1 00:00:11,200 --> 00:00:15,560 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:53,120 --> 00:00:54,040 Cítíš se líp? 3 00:00:57,160 --> 00:00:59,400 Říkalas, že se ti zdá, že jsi na Peregrine Island? 4 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 A něco o dívce jménem Midge. 5 00:01:02,720 --> 00:01:03,760 Já nevím. 6 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 Já už nic nevím. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,040 Máme čas na všechno přijít. 8 00:01:12,160 --> 00:01:13,400 Táta už je na cestě. 9 00:01:15,440 --> 00:01:16,360 On sem přijede? 10 00:01:16,760 --> 00:01:18,160 Ano, samozřejmě, že ano. 11 00:01:19,240 --> 00:01:20,560 Bojí se o tebe. 12 00:01:24,120 --> 00:01:25,080 My o vlku... 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,440 - Mio. - Tati! 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 - Nemůžu uvěřit, že jsi tady. - Jistě, že tu jsem. 15 00:01:45,960 --> 00:01:47,440 Myslím, že začínám šílet. 16 00:01:47,960 --> 00:01:49,520 Ale ne, malá mamma Mio. 17 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 Bude to dobré. 18 00:01:52,400 --> 00:01:54,560 Možná bys zas měla jít za doktorem Sapersteinem... 19 00:01:54,960 --> 00:01:56,280 probrat s ním svoje pocity. 20 00:02:01,480 --> 00:02:02,440 Co je to za hudbu? 21 00:02:02,520 --> 00:02:04,280 Nechala jsem v kuchyni zapnuté rádio. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 Máma říkala, že jsi mluvila o Midge. 23 00:02:12,040 --> 00:02:12,880 Kdo je to? 24 00:02:13,440 --> 00:02:14,800 Byla na ostrově. 25 00:02:17,240 --> 00:02:18,680 Ale byla tam i další holka. 26 00:02:20,040 --> 00:02:20,880 Amber. 27 00:02:22,200 --> 00:02:24,360 Viděla jsi Midge? Mluvila jsi s ní? 28 00:02:29,520 --> 00:02:30,360 Hm? 29 00:02:30,720 --> 00:02:32,320 Midge. Vyprávěla jsi mi o Midge. 30 00:02:32,400 --> 00:02:34,840 Pověz nám o Midge a pak se můžeš natáhnout. 31 00:02:38,000 --> 00:02:39,320 Midge je mrtvá. 32 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Zemřela před rokem. 33 00:02:44,360 --> 00:02:45,280 Díky, Mio. 34 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 Řekla jsi mi, co jsem chtěla vědět. 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 NENÁVIDÍM MIU 36 00:02:54,640 --> 00:02:55,480 Co to má být? 37 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 Neslyším vás. 38 00:03:01,040 --> 00:03:03,400 NENÁVIDÍM MIU 39 00:03:06,640 --> 00:03:07,680 Neslyším vás. 40 00:03:08,560 --> 00:03:11,120 - Kdo je to? - To jsem já. Mia. 41 00:03:11,840 --> 00:03:12,720 Jaká Mia? 42 00:03:15,560 --> 00:03:16,480 Tvoje dcera. 43 00:03:16,680 --> 00:03:17,840 Já nemám dceru. 44 00:03:19,360 --> 00:03:21,440 Já nemám dceru. 45 00:03:28,240 --> 00:03:29,120 Mami? 46 00:03:33,680 --> 00:03:34,520 Co se stalo? 47 00:03:36,040 --> 00:03:37,960 Myslím, že se s Miou něco děje. 48 00:03:40,720 --> 00:03:41,760 Já jsem pořád tady. 49 00:03:46,360 --> 00:03:47,440 Já jsem pořád tady. 50 00:04:00,320 --> 00:04:01,360 Je... Je všechno... 51 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 Nic se neděje. Mie není dobře. 52 00:04:06,760 --> 00:04:07,960 Mio, jsi v pořádku? 53 00:04:08,800 --> 00:04:10,000 Mags, co je to s ní? 54 00:04:13,160 --> 00:04:14,000 Nic. 55 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Došlo k určitému... napětí. 