1
00:00:11,200 --> 00:00:15,680
NETFLIX 原創影集
2
00:00:53,040 --> 00:00:54,160
好點沒?
3
00:00:57,080 --> 00:00:59,320
妳說以為自己在漂遊島
4
00:01:00,040 --> 00:01:01,880
{\an8}還有個女生叫蜜姬
5
00:01:02,640 --> 00:01:03,800
我不知道
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,640
{\an8}我只知道這麼多
7
00:01:09,240 --> 00:01:11,200
{\an8}我們慢慢搞清楚
8
00:01:12,080 --> 00:01:13,640
妳爸也在路上了
9
00:01:15,320 --> 00:01:16,560
他要來?
10
00:01:16,640 --> 00:01:18,160
當然要來
11
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
他很擔心妳
12
00:01:24,040 --> 00:01:25,000
來得正是時候
13
00:01:37,640 --> 00:01:38,520
蜜雅
14
00:01:38,600 --> 00:01:39,440
爸!
15
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
‐想不到你會來
‐我當然會
16
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
我以為我瘋了
17
00:01:47,800 --> 00:01:49,520
噓,小媽媽蜜雅
18
00:01:49,600 --> 00:01:50,920
沒事的
19
00:01:51,920 --> 00:01:54,400
也許妳該再去看薩伯斯蒂醫師…
20
00:01:54,960 --> 00:01:56,600
好好談談妳的感覺
21
00:02:01,280 --> 00:02:02,440
那是甚麼音樂?
22
00:02:02,520 --> 00:02:04,280
我忘了關掉廚房的廣播
23
00:02:06,280 --> 00:02:08,600
妳媽說妳在談蜜姬的事
24
00:02:11,800 --> 00:02:12,640
她是誰?
25
00:02:13,120 --> 00:02:14,800
她在島上
26
00:02:17,080 --> 00:02:18,680
但還有一個女生
27
00:02:19,880 --> 00:02:20,760
叫安珀
28
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
妳看到蜜姬了?和她說話了?
29
00:02:29,120 --> 00:02:30,000
是嗎?
30
00:02:30,560 --> 00:02:32,360
蜜姬,妳想告訴我蜜姬的事
31
00:02:32,440 --> 00:02:34,840
先告訴我蜜姬的事,再去躺一下
32
00:02:38,000 --> 00:02:39,320
蜜姬死了
33
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
一年前死的
34
00:02:44,280 --> 00:02:45,200
謝謝妳,蜜雅
35
00:02:45,680 --> 00:02:47,400
我想知道的,妳都說了
36
00:02:50,240 --> 00:02:52,720
(我討厭蜜雅)
37
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
這是怎麼回事?
38
00:02:56,400 --> 00:02:57,760
我聽不到妳說話
39
00:03:01,040 --> 00:03:03,400
(我討厭蜜雅)
40
00:03:06,520 --> 00:03:07,680
我聽不到妳說話
41
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
妳是誰?
42
00:03:09,320 --> 00:03:11,120
是我,蜜雅
43
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
蜜雅?誰?
44
00:03:15,440 --> 00:03:16,480
妳女兒
45
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
我沒有女兒
46
00:03:19,200 --> 00:03:21,280
我沒有女兒
47
00:03:28,080 --> 00:03:29,120
媽?
48
00:03:33,560 --> 00:03:34,520
怎麼回事?
49
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
蜜雅好像不對勁
50
00:03:40,640 --> 00:03:41,680
我竟然還在這裡
51
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
我竟然還在這裡
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,360
她…她是不是 …
53
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
蜜雅沒事,只是不舒服
54
00:04:06,680 --> 00:04:07,960
蜜雅,妳沒事吧?
55
00:04:08,680 --> 00:04:09,960
她怎麼了?
56
00:04:12,960 --> 00:04:13,800
沒事
57
00:04:14,480 --> 00:04:16,800
剛剛氣氛有些…緊張
58
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
所有團隊都會這樣,很正常
59
00:04:18,960 --> 00:04:22,320
但讓蜜雅暫時休息一下,驅除…
60
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
所有負面能量
61
00:04:26,000 --> 00:04:26,840
好嗎?
62
00:04:29,400 --> 00:04:31,720
據說植物也有社交生活
63
00:04:32,560 --> 00:04:34,760
森林裡的樹木長得比較好
64
00:04:36,440 --> 00:04:38,600
如果在遠離所有樹木的地方…
65
00:04:39,400 --> 00:04:40,680
單獨種下一棵樹…
66
00:04:41,320 --> 00:04:42,800
那會怎樣?
