1
00:00:11,200 --> 00:00:15,560
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:53,120 --> 00:00:54,040
Cítíš se líp?
3
00:00:57,160 --> 00:00:59,400
Říkalas, že se ti zdá,
že jsi na Peregrine Island?
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,800
A něco o dívce jménem Midge.
5
00:01:02,720 --> 00:01:03,760
Já nevím.
6
00:01:05,920 --> 00:01:07,440
Já už nic nevím.
7
00:01:09,320 --> 00:01:11,040
Máme čas na všechno přijít.
8
00:01:12,160 --> 00:01:13,400
Táta už je na cestě.
9
00:01:15,440 --> 00:01:16,360
On sem přijede?
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,160
Ano, samozřejmě, že ano.
11
00:01:19,240 --> 00:01:20,560
Bojí se o tebe.
12
00:01:24,120 --> 00:01:25,080
My o vlku...
13
00:01:37,800 --> 00:01:39,440
- Mio.
- Tati!
14
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
- Nemůžu uvěřit, že jsi tady.
- Jistě, že tu jsem.
15
00:01:45,960 --> 00:01:47,440
Myslím, že začínám šílet.
16
00:01:47,960 --> 00:01:49,520
Ale ne, malá mamma Mio.
17
00:01:49,600 --> 00:01:50,920
Bude to dobré.
18
00:01:52,400 --> 00:01:54,560
Možná bys zas měla jít
za doktorem Sapersteinem...
19
00:01:54,960 --> 00:01:56,280
probrat s ním svoje pocity.
20
00:02:01,480 --> 00:02:02,440
Co je to za hudbu?
21
00:02:02,520 --> 00:02:04,280
Nechala jsem v kuchyni zapnuté rádio.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
Máma říkala, že jsi mluvila o Midge.
23
00:02:12,040 --> 00:02:12,880
Kdo je to?
24
00:02:13,440 --> 00:02:14,800
Byla na ostrově.
25
00:02:17,240 --> 00:02:18,680
Ale byla tam i další holka.
26
00:02:20,040 --> 00:02:20,880
Amber.
27
00:02:22,200 --> 00:02:24,360
Viděla jsi Midge? Mluvila jsi s ní?
28
00:02:29,520 --> 00:02:30,360
Hm?
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,320
Midge. Vyprávěla jsi mi o Midge.
30
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Pověz nám o Midge
a pak se můžeš natáhnout.
31
00:02:38,000 --> 00:02:39,320
Midge je mrtvá.
32
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Zemřela před rokem.
33
00:02:44,360 --> 00:02:45,280
Díky, Mio.
34
00:02:45,720 --> 00:02:47,440
Řekla jsi mi, co jsem chtěla vědět.
35
00:02:50,240 --> 00:02:52,720
NENÁVIDÍM MIU
36
00:02:54,640 --> 00:02:55,480
Co to má být?
37
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
Neslyším vás.
38
00:03:01,040 --> 00:03:03,400
NENÁVIDÍM MIU
39
00:03:06,640 --> 00:03:07,680
Neslyším vás.
40
00:03:08,560 --> 00:03:11,120
- Kdo je to?
- To jsem já. Mia.
41
00:03:11,840 --> 00:03:12,720
Jaká Mia?
42
00:03:15,560 --> 00:03:16,480
Tvoje dcera.
43
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
Já nemám dceru.
44
00:03:19,360 --> 00:03:21,440
Já nemám dceru.
45
00:03:28,240 --> 00:03:29,120
Mami?
46
00:03:33,680 --> 00:03:34,520
Co se stalo?
47
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
Myslím, že se s Miou něco děje.
48
00:03:40,720 --> 00:03:41,760
Já jsem pořád tady.
49
00:03:46,360 --> 00:03:47,440
Já jsem pořád tady.
50
00:04:00,320 --> 00:04:01,360
Je... Je všechno...
51
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
Nic se neděje. Mie není dobře.
52
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
Mio, jsi v pořádku?
53
00:04:08,800 --> 00:04:10,000
Mags, co je to s ní?
54
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
Nic.
55
00:04:14,680 --> 00:04:16,800
Došlo k určitému... napětí.
56
00:04:16,960 --> 00:04:18,880
To je naprosto normální
v jakékoli skupině.
