1
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
Tak kusangka Mia berbuat begini.
3
00:00:33,720 --> 00:00:37,640
Kita akan bisa atasi ini, ya?
Turunkan tanganmu.
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
Jangan masukkan apa pun...
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,120
Kau tidak gila.
6
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
Kau tidak gila.
7
00:02:31,480 --> 00:02:32,560
Luka!
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Luka! Luka!
9
00:02:34,200 --> 00:02:37,840
Luka! Luka!
10
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
Luka!
11
00:02:41,920 --> 00:02:45,280
Aku tahu kau di luar sana!
Berhenti mengintai dan keluar!
12
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
Luka!
13
00:02:50,280 --> 00:02:52,960
Bisakah kau muncul biasa
seperti orang normal?
14
00:02:53,040 --> 00:02:55,320
Bawa aku ke titik sinyal.
Aku perlu menelepon.
15
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
Apa? Apa kepalamu terbentur?
16
00:02:57,320 --> 00:02:59,800
Kau pikir bisa teriak
dan aku akan datang?
17
00:02:59,880 --> 00:03:02,320
- Itu lelucon bagimu?
- Ini bukan lelucon.
18
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
- Aku mau kau...
- Aku takkan membawamu ke mana pun.
19
00:03:04,840 --> 00:03:05,920
Aku harusnya sembunyi.
20
00:03:06,000 --> 00:03:07,920
Jika kau coba ini lagi, aku akan...
21
00:03:08,000 --> 00:03:09,040
Kau akan apa?
22
00:03:09,120 --> 00:03:12,520
Apa yang akan kau lakukan?
Ayo, Pria Tangguh, lakukanlah!
23
00:03:14,280 --> 00:03:15,160
Baiklah.
24
00:03:15,800 --> 00:03:19,920
Bawa aku ke titik sinyalnya
atau bunuh aku di sini dan kubur di hutan,
25
00:03:20,000 --> 00:03:23,240
karena jika tidak, aku akan terus teriak.
26
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
Di mana ini?
27
00:03:28,320 --> 00:03:29,200
Halo?
28
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Senang kita bisa bersama saat ini.
29
00:03:32,240 --> 00:03:33,200
Ini dia.
30
00:03:34,480 --> 00:03:35,360
Di sini?
31
00:03:36,120 --> 00:03:38,440
Hei, mau ke mana?
Kau tak bisa meninggalkanku.
32
00:03:39,480 --> 00:03:42,000
Aku tak tahu harus bagaimana
agar kau mengerti.
33
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
Kau harus bantu aku. Aku dalam bahaya.
34
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
- Aku tak peduli.
- Kau tak serius.
35
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
Luka, apa pun yang kau sembunyikan
tak sebanding dengan ini.
36
00:03:50,680 --> 00:03:52,280
Gadis ini, sepertinya dia bukan...
37
00:03:52,760 --> 00:03:54,840
manusia. Kau tak tahu
dia bisa berbuat apa!
38
00:03:54,920 --> 00:03:56,760
Kau pikir aku orang yang baik.
39
00:03:56,840 --> 00:03:57,760
Salah.
40
00:03:58,520 --> 00:04:01,960
Aku tak peduli kau dalam masalah apa.
Jangan pernah coba ini lagi.
41
00:04:02,960 --> 00:04:04,760
Lain kali aku takkan sebaik ini.
42
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
Kau bilang ini baik?
43
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
IBU
44
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
AYAH
45
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Sempurna. Sikap orang tua hebat berlanjut.
46
00:04:39,440 --> 00:04:40,400
Mia?
47
00:04:40,960 --> 00:04:43,360
- Kau tahu di sini tengah malam, 'kan?
- Lily!
48
00:04:43,440 --> 00:04:46,320
Aku senang kau mengangkatnya.
Senang mendengar suaramu.
49
00:04:46,800 --> 00:04:47,680
Itu bagus.
50
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Kau tak apa?
51
00:04:49,040 --> 00:04:52,160
Versi pendek, ponselku hampir mati
dan aku harus keluar dari sini.