67
00:04:43,920 --> 00:04:47,000
我去拿鴨絨墊給妳好嗎?馬上回來
68
00:04:59,800 --> 00:05:00,640
蜜雅?
69
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
蜜雅
70
00:05:04,720 --> 00:05:06,000
妳怎麼了?
71
00:05:09,200 --> 00:05:11,360
妳說要打電話回家,然後離開
72
00:05:12,280 --> 00:05:13,680
誰都別想離開
73
00:05:15,080 --> 00:05:16,240
安珀不會准的
74
00:05:17,680 --> 00:05:18,800
她侵入我的腦子
75
00:05:19,920 --> 00:05:21,600
想知道我了解蜜姬多少
76
00:05:22,480 --> 00:05:23,440
果然如我所料
77
00:05:24,640 --> 00:05:26,800
安珀殺了蜜姬
78
00:05:29,080 --> 00:05:31,280
她為保全秘密,會把我們趕盡殺絕
79
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
艾麗克絲!
80
00:05:34,240 --> 00:05:36,880
‐妳不該來這裡
‐我只想看看蜜雅好不好
81
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
妳明天就能看到她
82
00:05:39,080 --> 00:05:42,280
蜜雅現在需要獨處,讓她休息
83
00:05:43,720 --> 00:05:44,560
蜜雅,來吧
84
00:05:51,800 --> 00:05:52,920
安珀,妳受傷了
85
00:05:53,480 --> 00:05:54,800
喔,我一定是…
86
00:05:55,280 --> 00:05:56,160
刮傷自己了
87
00:05:57,680 --> 00:05:59,720
哪有玫瑰不帶刺?
88
00:06:02,880 --> 00:06:05,240
等晚餐好了,我再拿來給妳吃
89
00:06:07,600 --> 00:06:08,520
瑪格絲…
90
00:06:09,080 --> 00:06:11,280
有個女生叫蜜姬萊恩
妳認識她嗎?
91
00:06:11,360 --> 00:06:12,920
她去年有來,她死…
92
00:06:13,000 --> 00:06:15,680
我今年才剛來,不知道去年的事
93
00:06:21,520 --> 00:06:22,360
走吧
94
00:07:16,400 --> 00:07:17,240
嗨
95
00:07:17,960 --> 00:07:19,840
嗨
96
00:07:19,920 --> 00:07:21,200
嗨,我沒…
97
00:07:21,840 --> 00:07:22,960
聽到你走進來
98
00:07:23,040 --> 00:07:25,000
我很鬼鬼祟祟
99
00:07:29,960 --> 00:07:32,080
妳叫蜜雅清好了
100
00:07:33,440 --> 00:07:34,280
對
101
00:07:34,840 --> 00:07:39,480
對,我叫她清好了,待會要再去看她
102
00:07:40,880 --> 00:07:42,200
我在…
103
00:07:43,320 --> 00:07:46,240
想昨天妳去哪裡了
104
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
我們回來時,廚房根本沒準備
105
00:07:49,040 --> 00:07:50,400
抱歉,我…
106
00:07:51,200 --> 00:07:52,240
忙著…
107
00:07:52,720 --> 00:07:55,440
處理蜜雅的事,那這樣吧…
108
00:07:56,680 --> 00:07:58,440
為了彌補昨天的錯
109
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
在孩子們吃完飯後
110
00:08:00,240 --> 00:08:01,720
我們何不一起…
111
00:08:02,400 --> 00:08:03,240
吃晚餐?
112
00:08:04,400 --> 00:08:05,480
沒問題
113
00:08:06,440 --> 00:08:08,960
我來為妳下廚,做我的拿手菜
114
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
戴夫…
115
00:08:10,520 --> 00:08:11,480
招牌雞
116
00:08:15,840 --> 00:08:18,760
早餐後要騎登山車
去拿安全帽,在後面集合
117
00:08:28,160 --> 00:08:29,560
今晚我在小屋開趴
118
00:08:31,320 --> 00:08:33,440
類似新居派對,全新的開始
119
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
妳今晚會再親哈利嗎?
