En.
164
00:17:24,200 --> 00:17:28,800
Näin täällä eilen jotain selittämätöntä.
En pidä mysteereistä,
165
00:17:28,880 --> 00:17:32,880
vaan vastauksista.
Tämä saari on täynnä kysymyksiä.
166
00:17:36,280 --> 00:17:41,160
Kuulin tytön itkevän ja laulavan
tässä huoneessa. Mutta tyttöä ei näkynyt.
167
00:17:41,240 --> 00:17:47,120
Minäkin kuulin tytön itkua metsässä.
Etkö saanut selville, mistä se tuli?
168
00:17:49,040 --> 00:17:51,160
Kaikki johtuu Amberista.
169
00:17:51,240 --> 00:17:55,280
Unohda hänet. Tämä ei liity siihen,
että haluat olla ilkeämpi tyttö.
170
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Kyse on -
171
00:17:59,200 --> 00:18:01,560
aaveesta. Kummituksesta.
172
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
En usko aaveisiin,
mutten keksi muuta selitystä,
173
00:18:04,640 --> 00:18:10,640
-joten se on aave.
-Sitä tarkoitan. Eräs tyttö kuoli täällä.
174
00:18:10,720 --> 00:18:16,440
-Miksi sitten selität Amberista?
-Koska se on hän. Amber on se aave.
175
00:18:24,320 --> 00:18:28,480
-Kaikki hyvin? Yritän olla hellävarainen.
-Ei hätää.
176
00:18:29,440 --> 00:18:32,600
Alat varmasti väsyä. Levätään hetki.
177
00:18:39,280 --> 00:18:41,920
-Eikö puhelimesi sammunut?
-Sammui.
178
00:18:43,720 --> 00:18:46,720
Ystäväni Lils. Tämä todistaa sanomani.
179
00:18:46,800 --> 00:18:52,000
Amber on varmasti se kuollut tyttö.
"Tyttö kuoli traagisesti."
180
00:18:52,520 --> 00:18:54,080
Missä olet, Amber?
181
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
Ei voi olla totta.
182
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
-Tuo ei ole Amber.
-Huomaan.
183
00:19:01,960 --> 00:19:03,880
Nimi on Midge.
184
00:19:04,400 --> 00:19:06,320
Surkea nimi aaveelle.
185
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Hetkinen. Midge.
186
00:19:10,600 --> 00:19:11,880
Tuttu nimi.
187
00:19:28,560 --> 00:19:31,040
Hän oli täällä. Tässä huoneessa.
188
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
Noin. Onko siinä hyvä?
189
00:19:48,880 --> 00:19:53,000
-Miten voit?
-Hyvin. Olen salaa supersankari.
190
00:19:53,080 --> 00:19:57,920
Treenaan pelastamalla väkeä tulipaloista
ja valloilleen päässeistä junista.
191
00:19:59,920 --> 00:20:01,640
Pidän salaisuutesi.
192
00:20:07,200 --> 00:20:08,520
En sanonut tosissani -
193
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
sinusta ja Miasta.
194
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
-Te kaksi olitte läheisiä.
-Emme ole enää.
195
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
Se on ohi.
196
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
Mia satutti sinua,
197
00:20:23,920 --> 00:20:26,920
koska näet aina hyvän puolen.
198
00:20:27,000 --> 00:20:30,400
Hän ei ollut sellainen kuin luulin.
199
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
Voin auttaa sinua.
200
00:20:41,400 --> 00:20:43,520
Voin viedä kipusi pois -
201
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
ja saada unohtamaan Mian.
202
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
Olet oikeassa.
203
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Hänet pitää unohtaa.
204
00:21:00,240 --> 00:21:01,560
Hän käytti minua.
205
00:21:03,960 --> 00:21:05,200
Se oli valhetta.
206
00:21:06,480 --> 00:21:09,720
Hän teeskentelee. En pidä siitä.
207
00:21:12,080 --> 00:21:13,880
Hän ei pitänyt minusta.
208
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
Se oli pelkkä -
209
00:21:20,120 --> 00:21:21,200
harhautus.
210
00:21:23,880 --> 00:21:25,680
Se ei ollut todellista.
211
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
Merkityksetöntä.
212
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
Minäkin -
213
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
haluan jotain aitoa.
214
00:22:46,520 --> 00:22:52,320
Aaveet ovat yliluonnollisia jäänteitä.
Midge kuoli saarella ja jätti jäljen.
215
00:22:53,640 --> 00:22:56,840
Ehkä Midge yrittää kertoa,
että Amber tappoi hänet.
216
00:22:56,920 --> 00:22:58,640
Hidasta vähän, Liisa.
217
00:22:58,720 --> 00:23:01,480
Liikaa uskomista varhain aamulla.
218
00:23:01,560 --> 00:23:03,800
Totuttelen yhä aaveisiin.
219
00:23:05,680 --> 00:23:10,360
Selvitetään, missä Midge kuoli.
Ehkä hänen luunsa pitää asettaa lepoon.
220
00:23:10,680 --> 00:23:15,240
Niin varmaan. Etsi vain Casperia.
Lähden pois Amberin luota.
221
00:23:17,320 --> 00:23:19,480
-Oli tosi kivaa.
-Kiitos.
222
00:23:20,040 --> 00:23:22,440
-Kiitos avusta.
-Pärjäiletkö?
223
00:23:23,000 --> 00:23:25,880
Ei hätää. Tiedät, mistä löydät minut.
224
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Nähdään pian.
225
00:23:32,480 --> 00:23:36,200
Oma koti kullan kallis.
Sitä kaipaa, kun pelkää.
226
00:23:36,880 --> 00:23:39,920
-Ei ole sen voittanutta.
-Haloo?
227
00:23:40,000 --> 00:23:42,120
-Äiti!
-Haloo? Kuka siellä?
228
00:23:42,200 --> 00:23:44,760
-Minä tässä.
-En kuule.
229
00:23:49,160 --> 00:23:53,080
Pysy erossa minusta.
Tiedän sinusta ja Midgestä.
230
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Mia-raukka.
231
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
Kaipaat kotiin.
232
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
Sitten on aika lähteä.
233
00:24:14,600 --> 00:24:19,320
Ehkä vanhassa sanonnassa on perää.
Ei ole oman kodin voittanutta.
234
00:24:34,680 --> 00:24:36,640
Tekstitys: Jussi Luntiala