52
00:04:52,240 --> 00:04:55,560
Cari "Feri Pulau Peregrine",
cari tahu jadwal kapal feri berikutnya.
53
00:04:56,040 --> 00:04:57,200
Kau tak punya internet?
54
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
Kau dikirim ibumu ke Azkaban?
55
00:04:58,960 --> 00:05:00,640
Lily, ponsel hampir mati.
56
00:05:00,720 --> 00:05:01,760
Baiklah.
57
00:05:03,080 --> 00:05:03,920
Aneh.
58
00:05:04,520 --> 00:05:06,640
Katanya tak ada feri ke Pulau Peregrine.
59
00:05:07,360 --> 00:05:09,200
Jelas ada.
Menurutmu bagaimana aku tiba?
60
00:05:09,680 --> 00:05:11,720
- Ada kamp musim panas.
- Tidak menurut ini.
61
00:05:11,800 --> 00:05:14,960
Katanya kamp ditutup tahun lalu, karena...
62
00:05:16,040 --> 00:05:17,240
seseorang tewas.
63
00:05:18,800 --> 00:05:19,680
Itu kelam sekali.
64
00:05:22,400 --> 00:05:23,320
Mia?
65
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Seorang gadis?
66
00:05:27,080 --> 00:05:28,280
Seorang gadis yang mati?
67
00:05:28,760 --> 00:05:31,040
Benar. Mengalami semacam kecelakaan.
68
00:05:32,080 --> 00:05:33,360
Ada artikel soal itu.
69
00:05:33,960 --> 00:05:35,600
Tunggu, akan kukirim foto layarnya.
70
00:05:35,680 --> 00:05:37,120
Lily, ini penting.
71
00:05:38,000 --> 00:05:39,160
Siapa namanya?
72
00:05:40,400 --> 00:05:41,560
Apa namanya Amber?
73
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
Amber? Tunggu, akan kuperiksa.
74
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Tidak!
75
00:06:14,680 --> 00:06:15,520
Mia.
76
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
Kami sudah menunggumu.
77
00:06:24,080 --> 00:06:25,720
Jadi kau harus menghukumku.
78
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
Atas tindakanku.
79
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
- Kau mengakui?
- Ya, kau benar.
80
00:06:30,840 --> 00:06:33,680
Tertangkap basah.
Aku maklum jika kau harus memulangkanku.
81
00:06:34,280 --> 00:06:35,480
Aku sudah kelewatan.
82
00:06:35,560 --> 00:06:38,920
- Itu meremehkan.
- Jangan terlalu terburu-buru.
83
00:06:39,760 --> 00:06:42,400
- Semua layak kesempatan kedua.
- Bukan aku.
84
00:06:42,960 --> 00:06:44,400
- Aku benci dia.
- Mia.
85
00:06:44,960 --> 00:06:46,320
Aku hanya bersikap jujur.
86
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Panggil kapal feri, pulangkan aku.
87
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Atau akan kuulangi.
88
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
Aku mengerti ini soal apa.
89
00:07:00,400 --> 00:07:04,280
Kau pikir bisa melakukan itu
pada anggota kamp lain lalu...
90
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
pergi menjauh dari konsekuensinya.
91
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
Usaha yang bagus, Nona.
92
00:07:10,240 --> 00:07:12,000
Tapi bukan begitu cara kerjanya.
93
00:07:12,560 --> 00:07:14,120
Mags benar. Kembali ke kabinmu.
94
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
- Jangan, aku tak bisa...
- Kembali ke kabin
95
00:07:17,360 --> 00:07:18,640
dan kita akan meninjau ini besok.
96
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Hukumannya akan berat.
97
00:08:27,760 --> 00:08:31,080
Jauh dari rumah, terjebak, sendirian.
98
00:08:32,800 --> 00:08:34,480
Aku tahu bagaimana perasaan Mia.
99
00:08:39,680 --> 00:08:42,400
Kini Mia mulai tahu kebenarannya.
100
00:08:44,560 --> 00:08:45,400
Keadaan...