120
00:08:37,520 --> 00:08:40,040
那不代表什麼,我只是可憐他
121
00:08:41,120 --> 00:08:42,800
不管今晚發生什麼…
122
00:08:43,360 --> 00:08:44,680
你都看不到
123
00:08:48,760 --> 00:08:49,600
安珀,謝謝
124
00:08:49,680 --> 00:08:53,000
我親哈利只因為一時傷感
很想史蒂芬而已
125
00:08:53,080 --> 00:08:55,880
我們很少見面,因為他一直在看書
126
00:08:55,960 --> 00:08:58,360
‐我餓了
‐我去幫妳拿早餐
127
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
(今晚有趴!全新開始)
128
00:09:16,040 --> 00:09:18,040
我要為昨天的事謝謝你
129
00:09:18,120 --> 00:09:19,400
不過舉手之勞
130
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
讓妳跌倒是我的錯
131
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
我會原諒你
132
00:09:24,960 --> 00:09:26,160
但你今晚要過來
133
00:09:29,680 --> 00:09:30,880
‐嗨
‐嘿
134
00:09:30,960 --> 00:09:32,880
‐耽誤妳一分鐘
‐幾分鐘都好
135
00:09:33,400 --> 00:09:34,280
只要是妳都好
136
00:09:34,880 --> 00:09:38,040
安珀要在小屋辦新居派對
我說動她邀請妳了
137
00:09:38,120 --> 00:09:41,240
我和安珀是室友,不需要邀請我
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,440
太好了,那妳一定會在
139
00:09:44,520 --> 00:09:48,040
派對我不去,我不喜歡和安珀
還有她的名媛打交道
140
00:09:49,280 --> 00:09:50,120
好
141
00:09:50,640 --> 00:09:51,680
我盡力了
142
00:09:51,760 --> 00:09:53,160
但我想和妳談談
143
00:09:53,240 --> 00:09:54,200
好
144
00:09:54,880 --> 00:09:56,240
因為我也想和妳談談
145
00:10:03,600 --> 00:10:06,360
這座島是完整的生態系統
146
00:10:07,960 --> 00:10:10,560
每個生命,不論多麼微小…
147
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
都會攜手支撐起這個家
148
00:10:17,000 --> 00:10:21,280
這是非常複雜的網路
149
00:10:23,280 --> 00:10:25,600
只有親身參與才能發揮作用
150
00:10:45,080 --> 00:10:46,280
快到目的地了嗎?
151
00:10:46,360 --> 00:10:49,200
沒有什麼“目的地”
我只想離營地遠一點
152
00:10:49,280 --> 00:10:50,240
我開玩笑的
153
00:10:51,520 --> 00:10:52,960
原來,抱歉
154
00:10:53,720 --> 00:10:55,880
通常我很會搞笑,但發生這件事…
155
00:10:55,960 --> 00:10:59,400
妳不願相信妳見鬼,所以嚇壞了
156
00:10:59,480 --> 00:11:01,520
妳拼命尋找合理的解釋
157
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
即使妳知道根本找不到
158
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
對,差不多是這樣
159
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
我們在小屋看到的東西想和我們接觸
160
00:11:09,760 --> 00:11:12,720
這次,她說她叫蜜姬,去年死掉的
161
00:11:12,800 --> 00:11:15,680
要是我找不到合理的答案
我會落得像蜜雅一樣
162
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
她怎麼了?
163
00:11:17,280 --> 00:11:19,560
島上鬧鬼這件事,好像把她逼瘋了
164
00:11:19,640 --> 00:11:22,320
她無法面對,所以以為是安珀幹的
165
00:11:22,400 --> 00:11:24,960
‐和安珀有什麼關係?
‐沒關係,這才是重點
166
00:11:26,800 --> 00:11:28,040
但我有比較好嗎?
167
00:11:28,640 --> 00:11:33,000
我想到要找到蜜姬遺骸這個妙點子
然後才發現實在蠢斃了
168
00:11:33,080 --> 00:11:34,000
為甚麼?
169
00:11:34,680 --> 00:11:36,560
也許她需要入土為安
170
00:11:37,280 --> 00:11:39,120
派朵,妳對這些事深信不疑
171
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
但這會完全顛覆我的世界
172
00:11:41,480 --> 00:11:45,280
如果蜜姬是鬼
那所有物理法則都錯了
173
00:11:45,360 --> 00:11:47,520
但我真的很喜歡物理法則
174
00:11:50,880 --> 00:11:53,880
‐那妳喜歡化學嗎?
‐普普,但我比較喜歡物理
175
00:11:55,200 --> 00:11:58,360
不是所有事都要有科學的解釋
176
00:11:59,800 --> 00:12:02,160
有些事自然會知道
177
00:12:03,920 --> 00:12:05,240
例如我是…
178
00:12:06,880 --> 00:12:08,160
怎麼知道我喜歡妳
179
00:12:09,880 --> 00:12:10,920
我也喜歡妳
180
00:12:11,880 --> 00:12:13,680
即使妳生性天真浪漫
181
00:12:15,800 --> 00:12:17,040
妳知道我在說什麼
182
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
我喜歡妳堅持自我
183
00:12:36,920 --> 00:12:38,080
妳在幹嘛?