56 00:04:16,960 --> 00:04:18,880 To je naprosto normální v jakékoli skupině. 57 00:04:18,960 --> 00:04:22,200 Prozatím ale bude nejlepší, když si Mia odpočine a zbaví se... 58 00:04:24,000 --> 00:04:26,840 negativní energie.Dobře? 59 00:04:29,480 --> 00:04:31,720 Říká se, že i rostliny mají sociální život. 60 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 Stromy rostou rychleji v lese. 61 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 A co se tedy stane se stromem... 62 00:04:39,480 --> 00:04:40,680 vysazeným o samotě... 63 00:04:41,480 --> 00:04:42,840 daleko od ostatních? 64 00:04:44,080 --> 00:04:47,000 Musím teď jít, přinesu ti přikrývku, ano? Hned jsem zpátky. 65 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 Mio? 66 00:05:02,080 --> 00:05:02,920 Mio. 67 00:05:05,160 --> 00:05:06,000 Co se ti stalo? 68 00:05:09,320 --> 00:05:11,240 Říkala jsi, že zavoláš domů a zmizíš odsud. 69 00:05:12,400 --> 00:05:13,680 Nikdo z nás odsud nezmizí. 70 00:05:15,160 --> 00:05:16,240 Amber to nedovolí. 71 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Měla jsem ji v hlavě. 72 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 Zjišťovala, co vím o Midge. 73 00:05:22,600 --> 00:05:23,560 Měla jsem pravdu. 74 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 Amber Midge zabila. 75 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 A zabije nás všechny, aby to tajemství ochránila. 76 00:05:32,480 --> 00:05:33,440 Alex! 77 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 - Neměla bys tu být. - Jen jsem chtěla kouknout na Miu. 78 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 No, uvidíš ji zítra. 79 00:05:39,240 --> 00:05:42,280 Teď ale potřebuje čas o samotě. Nech Miu odpočívat. 80 00:05:44,120 --> 00:05:45,160 Tak pojď, Mio. 81 00:05:52,040 --> 00:05:52,920 Amber, jsi zraněná. 82 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Ou, asi jsem se... 83 00:05:55,320 --> 00:05:56,160 někde škrábla. 84 00:05:57,800 --> 00:05:59,360 Nenajdeš růži bez trnů. 85 00:06:03,080 --> 00:06:05,240 Až bude hotová večeře, přinesu ti něco k snědku. 86 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Mags... 87 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 co víš o dívce jménem Midge Rayneová? 88 00:06:11,520 --> 00:06:12,960 Byla tu loni. Zemřela... 89 00:06:13,040 --> 00:06:15,680 Na Peregrine Island jsem poprvé. O loňském roce nic nevím. 90 00:06:21,760 --> 00:06:22,600 Tak pojď. 91 00:07:16,800 --> 00:07:17,840 Ahoj. 92 00:07:18,080 --> 00:07:19,840 Ou, ahoj. 93 00:07:20,120 --> 00:07:21,240 Ahoj. Já tě... 94 00:07:21,920 --> 00:07:22,960 neslyšela přicházet. 95 00:07:23,280 --> 00:07:25,000 No, jsem velice nenápadný. 96 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 Takže jsi Miu přiměla to uklidit? 97 00:07:33,840 --> 00:07:34,880 Jo. 98 00:07:34,960 --> 00:07:39,480 Jo, za chvilku ji zase půjdu zkontrolovat. 99 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 Víš já... 100 00:07:43,320 --> 00:07:46,240 jsem přemýšlel, co jsi dělala včera. 101 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 Když jsme se vrátili, kuchyně nebyla připravená. 102 00:07:49,040 --> 00:07:50,400 Ou, omlouvám se. Já... 103 00:07:51,360 --> 00:07:52,400 jsem se zapomněla... 104 00:07:52,720 --> 00:07:55,440 Řešila jsem Miu. Ale něco ti řeknu... 