101
00:08:46,480 --> 00:08:48,920
takkan pernah normal lagi.
102
00:09:09,240 --> 00:09:11,880
Kau tahu? Aku tak terkejut
Mia belum datang kemari.
103
00:09:11,960 --> 00:09:14,040
Aku syok atas perbuatan dia
pada topeng babi.
104
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
Topeng babi itu,
aku hendak membawanya pulang.
105
00:09:18,320 --> 00:09:19,760
Aku kasihan pada Amber.
106
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
Semoga dia tak terguncang.
107
00:09:22,280 --> 00:09:23,120
Benar.
108
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Tampaknya tak begitu.
109
00:09:35,080 --> 00:09:35,920
Kau tak apa?
110
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
Aku baik.
111
00:09:37,320 --> 00:09:38,160
Kalau kau?
112
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
Baik, anggota kamp, dengar.
113
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Semuanya, bersiaplah untuk segera pergi
114
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
untuk salah satu perjalanan favoritku
yang ditawarkan pulau ini.
115
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
Kita akan pergi ke Puncak Peregrine.
116
00:09:52,960 --> 00:09:56,400
Tunggu sebentar.
Bagaimana dengan kejadian semalam?
117
00:09:56,480 --> 00:09:59,400
Kita semua harus pura-pura
kejadian kejam itu tak terjadi?
118
00:09:59,480 --> 00:10:00,800
Aku bermimpi buruk.
119
00:10:01,360 --> 00:10:05,960
Aku berjanji kami mengatasi
kejadian semalam dengan sangat serius.
120
00:10:06,640 --> 00:10:10,440
Sekarang, kita harus fokus
pada penyembuhan.
121
00:10:11,560 --> 00:10:14,240
Jangan memperkeruh keadaan.
122
00:10:14,640 --> 00:10:18,360
Karena itu,
saat kalian berada di Puncak Peregrine,
123
00:10:18,440 --> 00:10:20,960
akan kupastikan Mia membersihkan semuanya.
124
00:10:21,560 --> 00:10:24,160
Aku menutupinya semalam
agar tak ada yang melihatnya.
125
00:10:24,240 --> 00:10:28,240
Aku yakin akan ada permintaan maaf
kepadamu juga, Amber.
126
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
Jika kau bisa memaafkan dia.
127
00:10:32,200 --> 00:10:33,280
Baiklah.
128
00:10:34,080 --> 00:10:35,280
Kita pergi sebentar lagi.
129
00:10:37,480 --> 00:10:39,600
Kurasa Mia takkan ikut haiking.
130
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
Pantas untuknya.
131
00:10:42,720 --> 00:10:43,840
Maksudku,
132
00:10:44,400 --> 00:10:45,240
kau tahu.
133
00:10:46,800 --> 00:10:47,640
Kau dan Mia,
134
00:10:48,840 --> 00:10:50,000
kalian punya sesuatu.
135
00:10:50,080 --> 00:10:51,160
Tidak ada sesuatu.
136
00:10:52,040 --> 00:10:53,000
Tidak lagi.
137
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
Bentuk barisan.
138
00:11:23,120 --> 00:11:24,480
Cepat. Itu dia.
139
00:11:26,280 --> 00:11:30,720
Kita akan berjalan secara perlahan
dan memakai teknik yang kita bicarakan.
140
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
Satu per satu.
Perhatikan orang di hadapanmu.
141
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
Orang di belakangmu
melakukan hal sama untukmu.
142
00:11:37,040 --> 00:11:38,440
Mari cek peralatan.
143
00:11:40,160 --> 00:11:41,480
Ya. Sudah bagus.
144
00:11:41,560 --> 00:11:42,920
Kita harus bertukar.
145
00:11:43,560 --> 00:11:44,640
Aku tak bisa lihat Zac.
146
00:11:44,720 --> 00:11:47,360
Tidak setelah yang terjadi pada pesta.
Aku akan mati.
147
00:11:48,320 --> 00:11:49,160
Kita harus ganti.