57
00:04:18,960 --> 00:04:22,200
Prozatím ale bude nejlepší,
když si Mia odpočine a zbaví se...
58
00:04:24,000 --> 00:04:26,840
negativní energie.Dobře?
59
00:04:29,480 --> 00:04:31,720
Říká se,
že i rostliny mají sociální život.
60
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
Stromy rostou rychleji v lese.
61
00:04:36,600 --> 00:04:38,600
A co se tedy stane se stromem...
62
00:04:39,480 --> 00:04:40,680
vysazeným o samotě...
63
00:04:41,480 --> 00:04:42,840
daleko od ostatních?
64
00:04:44,080 --> 00:04:47,000
Musím teď jít, přinesu ti přikrývku, ano?
Hned jsem zpátky.
65
00:04:59,920 --> 00:05:00,760
Mio?
66
00:05:02,080 --> 00:05:02,920
Mio.
67
00:05:05,160 --> 00:05:06,000
Co se ti stalo?
68
00:05:09,320 --> 00:05:11,240
Říkala jsi, že zavoláš domů
a zmizíš odsud.
69
00:05:12,400 --> 00:05:13,680
Nikdo z nás odsud nezmizí.
70
00:05:15,160 --> 00:05:16,240
Amber to nedovolí.
71
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
Měla jsem ji v hlavě.
72
00:05:20,080 --> 00:05:21,600
Zjišťovala, co vím o Midge.
73
00:05:22,600 --> 00:05:23,560
Měla jsem pravdu.
74
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
Amber Midge zabila.
75
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
A zabije nás všechny,
aby to tajemství ochránila.
76
00:05:32,480 --> 00:05:33,440
Alex!
77
00:05:34,600 --> 00:05:37,080
- Neměla bys tu být.
- Jen jsem chtěla kouknout na Miu.
78
00:05:37,160 --> 00:05:38,400
No, uvidíš ji zítra.
79
00:05:39,240 --> 00:05:42,280
Teď ale potřebuje čas o samotě.
Nech Miu odpočívat.
80
00:05:44,120 --> 00:05:45,160
Tak pojď, Mio.
81
00:05:52,040 --> 00:05:52,920
Amber, jsi zraněná.
82
00:05:53,800 --> 00:05:54,840
Ou, asi jsem se...
83
00:05:55,320 --> 00:05:56,160
někde škrábla.
84
00:05:57,800 --> 00:05:59,360
Nenajdeš růži bez trnů.
85
00:06:03,080 --> 00:06:05,240
Až bude hotová večeře,
přinesu ti něco k snědku.
86
00:06:07,680 --> 00:06:08,520
Mags...
87
00:06:09,280 --> 00:06:11,000
co víš o dívce jménem Midge Rayneová?
88
00:06:11,520 --> 00:06:12,960
Byla tu loni. Zemřela...
89
00:06:13,040 --> 00:06:15,680
Na Peregrine Island jsem poprvé.
O loňském roce nic nevím.
90
00:06:21,760 --> 00:06:22,600
Tak pojď.
91
00:07:16,800 --> 00:07:17,840
Ahoj.
92
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
Ou, ahoj.
93
00:07:20,120 --> 00:07:21,240
Ahoj. Já tě...
94
00:07:21,920 --> 00:07:22,960
neslyšela přicházet.
95
00:07:23,280 --> 00:07:25,000
No, jsem velice nenápadný.
96
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
Takže jsi Miu přiměla to uklidit?
97
00:07:33,840 --> 00:07:34,880
Jo.
98
00:07:34,960 --> 00:07:39,480
Jo, za chvilku ji zase půjdu zkontrolovat.
99
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
Víš já...
100
00:07:43,320 --> 00:07:46,240
jsem přemýšlel, co jsi dělala včera.
101
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
Když jsme se vrátili,
kuchyně nebyla připravená.
102
00:07:49,040 --> 00:07:50,400
Ou, omlouvám se. Já...
103
00:07:51,360 --> 00:07:52,400
jsem se zapomněla...
104
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
Řešila jsem Miu. Ale něco ti řeknu...
105
00:07:56,880 --> 00:07:58,440
abych ti vynahradila včerejšek...
106
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
Až se děti najedí,
107
00:08:00,240 --> 00:08:01,720
co kdybychom...
108
00:08:02,600 --> 00:08:03,440
spolu povečeřeli?