105 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 abych ti vynahradila včerejšek... 106 00:07:58,520 --> 00:08:00,160 Až se děti najedí, 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 co kdybychom... 108 00:08:02,600 --> 00:08:03,440 spolu povečeřeli? 109 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 To beru. 110 00:08:06,560 --> 00:08:08,960 Budu vařit. Moji specialitu. 111 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 Kuře... 112 00:08:10,520 --> 00:08:11,480 a la Dave. 113 00:08:16,040 --> 00:08:18,960 Po snídani budou horská kola. Chopte se helem a sejdeme se vzadu. 114 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Večer bude párty v mé chatce. 115 00:08:31,320 --> 00:08:33,440 Tak trochu oslava nového bydlení. Nový začátek. 116 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 Vyjedeš zase dneska po Harrym? 117 00:08:37,640 --> 00:08:40,040 O nic nešlo. Jen mi ho bylo líto. 118 00:08:41,400 --> 00:08:42,800 No, ať se dnes stane cokoli... 119 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 vy to určitě neuvidíte. 120 00:08:49,040 --> 00:08:52,720 Díky, Amber. To s Harrym bylo jen proto, že mi bylo smutno, chybí mi Stefan. 121 00:08:53,320 --> 00:08:55,880 Ani se s ním moc nevídám, pořád jen studuje. 122 00:08:55,960 --> 00:08:58,360 - Mám hlad. - Seženu ti snídani. 123 00:09:13,840 --> 00:09:15,320 DNES VEČER – PÁRTY! NOVÝ ZAČÁTEK 124 00:09:16,200 --> 00:09:18,040 Chtěla jsem ti poděkovat za včerejšek. 125 00:09:18,320 --> 00:09:19,400 To bylo to nejmenší. 126 00:09:19,920 --> 00:09:21,120 Moje chyba, že jsi spadla. 127 00:09:23,200 --> 00:09:24,120 Odpustím ti. 128 00:09:25,080 --> 00:09:26,160 Pokud večer přijdeš. 129 00:09:29,840 --> 00:09:30,880 - Ahoj. - Čau. 130 00:09:31,120 --> 00:09:32,880 - Máš minutku? - Těch já mám... 131 00:09:33,440 --> 00:09:34,280 Všechny pro tebe. 132 00:09:34,880 --> 00:09:38,040 Amber večer pořádá párty a já ji přiměla, aby tě pozvala. 133 00:09:38,400 --> 00:09:41,240 Jsem ve stejné chatce jako Amber, nepotřebuju pozvání. 134 00:09:42,320 --> 00:09:44,440 Paráda. Takže tam určitě budeš. 135 00:09:44,520 --> 00:09:48,040 Párty vynechám. Nějak mě nebere vídat se s Amber a jejími vyvolenými. 136 00:09:49,480 --> 00:09:50,320 Dobře. 137 00:09:50,800 --> 00:09:51,680 Zkusila jsem to. 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,160 Ale chci s tebou mluvit. 139 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 Dobře. Protože i já s tebou chci mluvit. 140 00:10:03,680 --> 00:10:06,360 Tento ostrov je propojený ekosystém. 141 00:10:08,160 --> 00:10:10,560 Všechny živoucí organismy, ať už jakkoli maličké... 142 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 spolupracují, aby jejich domov přežil. 143 00:10:17,000 --> 00:10:21,280 Jde o komplikovanou síť kořenů a větví. 144 00:10:23,400 --> 00:10:25,600 Funguje ale jen v případě, že jste její součástí. 145 00:10:45,160 --> 00:10:46,280 Už tam budeme? 146 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 Vlastně není žádné „tam“, jen jsem chtěla být dál od tábora. 147 00:10:49,320 --> 00:10:50,280 To byl vtip. 148 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 Jasně. Promiň. 149 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 Normálně mám smysl pro humor, ale tohle... 