148
00:11:49,800 --> 00:11:52,200
Aku tak bisa bekerja dengan Kayleigh.
Masih canggung.
149
00:11:52,280 --> 00:11:53,160
Baiklah.
150
00:11:53,640 --> 00:11:54,520
Terima kasih.
151
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
Amber, kumohon.
152
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Baiklah.
153
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
Selanjutnya.
Tidak, itu buruk sekali bagimu.
154
00:12:06,440 --> 00:12:09,360
Aku bercanda... Hanya setengah bercanda.
155
00:12:20,800 --> 00:12:22,040
Sedang apa kau di sini?
156
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
Angkat aku?
157
00:12:38,680 --> 00:12:39,640
Terima kasih.
158
00:12:45,160 --> 00:12:49,400
Kau pandai dalam hal ini.
Kau tahu, aku suka berada di alam luar.
159
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
Itu membantu mengalihkan pikiranku.
160
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
Itu bagus. Teruskan.
161
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Baiklah. Siap?
162
00:13:04,240 --> 00:13:05,320
Harry!
163
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
Kau mau ke mana?
164
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Hei.
165
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Kau baik?
166
00:13:16,000 --> 00:13:18,640
Kau pasti mengira aku sangat bodoh.
167
00:13:19,320 --> 00:13:20,160
Tidak.
168
00:13:22,000 --> 00:13:23,680
Semua orang takut akan sesuatu.
169
00:13:25,360 --> 00:13:26,640
Kau tak tampak takut.
170
00:13:27,440 --> 00:13:28,320
Yah...
171
00:13:29,080 --> 00:13:31,040
mendaki bukan hal menakutkan bagiku.
172
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
Tapi seharusnya kau melihatku kemarin.
173
00:13:35,760 --> 00:13:36,960
Ceritanya panjang, tapi...
174
00:13:38,000 --> 00:13:39,960
intinya, aku melihat hantu.
175
00:13:42,480 --> 00:13:44,960
Alex dan aku melihatnya
di kabin tua yang menyeramkan.
176
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Tapi Alex tak percaya hantu,
jadi agak sial dia melihatnya.
177
00:13:50,360 --> 00:13:54,880
Dia pura-pura sakit agar bisa kembali
dan lihat cara kerjanya.
178
00:13:55,600 --> 00:13:57,680
Aku bilang, "Itu hantu.
179
00:13:58,160 --> 00:13:59,920
Jangan kembali dan mengusiknya."
180
00:14:01,480 --> 00:14:03,160
Namun, ada orang yang keras kepala.
181
00:14:04,280 --> 00:14:07,000
Bisa beri tahu yang lain...
182
00:14:07,080 --> 00:14:10,520
- Aku baru saja...
- Akan kukarang sebuah alasan.
183
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Terima kasih.
184
00:14:20,160 --> 00:14:23,160
- Mempersiapkan kiamat zombi?
- Lebih seperti massa yang marah.
185
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
Ya. Aku dengar soal itu. Kau bukan
kesukaan siapa pun di Peregrine sekarang.
186
00:14:27,640 --> 00:14:28,680
Amber menjebakku.
187
00:14:28,760 --> 00:14:29,840
Astaga!
188
00:14:29,920 --> 00:14:31,400
Kau tak melihatnya.
189
00:14:31,480 --> 00:14:35,120
Dia yang melukisnya dan semua diam saja
seolah-olah itu tak terjadi.
190
00:14:35,200 --> 00:14:37,160
Dia mengendalikan mereka.
191
00:14:37,240 --> 00:14:40,520
Tak mungkin aku tinggal di kabin dengannya
setelah itu.
192
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Berhenti menatapku.
Aku tahu itu terdengar gila.
193
00:14:45,720 --> 00:14:47,440
Aku percaya Amber menjebakmu.
194
00:14:48,280 --> 00:14:50,960
Aku ragu kau akan membalas
hanya dengan mengincar gaunnya.
195
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
Kau lebih suka menyiksanya
hingga dia mengidap gangguan makan.
196
00:14:56,080 --> 00:14:56,920
Terima kasih?