109
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
To beru.
110
00:08:06,560 --> 00:08:08,960
Budu vařit. Moji specialitu.
111
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Kuře...
112
00:08:10,520 --> 00:08:11,480
a la Dave.
113
00:08:16,040 --> 00:08:18,960
Po snídani budou horská kola.
Chopte se helem a sejdeme se vzadu.
114
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
Večer bude párty v mé chatce.
115
00:08:31,320 --> 00:08:33,440
Tak trochu oslava nového bydlení.
Nový začátek.
116
00:08:33,720 --> 00:08:35,280
Vyjedeš zase dneska po Harrym?
117
00:08:37,640 --> 00:08:40,040
O nic nešlo. Jen mi ho bylo líto.
118
00:08:41,400 --> 00:08:42,800
No, ať se dnes stane cokoli...
119
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
vy to určitě neuvidíte.
120
00:08:49,040 --> 00:08:52,720
Díky, Amber. To s Harrym bylo jen proto,
že mi bylo smutno, chybí mi Stefan.
121
00:08:53,320 --> 00:08:55,880
Ani se s ním moc nevídám,
pořád jen studuje.
122
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
- Mám hlad.
- Seženu ti snídani.
123
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
DNES VEČER – PÁRTY!
NOVÝ ZAČÁTEK
124
00:09:16,200 --> 00:09:18,040
Chtěla jsem ti poděkovat za včerejšek.
125
00:09:18,320 --> 00:09:19,400
To bylo to nejmenší.
126
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
Moje chyba, že jsi spadla.
127
00:09:23,200 --> 00:09:24,120
Odpustím ti.
128
00:09:25,080 --> 00:09:26,160
Pokud večer přijdeš.
129
00:09:29,840 --> 00:09:30,880
- Ahoj.
- Čau.
130
00:09:31,120 --> 00:09:32,880
- Máš minutku?
- Těch já mám...
131
00:09:33,440 --> 00:09:34,280
Všechny pro tebe.
132
00:09:34,880 --> 00:09:38,040
Amber večer pořádá párty a já ji přiměla,
aby tě pozvala.
133
00:09:38,400 --> 00:09:41,240
Jsem ve stejné chatce jako Amber,
nepotřebuju pozvání.
134
00:09:42,320 --> 00:09:44,440
Paráda. Takže tam určitě budeš.
135
00:09:44,520 --> 00:09:48,040
Párty vynechám. Nějak mě nebere vídat se
s Amber a jejími vyvolenými.
136
00:09:49,480 --> 00:09:50,320
Dobře.
137
00:09:50,800 --> 00:09:51,680
Zkusila jsem to.
138
00:09:51,920 --> 00:09:53,160
Ale chci s tebou mluvit.
139
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
Dobře. Protože i já s tebou chci mluvit.
140
00:10:03,680 --> 00:10:06,360
Tento ostrov je propojený ekosystém.
141
00:10:08,160 --> 00:10:10,560
Všechny živoucí organismy,
ať už jakkoli maličké...
142
00:10:12,600 --> 00:10:14,800
spolupracují, aby jejich domov přežil.
143
00:10:17,000 --> 00:10:21,280
Jde o komplikovanou síť kořenů a větví.
144
00:10:23,400 --> 00:10:25,600
Funguje ale jen v případě,
že jste její součástí.
145
00:10:45,160 --> 00:10:46,280
Už tam budeme?
146
00:10:46,360 --> 00:10:49,040
Vlastně není žádné „tam“,
jen jsem chtěla být dál od tábora.
147
00:10:49,320 --> 00:10:50,280
To byl vtip.
148
00:10:51,640 --> 00:10:52,960
Jasně. Promiň.
149
00:10:54,040 --> 00:10:55,880
Normálně mám smysl pro humor, ale tohle...
150
00:10:55,960 --> 00:10:59,040
Vyšiluješ, protože nechceš uvěřit,
že jsi viděla ducha.
151
00:10:59,600 --> 00:11:01,520
Snažíš se najít racionální vysvětlení,
152
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
i když víš, že žádné takové není.
153
00:11:04,720 --> 00:11:06,200
Jo, tak nějak.
154
00:11:07,320 --> 00:11:09,920
To, co jsme viděly v té chatce,
nás chce kontaktovat.
155
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Řeklo nám to, že se jmenuje Midge
a že loni zemřela.