184
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
‐妳看不出來?
‐夠了!
185
00:12:41,040 --> 00:12:43,000
我不…別這樣!
186
00:12:43,080 --> 00:12:44,960
妳說有事要告訴我
187
00:12:45,040 --> 00:12:46,400
‐我想…
‐妳想錯了
188
00:13:06,600 --> 00:13:08,200
我身上也要噴一些
189
00:14:08,880 --> 00:14:10,320
艾麗克絲,我們談談
190
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
沒什麼好談
191
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
妳誤會了
192
00:14:14,160 --> 00:14:15,040
好
193
00:14:16,760 --> 00:14:18,960
只因為我穿成這樣,不代表我是…
194
00:14:21,360 --> 00:14:23,440
是什麼?同性戀?
195
00:14:24,800 --> 00:14:28,400
但我是,而且這和打扮無關
196
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
那妳就該知道,對人不該先入為主
197
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
妳並不了解我
198
00:14:37,680 --> 00:14:38,600
看來是不了解
199
00:14:40,520 --> 00:14:41,960
但至少我了解自己
200
00:14:50,160 --> 00:14:53,280
‐我鬍後水擦得夠多嗎?
‐夠一整支足球隊用了
201
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
但我一緊張就冒汗
202
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
聽好,你很棒
203
00:14:56,840 --> 00:15:00,720
凱莉喜歡你,我也根本不會和她說話
正妹那麼多,夠我們挑了
204
00:15:01,680 --> 00:15:02,640
‐好嗎?
‐好
205
00:15:15,600 --> 00:15:17,520
‐敲敲門
‐是誰?
206
00:15:17,600 --> 00:15:18,760
晚餐
207
00:15:18,840 --> 00:15:20,360
晚餐怎樣?
208
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
晚餐半小時後就好了
209
00:15:24,960 --> 00:15:27,200
在忙甚麼?需要幫忙嗎?
210
00:15:27,760 --> 00:15:28,880
不用了
211
00:15:28,960 --> 00:15:33,560
我只是在…練習手工藝
免得臨時需要做活動
212
00:15:34,160 --> 00:15:36,600
你有幸收到…
213
00:15:38,680 --> 00:15:40,720
我的第一件傑作
214
00:15:43,320 --> 00:15:44,160
喔…
215
00:15:44,880 --> 00:15:45,720
真好
216
00:15:46,440 --> 00:15:47,280
沒錯
217
00:15:48,520 --> 00:15:51,320
(漂遊島註冊單,蜜姬萊恩)
218
00:15:59,640 --> 00:16:00,480
抱歉
219
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
受邀才能參加
220
00:16:02,760 --> 00:16:05,200
‐但我沒收到邀請
‐那你就不在名單上
221
00:16:05,280 --> 00:16:07,520
‐沒關係,他是和我一起
‐他不是
222
00:16:10,520 --> 00:16:11,760
沒關係,你開心玩
223
00:16:11,840 --> 00:16:15,160
我要去跑步
我來這裡後,就很少訓練了
224
00:16:16,280 --> 00:16:17,560
別擔心
225
00:16:23,280 --> 00:16:24,800
派對要好玩
226
00:16:25,560 --> 00:16:27,280
秘訣不在邀請誰
227
00:16:27,360 --> 00:16:28,560
在於不邀誰
228
00:16:49,640 --> 00:16:50,480
你好嗎?
229
00:16:53,640 --> 00:16:54,520
來這裡坐
230
00:16:59,480 --> 00:17:00,400
珍娜,快來!
231
00:17:03,080 --> 00:17:04,440
我有男友
232
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
對史蒂芬和我來說
轉瓶遊戲太幼稚了
233
00:18:43,760 --> 00:18:46,480
‐好棒!
‐快親下去
234
00:18:48,840 --> 00:18:51,840
我不是來參加派對
只是要把錶還給德夫
235
00:18:51,920 --> 00:18:53,560
什麼?我又沒掉錶
236
00:18:53,640 --> 00:18:54,840
你有,呆瓜
237
00:18:54,920 --> 00:18:57,320
背面刻有你的名字
“生日快樂,戴文”
238
00:19:00,800 --> 00:19:02,440
(生日快樂,戴文)
239
00:19:04,040 --> 00:19:05,520
太扯了
240
00:19:05,600 --> 00:19:06,440
布蘭登!
241
00:19:06,920 --> 00:19:07,760
等等!