197
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
Itu hanya pendapatku.
198
00:14:59,680 --> 00:15:01,240
Setidaknya kau memercayaiku.
199
00:15:01,320 --> 00:15:05,240
Yang lainnya membela Amber.
Jadi, kurasa kau cukup baik.
200
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
Menyentuh sekali, tapi aku tak membelamu.
201
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Kau tahu?
202
00:15:09,480 --> 00:15:12,120
Kalau begitu, keluar.
Aku tak butuh teman bermulut pedas.
203
00:15:12,200 --> 00:15:15,160
Dan kau tak mendapatkannya.
Aku kemari bukan untukmu.
204
00:15:15,240 --> 00:15:17,400
Aku dan Petal ketakutan
di ruangan ini kemarin.
205
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
Tapi aku tak percaya rumah hantu,
206
00:15:19,280 --> 00:15:21,560
jadi aku takkan pergi
sampai tahu yang sebenarnya.
207
00:15:21,640 --> 00:15:24,480
Baik, Velma. Silakan bekerja.
Aku akan pergi.
208
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Hei. Tolong!
209
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
Hei!
210
00:15:34,600 --> 00:15:37,080
- Tolong!
- Keluarkan kami! Kami terkunci.
211
00:15:37,640 --> 00:15:39,920
- Halo?
- Keluarkan kami!
212
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
Halo? Ada orang di sana?
213
00:15:41,600 --> 00:15:43,000
Tolong! Keluarkan kami!
214
00:15:44,600 --> 00:15:47,640
Malangnya Dev. Setidaknya dia tahu Mia
tak cukup baik.
215
00:15:47,720 --> 00:15:50,480
Kalian akan menjadi pasangan serasi.
216
00:15:50,560 --> 00:15:52,920
Semoga dia tak terlalu patah hati.
217
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
- Kayleigh.
- Apa?
218
00:15:55,880 --> 00:15:56,760
Diam.
219
00:15:59,120 --> 00:16:00,360
Amber!
220
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
Kau tak apa?
221
00:16:04,200 --> 00:16:05,040
Aduh!
222
00:16:06,480 --> 00:16:10,000
Baiklah. Kabar baiknya, ini tak patah.
223
00:16:10,680 --> 00:16:12,000
Tapi jelas terkilir.
224
00:16:12,080 --> 00:16:13,280
Bagaimana bisa terjadi?
225
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
Kenapa kau tak mengawasi?
226
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
Maaf. Aku sedang minum air.
227
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Tidak, itu salahku.
Aku berasumsi Dev sudah berjaga.
228
00:16:21,560 --> 00:16:23,920
Kau jelas tak bisa berjalan kaki.
229
00:16:24,680 --> 00:16:25,680
Kita harus kembali.
230
00:16:25,760 --> 00:16:28,120
Tidak, kumohon!
Aku tak mau merusaknya.
231
00:16:28,200 --> 00:16:30,560
Aku tak bisa keluar dari grup dan...
232
00:16:31,160 --> 00:16:32,360
Mags ada ke kamp.
233
00:16:32,440 --> 00:16:33,560
Aku bisa membawanya.
234
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
- Tidak jauh.
- Terima kasih.
235
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Baiklah. Bagus, Dev.
236
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
Segera setelah kau kembali,
suruh Mags mengeceknya.
237
00:17:08,520 --> 00:17:10,240
Mungkin pohon jatuh menimpanya.
238
00:17:10,840 --> 00:17:12,040
Harus cari jalan keluar.
239
00:17:12,600 --> 00:17:15,160
Aku mau pergi dari pulau ini,
tapi ponselku mati,
240
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
jadi, aku butuh telepon kantor.
241
00:17:18,280 --> 00:17:21,000
Tapi kau berencana tidur siang?
242
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Apa? Tidak!
243
00:17:24,200 --> 00:17:27,440
Aku melihat sesuatu di sini kemarin
yang tak bisa kujelaskan
244
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
dan aku tak suka misteri.
245
00:17:28,880 --> 00:17:30,080
Aku suka jawaban.