156
00:11:13,080 --> 00:11:15,680
Když nenajdu smysluplné vysvětlení,
asi skončím jako Mia.
157
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
Co se jí stalo?
158
00:11:17,280 --> 00:11:19,560
Myslím, že se z téhle
ostrovní duchařiny zbláznila.
159
00:11:19,640 --> 00:11:21,760
Nezvládala to a tak si to spojila s Amber.
160
00:11:22,400 --> 00:11:24,960
- Co to má společného s Amber?
- Nic. To je právě ono.
161
00:11:26,960 --> 00:11:28,160
Ale jsem na tom snad líp?
162
00:11:28,840 --> 00:11:33,000
Geniálně mě napadlo najít Midgeiny kosti.
Pak mi došlo, že je to směšné.
163
00:11:33,480 --> 00:11:34,320
Proč?
164
00:11:34,760 --> 00:11:36,640
Možná potřebuje odpočívat v pokoji.
165
00:11:37,400 --> 00:11:39,120
Ty v tohle všechno věříš, Kvítko.
166
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
Mně se tím ale všechno mění.
167
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
Protože pokud je Midge vážně duch,
pak se všechny fyzikální zákony pletou.
168
00:11:45,360 --> 00:11:47,520
A já mám fyzikální zákony ráda.
169
00:11:51,040 --> 00:11:54,040
- A co si myslíš o chemii?
- Ta mi nevadí, ale fyziku mám radši.
170
00:11:55,360 --> 00:11:58,360
Není nutné,
aby všechno mělo vědecké vysvětlení.
171
00:11:59,880 --> 00:12:02,240
Jsou věci, které prostě víme.
172
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
Třeba to...
173
00:12:07,040 --> 00:12:08,320
že vím, že tě mám ráda.
174
00:12:10,080 --> 00:12:11,120
Taky tě mám ráda.
175
00:12:12,000 --> 00:12:13,800
I s tím, že jsi „dítě přírody“.
176
00:12:15,880 --> 00:12:17,120
Víš, jak to myslím.
177
00:12:22,920 --> 00:12:24,400
Mám tě ráda jako „ráda“.
178
00:12:37,240 --> 00:12:38,080
Co to děláš?
179
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
- Ty to nevidíš?
- Dost!
180
00:12:41,040 --> 00:12:43,000
Já ne... Prostě ne, jasné?
181
00:12:43,080 --> 00:12:45,240
Říkalas, že mi chceš něco říct.
Já myslela...
182
00:12:45,320 --> 00:12:46,400
To ses pletla.
183
00:13:06,720 --> 00:13:08,200
Půjč mi ten sprej.
184
00:14:09,080 --> 00:14:10,320
Alex, mluv se mnou.
185
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
Není o čem mluvit.
186
00:14:12,720 --> 00:14:13,880
Špatně jsi to pochopila.
187
00:14:14,320 --> 00:14:15,200
Dobře.
188
00:14:16,840 --> 00:14:19,120
Jen proto, že se takhle oblékám,
ještě nemusím být...
189
00:14:21,480 --> 00:14:23,440
Co? Lesba?
190
00:14:24,960 --> 00:14:28,400
Protože to já jsem
a nemá to nic společného s oblékáním.
191
00:14:29,320 --> 00:14:31,560
Tak to bys neměla jiným něco podsouvat.
192
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Neznáš mě.
193
00:14:37,760 --> 00:14:38,600
Nejspíš ne.
194
00:14:40,520 --> 00:14:41,960
Ale alespoň znám sebe.
195
00:14:50,600 --> 00:14:53,280
- Použil jsem dost kolínské?
- Stačila by fotbalovému týmu.
196
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Hrozně se potím, když jsem nervózní.
197
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
Bude to dobré, uvidíš.
198
00:14:56,960 --> 00:15:00,720
Kayleigh se líbíš. Já s ní nebudu mluvit.
Je tam dost hezkých holek pro všechny.
199
00:15:01,680 --> 00:15:02,640
- Fajn?
- Fajn.
200
00:15:15,800 --> 00:15:17,520
- Ťuk, ťuk.
- Kdo tam?
201
00:15:17,920 --> 00:15:18,760
Véča.
202
00:15:19,240 --> 00:15:20,360
Jaká véča?