150 00:10:55,960 --> 00:10:59,040 Vyšiluješ, protože nechceš uvěřit, že jsi viděla ducha. 151 00:10:59,600 --> 00:11:01,520 Snažíš se najít racionální vysvětlení, 152 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 i když víš, že žádné takové není. 153 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 Jo, tak nějak. 154 00:11:07,320 --> 00:11:09,920 To, co jsme viděly v té chatce, nás chce kontaktovat. 155 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Řeklo nám to, že se jmenuje Midge a že loni zemřela. 156 00:11:13,080 --> 00:11:15,680 Když nenajdu smysluplné vysvětlení, asi skončím jako Mia. 157 00:11:16,240 --> 00:11:17,200 Co se jí stalo? 158 00:11:17,280 --> 00:11:19,560 Myslím, že se z téhle ostrovní duchařiny zbláznila. 159 00:11:19,640 --> 00:11:21,760 Nezvládala to a tak si to spojila s Amber. 160 00:11:22,400 --> 00:11:24,960 - Co to má společného s Amber? - Nic. To je právě ono. 161 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 Ale jsem na tom snad líp? 162 00:11:28,840 --> 00:11:33,000 Geniálně mě napadlo najít Midgeiny kosti. Pak mi došlo, že je to směšné. 163 00:11:33,480 --> 00:11:34,320 Proč? 164 00:11:34,760 --> 00:11:36,640 Možná potřebuje odpočívat v pokoji. 165 00:11:37,400 --> 00:11:39,120 Ty v tohle všechno věříš, Kvítko. 166 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 Mně se tím ale všechno mění. 167 00:11:41,800 --> 00:11:45,280 Protože pokud je Midge vážně duch, pak se všechny fyzikální zákony pletou. 168 00:11:45,360 --> 00:11:47,520 A já mám fyzikální zákony ráda. 169 00:11:51,040 --> 00:11:54,040 - A co si myslíš o chemii? - Ta mi nevadí, ale fyziku mám radši. 170 00:11:55,360 --> 00:11:58,360 Není nutné, aby všechno mělo vědecké vysvětlení. 171 00:11:59,880 --> 00:12:02,240 Jsou věci, které prostě víme. 172 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 Třeba to... 173 00:12:07,040 --> 00:12:08,320 že vím, že tě mám ráda. 174 00:12:10,080 --> 00:12:11,120 Taky tě mám ráda. 175 00:12:12,000 --> 00:12:13,800 I s tím, že jsi „dítě přírody“. 176 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 Víš, jak to myslím. 177 00:12:22,920 --> 00:12:24,400 Mám tě ráda jako „ráda“. 178 00:12:37,240 --> 00:12:38,080 Co to děláš? 179 00:12:38,440 --> 00:12:39,760 - Ty to nevidíš? - Dost! 180 00:12:41,040 --> 00:12:43,000 Já ne... Prostě ne, jasné? 181 00:12:43,080 --> 00:12:45,240 Říkalas, že mi chceš něco říct. Já myslela... 182 00:12:45,320 --> 00:12:46,400 To ses pletla. 183 00:13:06,720 --> 00:13:08,200 Půjč mi ten sprej. 184 00:14:09,080 --> 00:14:10,320 Alex, mluv se mnou. 185 00:14:10,600 --> 00:14:11,800 Není o čem mluvit. 186 00:14:12,720 --> 00:14:13,880 Špatně jsi to pochopila. 187 00:14:14,320 --> 00:14:15,200 Dobře. 188 00:14:16,840 --> 00:14:19,120 Jen proto, že se takhle oblékám, ještě nemusím být... 189 00:14:21,480 --> 00:14:23,440 Co? Lesba? 190 00:14:24,960 --> 00:14:28,400 Protože to já jsem a nemá to nic společného s oblékáním. 191 00:14:29,320 --> 00:14:31,560 Tak to bys neměla jiným něco podsouvat. 192 00:14:33,520 --> 00:14:34,520 Neznáš mě. 193 00:14:37,760 --> 00:14:38,600 Nejspíš ne. 194 00:14:40,520 --> 00:14:41,960 Ale alespoň znám sebe. 195 00:14:50,600 --> 00:14:53,280 - Použil jsem dost kolínské? - Stačila by fotbalovému týmu. 196 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Hrozně se potím, když jsem nervózní. 