246
00:17:30,560 --> 00:17:32,880
Tapi pulau ini penuh pertanyaan.
247
00:17:36,280 --> 00:17:39,280
Aku dengar seorang gadis menangis
dan bernyanyi di ruangan ini.
248
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
Namun tak ada gadis.
249
00:17:41,240 --> 00:17:42,720
Aku dengar gadis menangis juga.
250
00:17:43,280 --> 00:17:47,120
Di hutan. Namun, aku tak tahu
dari mana asalnya.
251
00:17:49,040 --> 00:17:51,160
Ini semua gara-gara Amber.
252
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
Lupakan Amber.
253
00:17:52,640 --> 00:17:55,280
Ini tak terkait usahamu
untuk jadi gadis pemimpin.
254
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Aku bicara soal...
255
00:17:59,200 --> 00:18:00,640
hantu, paham?
256
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Ilusi.
257
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
Aku tahu tadi bilang tak percaya hantu,
tapi tak ada penjelasan lain,
258
00:18:04,640 --> 00:18:05,920
jadi hanya hantu pilihannya.
259
00:18:06,480 --> 00:18:08,680
Aku membicarakan hal yang sama.
260
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
Ada gadis mati di sini tahun lalu.
261
00:18:10,720 --> 00:18:12,360
Lalu kenapa terus membicarakan Amber?
262
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Karena dia yang tewas.
263
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
Amber adalah hantunya.
264
00:18:24,320 --> 00:18:25,200
Kau baik-baik saja?
265
00:18:25,760 --> 00:18:28,480
- Aku mencoba tak terlalu menggoyangkanmu.
- Aku tak apa.
266
00:18:29,440 --> 00:18:30,960
Kau pasti mulai lelah.
267
00:18:31,720 --> 00:18:32,600
Istirahat dahulu.
268
00:18:39,280 --> 00:18:40,760
Kukira ponselmu mati.
269
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Benar.
270
00:18:43,720 --> 00:18:46,720
Ini temanku, Lils. Ini akan membuktikan
apa yang kukatakan.
271
00:18:46,800 --> 00:18:48,600
Amber pasti gadis yang mati.
272
00:18:48,680 --> 00:18:49,520
Baiklah.
273
00:18:49,600 --> 00:18:51,960
"Gadis meninggal setelah kecelakaan tragis
di pulau."
274
00:18:52,520 --> 00:18:54,080
Kau di mana, Amber?
275
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
Ini tak mungkin benar!
276
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
- Itu bukan Amber.
- Aku tahu itu.
277
00:19:01,960 --> 00:19:03,880
Katanya nama dia Midge.
278
00:19:04,400 --> 00:19:06,320
Nama yang buruk untuk sebuah hantu.
279
00:19:07,200 --> 00:19:08,040
Tunggu.
280
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
Midge.
281
00:19:10,600 --> 00:19:11,880
Aku pernah lihat nama itu.
282
00:19:24,480 --> 00:19:26,560
MIDGE R
283
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
Dia di sini.
284
00:19:30,080 --> 00:19:31,040
Di ruangan ini.
285
00:19:42,160 --> 00:19:43,880
Ini dia. Kau tak apa?
286
00:19:48,880 --> 00:19:50,000
Bagaimana kondisimu?
287
00:19:50,600 --> 00:19:53,840
Semua baik. Aku diam-diam
jadi pahlawan super, jadi, sering berlatih
288
00:19:53,920 --> 00:19:55,800
mengangkat orang keluar gedung kebakaran,
289
00:19:55,880 --> 00:19:57,920
menyelamatkan mereka
dari kereta api rusak.
290
00:19:59,920 --> 00:20:01,640
Rahasiamu aman denganku.
291
00:20:07,200 --> 00:20:08,360
Bukan itu maksudku.
292
00:20:10,160 --> 00:20:11,760
Bagaimana perasaanmu soal Mia?
293
00:20:13,200 --> 00:20:14,040
Aku tahu...
294
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
- kalian dekat.
- Tidak lagi.
295
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
Sudah kulupakan.