203
00:15:21,240 --> 00:15:23,360
Véča se bude podávat za půl hodiny.
204
00:15:24,960 --> 00:15:27,200
Co provádíš? Mám přiložit ruku k dílu?
205
00:15:27,840 --> 00:15:28,880
Ehm, ne, ne.
206
00:15:28,960 --> 00:15:33,600
Jen, ehm, procvičuju výtvarné dovednosti,
kdybychom hledali aktivitu na deštivý den.
207
00:15:34,200 --> 00:15:36,600
Můžeš si vzít...
208
00:15:38,800 --> 00:15:40,720
mé první mistrovské dílo.
209
00:15:43,560 --> 00:15:44,400
Ou...
210
00:15:45,160 --> 00:15:46,320
Ten je krásný.
211
00:15:46,560 --> 00:15:47,400
Hmm.
212
00:15:48,520 --> 00:15:51,320
PEREGRINE ISLAND, REGISTRAČNÍ FORMULÁŘ
MIDGE RAYNEOVÁ
213
00:15:59,880 --> 00:16:00,720
Promiň.
214
00:16:01,120 --> 00:16:02,080
Jen pro zvané.
215
00:16:02,960 --> 00:16:05,200
- Já pozvánku nedostal.
- Tak nejsi na seznamu.
216
00:16:05,600 --> 00:16:07,520
- V pohodě, je tu se mnou.
- Ne, není.
217
00:16:10,640 --> 00:16:11,760
O nic nejde. Užij si to.
218
00:16:11,840 --> 00:16:15,160
Stejně jsem si chtěl zaběhat.
Co jsme sem dorazili, skoro jsem necvičil.
219
00:16:16,600 --> 00:16:17,560
Netrap se tím, dobře?
220
00:16:23,440 --> 00:16:24,800
Tajemství dobré párty...
221
00:16:25,800 --> 00:16:27,280
není v tom, kdo je zvaný,
222
00:16:27,640 --> 00:16:28,560
ale v tom, kdo není.
223
00:16:49,640 --> 00:16:50,480
Jak se máš?
224
00:16:53,720 --> 00:16:54,600
Sedni si sem.
225
00:16:59,560 --> 00:17:00,400
Tak pojď, Jenno!
226
00:17:03,240 --> 00:17:04,440
Mám přítele.
227
00:17:05,080 --> 00:17:07,680
Myslím, že jsme se Stefanem trochu dál
než u hraní flašky.
228
00:18:43,760 --> 00:18:46,480
- Ou!
- Tak do toho.
229
00:18:49,280 --> 00:18:51,840
Nejsem tu na párty,
chci jen Devovi vrátit hodinky.
230
00:18:51,920 --> 00:18:53,560
Co? Já hodinky neztratil.
231
00:18:53,640 --> 00:18:54,840
Ale jo, ty troubo.
232
00:18:54,920 --> 00:18:57,320
Je na nich tvé jméno.
„Vše nej k narozeninám, Devone“.
233
00:19:00,800 --> 00:19:02,440
VŠE NEJ K NAROZENINÁM, DEVONE
234
00:19:04,480 --> 00:19:05,520
To nedává smysl.
235
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Brendane!
236
00:19:07,320 --> 00:19:08,160
Počkej!
237
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
Já hodinky neztratil.
238
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
Eh.
239
00:19:27,920 --> 00:19:29,360
- Ahoj, Alex.
- Ahoj, Dave.
240
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
- Vedeš tábor na Peregrine Island dlouho?
- Ano.
241
00:19:38,000 --> 00:19:40,360
Býval jsem tu jako táborník
242
00:19:40,440 --> 00:19:43,160
a tolik mě to tu bavilo,
že jsem se pořád vracel.
243
00:19:43,240 --> 00:19:46,640
Ale... i když moc rád mluvím
o zlatých starých časech...
244
00:19:47,440 --> 00:19:49,520
nehodí se to, když zrovna chystám večeři.
245
00:19:49,600 --> 00:19:50,640
Zabere to jen minutku.
246
00:19:57,360 --> 00:19:58,280
Kam šel Dev?
247
00:20:00,600 --> 00:20:02,600
Možná ho to točení flaškou
trochu vytočilo.
248
00:20:08,680 --> 00:20:11,160
Ne, že by tě Dev nechtěl políbit.
249
00:20:14,440 --> 00:20:15,280
Jenno...