197 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 Bude to dobré, uvidíš. 198 00:14:56,960 --> 00:15:00,720 Kayleigh se líbíš. Já s ní nebudu mluvit. Je tam dost hezkých holek pro všechny. 199 00:15:01,680 --> 00:15:02,640 - Fajn? - Fajn. 200 00:15:15,800 --> 00:15:17,520 - Ťuk, ťuk. - Kdo tam? 201 00:15:17,920 --> 00:15:18,760 Véča. 202 00:15:19,240 --> 00:15:20,360 Jaká véča? 203 00:15:21,240 --> 00:15:23,360 Véča se bude podávat za půl hodiny. 204 00:15:24,960 --> 00:15:27,200 Co provádíš? Mám přiložit ruku k dílu? 205 00:15:27,840 --> 00:15:28,880 Ehm, ne, ne. 206 00:15:28,960 --> 00:15:33,600 Jen, ehm, procvičuju výtvarné dovednosti, kdybychom hledali aktivitu na deštivý den. 207 00:15:34,200 --> 00:15:36,600 Můžeš si vzít... 208 00:15:38,800 --> 00:15:40,720 mé první mistrovské dílo. 209 00:15:43,560 --> 00:15:44,400 Ou... 210 00:15:45,160 --> 00:15:46,320 Ten je krásný. 211 00:15:46,560 --> 00:15:47,400 Hmm. 212 00:15:48,520 --> 00:15:51,320 PEREGRINE ISLAND, REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ MIDGE RAYNEOVÁ 213 00:15:59,880 --> 00:16:00,720 Promiň. 214 00:16:01,120 --> 00:16:02,080 Jen pro zvané. 215 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 - Já pozvánku nedostal. - Tak nejsi na seznamu. 216 00:16:05,600 --> 00:16:07,520 - V pohodě, je tu se mnou. - Ne, není. 217 00:16:10,640 --> 00:16:11,760 O nic nejde. Užij si to. 218 00:16:11,840 --> 00:16:15,160 Stejně jsem si chtěl zaběhat. Co jsme sem dorazili, skoro jsem necvičil. 219 00:16:16,600 --> 00:16:17,560 Netrap se tím, dobře? 220 00:16:23,440 --> 00:16:24,800 Tajemství dobré párty... 221 00:16:25,800 --> 00:16:27,280 není v tom, kdo je zvaný, 222 00:16:27,640 --> 00:16:28,560 ale v tom, kdo není. 223 00:16:49,640 --> 00:16:50,480 Jak se máš? 224 00:16:53,720 --> 00:16:54,600 Sedni si sem. 225 00:16:59,560 --> 00:17:00,400 Tak pojď, Jenno! 226 00:17:03,240 --> 00:17:04,440 Mám přítele. 227 00:17:05,080 --> 00:17:07,680 Myslím, že jsme se Stefanem trochu dál než u hraní flašky. 228 00:18:43,760 --> 00:18:46,480 - Ou! - Tak do toho. 229 00:18:49,280 --> 00:18:51,840 Nejsem tu na párty, chci jen Devovi vrátit hodinky. 230 00:18:51,920 --> 00:18:53,560 Co? Já hodinky neztratil. 231 00:18:53,640 --> 00:18:54,840 Ale jo, ty troubo. 232 00:18:54,920 --> 00:18:57,320 Je na nich tvé jméno. „Vše nej k narozeninám, Devone“. 233 00:19:00,800 --> 00:19:02,440 VŠE NEJ K NAROZENINÁM, DEVONE 234 00:19:04,480 --> 00:19:05,520 To nedává smysl. 235 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Brendane! 236 00:19:07,320 --> 00:19:08,160 Počkej! 237 00:19:08,480 --> 00:19:09,840 Já hodinky neztratil. 238 00:19:26,080 --> 00:19:26,960 Eh. 239 00:19:27,920 --> 00:19:29,360 - Ahoj, Alex. - Ahoj, Dave. 240 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 - Vedeš tábor na Peregrine Island dlouho? - Ano. 241 00:19:38,000 --> 00:19:40,360 Býval jsem tu jako táborník 242 00:19:40,440 --> 00:19:43,160 a tolik mě to tu bavilo, že jsem se pořád vracel. 243 00:19:43,240 --> 00:19:46,640 Ale... i když moc rád mluvím o zlatých starých časech... 244 00:19:47,440 --> 00:19:49,520 nehodí se to, když zrovna chystám večeři. 245 00:19:49,600 --> 00:19:50,640 Zabere to jen minutku. 