296
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
Aku tahu Mia menyakitimu.
297
00:20:23,920 --> 00:20:25,120
Karena kau selalu...
298
00:20:25,720 --> 00:20:26,920
melihat kebaikan orang.
299
00:20:27,000 --> 00:20:28,240
Dia hanya...
300
00:20:28,960 --> 00:20:30,400
bukan seperti yang kukira.
301
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
Aku bisa membantumu, Dev.
302
00:20:41,400 --> 00:20:43,680
Aku bisa merenggut semua rasa sakitmu.
303
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
Aku bisa membantumu melupakan Mia.
304
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
Ya, kau benar.
305
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Aku harus melupakannya.
306
00:21:00,240 --> 00:21:01,480
Dia mempermainkanku, Amber.
307
00:21:03,960 --> 00:21:05,000
Itu semua bohong.
308
00:21:06,480 --> 00:21:07,440
Dia palsu.
309
00:21:08,680 --> 00:21:09,720
Dan aku benci palsu.
310
00:21:12,080 --> 00:21:13,560
Dia tidak menyukaiku.
311
00:21:17,480 --> 00:21:18,440
Itu hanya...
312
00:21:20,120 --> 00:21:21,200
permainan pikiran.
313
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
Yang kukira nyata ternyata bukan.
314
00:21:27,240 --> 00:21:28,320
Tak punya arti apa pun.
315
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
Aku juga sama.
316
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
Aku ingin hal yang nyata.
317
00:22:46,520 --> 00:22:49,280
Hantu adalah fenomena sisa-sisa
secara psikis.
318
00:22:49,360 --> 00:22:52,320
Midge tewas di pulau,
jadi dia meninggalkan jejak.
319
00:22:53,640 --> 00:22:56,840
Bagaimana jika Midge mau bilang
Amber membunuh dia?
320
00:22:56,920 --> 00:22:58,640
Tenanglah, Alice.
321
00:22:58,720 --> 00:23:01,480
Aku tak percaya banyak hal mustahil
sebelum sarapan.
322
00:23:01,560 --> 00:23:03,800
Aku masih menyesuaikan diri
dengan hantu itu ada.
323
00:23:05,680 --> 00:23:08,720
Kita harus temukan tempat Midge mati.
Mungkin tulangnya harus dikubur.
324
00:23:08,800 --> 00:23:11,240
- Begitu cara kerjanya, bukan?
- Baiklah.
325
00:23:11,320 --> 00:23:13,120
Kau pergi mencari Casper jika mau.
326
00:23:13,840 --> 00:23:15,240
Aku akan menjauh dari Amber.
327
00:23:17,320 --> 00:23:19,480
- Tadi cukup menyenangkan.
- Terima kasih.
328
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
Terima kasih sudah bantu.
329
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
Kau akan baik-baik saja?
330
00:23:23,000 --> 00:23:23,840
Aku akan baik.
331
00:23:23,920 --> 00:23:25,800
Jika butuh aku, kau tahu aku di mana.
332
00:23:26,840 --> 00:23:27,720
Sampai nanti.
333
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Rumahku, istanaku.
334
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
Tempat kita semua ingin berada saat takut.
335
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
Kata orang,
rumah adalah tempat hatimu berada.
336
00:23:39,040 --> 00:23:39,920
Halo?
337
00:23:40,000 --> 00:23:42,120
- Ibu!
- Halo? Siapa ini?
338
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
- Ibu, ini aku.
- Aku tak bisa mendengarmu.
339
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
Menjauh dariku, Amber.
340
00:23:51,480 --> 00:23:53,160
Aku tahu soal kau dan Midge.
341
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Mia yang malang.
342
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
Rindu rumah?
343
00:24:04,600 --> 00:24:06,520
Berarti saatnya untuk pergi.
344
00:24:14,600 --> 00:24:16,720
Mungkin pepatah yang lama benar.
345
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
Tak ada tempat senyaman rumah.
346
00:24:34,680 --> 00:24:36,080
Terjemahan subtitle oleh Ryan S