250
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
jsi expert na vztahy.
251
00:20:18,960 --> 00:20:22,080
Co kdybys nám řekla všechno
o svém příteli, Stefanovi?
252
00:20:28,440 --> 00:20:30,120
Já vlastně nemám přítele.
253
00:20:31,840 --> 00:20:34,320
Stefan je jen kluk,
se kterým jsem se cicmala na párty.
254
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
Ale on mi už pak nenapsal.
255
00:20:52,280 --> 00:20:54,000
Pamatuješ si z loňska Midge Rayneovou?
256
00:20:54,440 --> 00:20:57,080
Promiň. Bylo tu vážně moc lidí.
257
00:20:59,480 --> 00:21:01,120
Midge Rayneová. Ehm...
258
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Midge...
259
00:21:03,640 --> 00:21:04,600
Midge?
260
00:21:06,440 --> 00:21:08,040
Zní mi to povědomě, ale...
261
00:21:11,080 --> 00:21:14,120
Ne, je to pryč. Pokud si na něco vzpomenu,
dám ti vědět, ale...
262
00:21:14,560 --> 00:21:15,920
prozatím, mohla bys...
263
00:21:19,040 --> 00:21:19,960
být někde jinde?
264
00:21:23,760 --> 00:21:24,680
Ahoj.
265
00:21:25,640 --> 00:21:26,480
Vypadá to dobře.
266
00:21:27,840 --> 00:21:28,720
Díky.
267
00:21:29,760 --> 00:21:30,600
Dave...
268
00:21:31,720 --> 00:21:32,640
Amber.
269
00:21:33,120 --> 00:21:34,640
Chystáme se večeřet.
270
00:21:35,360 --> 00:21:36,520
Musím s tebou mluvit.
271
00:21:37,320 --> 00:21:38,160
O samotě.
272
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Je to osobní.
273
00:21:44,920 --> 00:21:46,280
Povinnost volá.
274
00:21:58,640 --> 00:21:59,640
Hrozí ti nebezpečí.
275
00:22:01,920 --> 00:22:04,200
Chystají děti nějaký vtípek?
276
00:22:04,880 --> 00:22:05,720
Ne.
277
00:22:06,760 --> 00:22:10,000
Hrozí ti nebezpečí od lidí,
kteří se vyptávají na loňský rok.
278
00:22:10,760 --> 00:22:12,400
Slyšela jsem tě mluvit s Alex.
279
00:22:21,720 --> 00:22:22,560
Vzpomínám si.
280
00:22:24,760 --> 00:22:26,640
Dával sis to za vinu, že, Dave?
281
00:22:28,680 --> 00:22:30,480
Měl jsi na všechny dohlížet.
282
00:22:32,080 --> 00:22:33,240
Ale zemřela tu dívka.
283
00:22:36,760 --> 00:22:37,840
Nebyla to moje chyba.
284
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
Ona... ona spadla.
285
00:22:42,640 --> 00:22:44,160
Můžu tě nechat zase zapomenout.
286
00:22:44,880 --> 00:22:46,640
Můžu odvést všechnu tvoji bolest.
287
00:22:47,400 --> 00:22:48,440
Všechnu tvoji vinu.
288
00:22:50,800 --> 00:22:54,680
Můžeš se zase cítit,
jako když jsi tu byl poprvé, před léty.
289
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
To je pěkný náhrdelník.
290
00:23:16,320 --> 00:23:17,640
Tohle si nebudeš pamatovat.
291
00:23:21,160 --> 00:23:23,000
Nic jsi neviděla.
292
00:23:36,200 --> 00:23:37,360
Co je tohle?
293
00:23:50,360 --> 00:23:51,840
BYLA JSEM TADY, MIA
294
00:23:52,240 --> 00:23:55,720
Všechno živé je na ostrově
vzájemně propojeno.
295
00:24:01,880 --> 00:24:04,680
Protože o samotě nic nepřežije.
296
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
S Amber jsi měla pravdu.
297
00:24:08,360 --> 00:24:11,560
Viděla jsem, jak vlezla do hlavy Daveovi
a pak se o totéž snažila u mě.
298
00:24:13,520 --> 00:24:14,400
Věřím ti.
299
00:24:33,200 --> 00:24:34,920
Překlad titulků: Tomáš Slavík