242
00:19:08,400 --> 00:19:09,840
我沒掉錶
243
00:19:25,960 --> 00:19:26,840
是妳
244
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
‐嗨,艾麗克絲
‐嗨,德夫
245
00:19:32,280 --> 00:19:34,400
你管理漂遊島好幾年了
246
00:19:34,960 --> 00:19:35,800
對
247
00:19:38,040 --> 00:19:40,360
剛來的時候是學員
248
00:19:40,440 --> 00:19:43,160
因為太開心了,不斷回來
249
00:19:43,240 --> 00:19:46,640
但…雖然我想和妳聊往日時光 …
250
00:19:47,240 --> 00:19:49,520
但我要吃晚餐了,時機不太恰當
251
00:19:49,600 --> 00:19:50,840
我只耽誤一分鐘
252
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
德夫去哪裡了?
253
00:20:00,120 --> 00:20:02,440
也許轉瓶遊戲嚇跑他了
254
00:20:08,440 --> 00:20:11,160
並不是德夫不想親你
255
00:20:14,160 --> 00:20:15,000
珍娜…
256
00:20:16,200 --> 00:20:18,120
妳是感情專家
257
00:20:18,880 --> 00:20:22,080
妳不如談談男友史蒂芬吧?
258
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
我不是真的有男友
259
00:20:31,840 --> 00:20:34,320
史蒂芬只是我在派對擁吻的對象
260
00:20:35,600 --> 00:20:37,440
但他從沒回我訊息
261
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
你記得去年的蜜姬萊恩嗎?
262
00:20:54,080 --> 00:20:57,080
對不起,實在太多學員了
263
00:20:59,080 --> 00:21:01,120
蜜姬萊恩…
264
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
蜜姬…
265
00:21:03,600 --> 00:21:04,560
蜜姬?
266
00:21:06,360 --> 00:21:08,040
聽起來很熟,但…
267
00:21:10,880 --> 00:21:14,120
想不起來,我想起來再告訴妳,但…
268
00:21:14,600 --> 00:21:15,920
妳能不能暫時…
269
00:21:18,760 --> 00:21:19,920
別在這裡?
270
00:21:23,680 --> 00:21:24,600
嗨
271
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
擺得真好看
272
00:21:27,720 --> 00:21:28,600
謝謝
273
00:21:29,560 --> 00:21:30,440
戴夫…
274
00:21:31,600 --> 00:21:32,520
安珀
275
00:21:33,080 --> 00:21:34,600
我們正好準備吃晚餐
276
00:21:35,200 --> 00:21:36,360
我需要和你談談
277
00:21:37,320 --> 00:21:38,160
私下談
278
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
很私人的問題
279
00:21:44,960 --> 00:21:46,280
公務在身
280
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
你大難臨頭了
281
00:22:01,800 --> 00:22:04,200
孩子們在計畫惡作劇嗎?
282
00:22:04,760 --> 00:22:05,640
不是
283
00:22:06,680 --> 00:22:10,000
有人問起去年的事
所以你大難臨頭了
284
00:22:10,480 --> 00:22:12,400
我聽到你和艾麗克絲在聊天
285
00:22:21,520 --> 00:22:22,480
我想起來了
286
00:22:24,600 --> 00:22:26,640
戴夫,你很自責吧?
287
00:22:28,600 --> 00:22:30,880
你有責任照顧大家
288
00:22:32,000 --> 00:22:33,240
但卻死了一個女生
289
00:22:36,680 --> 00:22:37,840
那不是我的錯
290
00:22:39,680 --> 00:22:40,560
是她失足
291
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
我可以讓你再次忘掉
292
00:22:44,640 --> 00:22:46,640
可以撫平你所有傷痛
293
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
所有愧疚感
294
00:22:50,600 --> 00:22:54,680
讓你恢復你多年前
第一次來這裡的感覺
295
00:22:57,760 --> 00:22:59,360
你的項鍊好好看
296
00:23:16,200 --> 00:23:17,640
妳不會記得這件事
297
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
妳什麼都沒看見
298
00:23:36,160 --> 00:23:37,360
你怎麼這個樣子?
299
00:23:50,360 --> 00:23:51,840
(蜜雅來過此地)
300
00:23:51,920 --> 00:23:55,720
島上所有生命彼此息息相關
301
00:24:01,760 --> 00:24:04,600
因為沒有什麼能獨自生存
302
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
安珀的事,妳是對的
303
00:24:08,120 --> 00:24:11,320
我目睹她控制戴夫的心智
也感覺她想侵入我的腦部
304
00:24:13,400 --> 00:24:14,280
我相信妳
305
00:24:37,960 --> 00:24:39,440
字幕翻譯:易敬能