246 00:19:57,360 --> 00:19:58,280 Kam šel Dev? 247 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 Možná ho to točení flaškou trochu vytočilo. 248 00:20:08,680 --> 00:20:11,160 Ne, že by tě Dev nechtěl políbit. 249 00:20:14,440 --> 00:20:15,280 Jenno... 250 00:20:16,320 --> 00:20:18,120 jsi expert na vztahy. 251 00:20:18,960 --> 00:20:22,080 Co kdybys nám řekla všechno o svém příteli, Stefanovi? 252 00:20:28,440 --> 00:20:30,120 Já vlastně nemám přítele. 253 00:20:31,840 --> 00:20:34,320 Stefan je jen kluk, se kterým jsem se cicmala na párty. 254 00:20:35,720 --> 00:20:37,480 Ale on mi už pak nenapsal. 255 00:20:52,280 --> 00:20:54,000 Pamatuješ si z loňska Midge Rayneovou? 256 00:20:54,440 --> 00:20:57,080 Promiň. Bylo tu vážně moc lidí. 257 00:20:59,480 --> 00:21:01,120 Midge Rayneová. Ehm... 258 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Midge... 259 00:21:03,640 --> 00:21:04,600 Midge? 260 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 Zní mi to povědomě, ale... 261 00:21:11,080 --> 00:21:14,120 Ne, je to pryč. Pokud si na něco vzpomenu, dám ti vědět, ale... 262 00:21:14,560 --> 00:21:15,920 prozatím, mohla bys... 263 00:21:19,040 --> 00:21:19,960 být někde jinde? 264 00:21:23,760 --> 00:21:24,680 Ahoj. 265 00:21:25,640 --> 00:21:26,480 Vypadá to dobře. 266 00:21:27,840 --> 00:21:28,720 Díky. 267 00:21:29,760 --> 00:21:30,600 Dave... 268 00:21:31,720 --> 00:21:32,640 Amber. 269 00:21:33,120 --> 00:21:34,640 Chystáme se večeřet. 270 00:21:35,360 --> 00:21:36,520 Musím s tebou mluvit. 271 00:21:37,320 --> 00:21:38,160 O samotě. 272 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 Je to osobní. 273 00:21:44,920 --> 00:21:46,280 Povinnost volá. 274 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Hrozí ti nebezpečí. 275 00:22:01,920 --> 00:22:04,200 Chystají děti nějaký vtípek? 276 00:22:04,880 --> 00:22:05,720 Ne. 277 00:22:06,760 --> 00:22:10,000 Hrozí ti nebezpečí od lidí, kteří se vyptávají na loňský rok. 278 00:22:10,760 --> 00:22:12,400 Slyšela jsem tě mluvit s Alex. 279 00:22:21,720 --> 00:22:22,560 Vzpomínám si. 280 00:22:24,760 --> 00:22:26,640 Dával sis to za vinu, že, Dave? 281 00:22:28,680 --> 00:22:30,480 Měl jsi na všechny dohlížet. 282 00:22:32,080 --> 00:22:33,240 Ale zemřela tu dívka. 283 00:22:36,760 --> 00:22:37,840 Nebyla to moje chyba. 284 00:22:39,320 --> 00:22:40,200 Ona... ona spadla. 285 00:22:42,640 --> 00:22:44,160 Můžu tě nechat zase zapomenout. 286 00:22:44,880 --> 00:22:46,640 Můžu odvést všechnu tvoji bolest. 287 00:22:47,400 --> 00:22:48,440 Všechnu tvoji vinu. 288 00:22:50,800 --> 00:22:54,680 Můžeš se zase cítit, jako když jsi tu byl poprvé, před léty. 289 00:22:57,760 --> 00:22:59,360 To je pěkný náhrdelník. 290 00:23:16,320 --> 00:23:17,640 Tohle si nebudeš pamatovat. 291 00:23:21,160 --> 00:23:23,000 Nic jsi neviděla. 292 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 Co je tohle? 293 00:23:50,360 --> 00:23:51,840 BYLA JSEM TADY, MIA 294 00:23:52,240 --> 00:23:55,720 Všechno živé je na ostrově vzájemně propojeno. 295 00:24:01,880 --> 00:24:04,680 Protože o samotě nic nepřežije. 296 00:24:05,760 --> 00:24:07,040 S Amber jsi měla pravdu. 297 00:24:08,360 --> 00:24:11,560 Viděla jsem, jak vlezla do hlavy Daveovi a pak se o totéž snažila u mě. 298 00:24:13,520 --> 00:24:14,400 Věřím ti. 299 00:24:33,200 --> 00:24:34,920 Překlad titulků: Tomáš Slavík