1 00:00:11,200 --> 00:00:15,680 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:53,160 --> 00:00:54,280 Sentes-te melhor? 3 00:00:57,200 --> 00:00:59,440 Disseste que julgavas estar em Peregrine Island. 4 00:01:00,160 --> 00:01:02,000 E falaste numa rapariga chamada Midge. 5 00:01:02,760 --> 00:01:03,920 Não sei. 6 00:01:05,960 --> 00:01:07,760 Já não sei nada. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,280 Temos tempo para resolver tudo. 8 00:01:12,200 --> 00:01:13,760 E o teu pai está a caminho. 9 00:01:15,480 --> 00:01:16,720 Vem cá? 10 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Claro que sim. 11 00:01:19,320 --> 00:01:20,680 Está preocupado contigo. 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,120 Mesmo a tempo. 13 00:01:37,840 --> 00:01:38,720 Mia. 14 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 Pai! 15 00:01:40,920 --> 00:01:43,560 - Não acredito que estás aqui. - Claro que estou. 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,760 Acho que estou a enlouquecer. 17 00:01:48,000 --> 00:01:49,720 Calma, meu amor. 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,160 Vai ficar tudo bem. 19 00:01:52,200 --> 00:01:54,680 Talvez devesses ver o Dr. Saperstein... 20 00:01:55,080 --> 00:01:56,720 ... para falares sobre o que sentes. 21 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 Que música é esta? 22 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 Deixei a rádio ligada. 23 00:02:06,480 --> 00:02:08,800 A mãe disse que estavas a falar da Midge. 24 00:02:12,040 --> 00:02:12,880 Quem é ela? 25 00:02:13,480 --> 00:02:15,160 Estava na ilha. 26 00:02:17,280 --> 00:02:18,880 Mas também havia outra rapariga. 27 00:02:20,080 --> 00:02:20,960 Amber. 28 00:02:22,240 --> 00:02:24,520 Viste a Midge? Falaste com ela? 29 00:02:29,320 --> 00:02:30,200 Hmm? 30 00:02:30,760 --> 00:02:32,560 Midge. Estavas a contar da Midge. 31 00:02:32,640 --> 00:02:35,040 Fala-nos sobre a Midge e depois podes deitar-te. 32 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 A Midge está morta. 33 00:02:41,800 --> 00:02:43,480 Morreu há um ano. 34 00:02:44,440 --> 00:02:45,360 Obrigado, Mia. 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,680 Disseste o que precisava de saber. 36 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 ODEIO A MIA 37 00:02:54,760 --> 00:02:55,880 O que é isto? 38 00:02:56,600 --> 00:02:57,960 Não oiço nada. 39 00:03:01,040 --> 00:03:03,400 ODEIO A MIA 40 00:03:06,640 --> 00:03:07,800 Não oiço nada. 41 00:03:08,760 --> 00:03:09,640 Quem fala? 42 00:03:09,720 --> 00:03:11,520 Sou eu, a Mia. 43 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Qual Mia? 44 00:03:15,880 --> 00:03:16,920 A tua filha. 45 00:03:17,000 --> 00:03:18,280 Não tenho filhas. 46 00:03:19,440 --> 00:03:21,520 Não tenho filhas. 47 00:03:28,360 --> 00:03:29,400 Mãe? 48 00:03:33,720 --> 00:03:34,680 O que aconteceu? 49 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 Passa-se algo errado com a Mia. 50 00:03:41,000 --> 00:03:42,040 Continuo aqui. 51 00:03:46,480 --> 00:03:47,680 Continuo aqui. 52 00:04:01,040 --> 00:04:02,160 Está tudo... 53 00:04:02,240 --> 00:04:04,040 A Mia não se estava a sentir bem. 54 00:04:06,800 --> 00:04:08,080 Mia, estás bem? 55 00:04:08,840 --> 00:04:10,120 Mags, o que tem ela? 56 00:04:13,200 --> 00:04:14,040 Nada. 57 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 Tivemos alguma... tensão. 58 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Perfeitamente normal em qualquer grupo. 59 00:04:19,280 --> 00:04:22,640 Por agora, é melhor a Mia descansar e livrar-se das... 60 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 ... energias negativas. 61 00:04:26,280 --> 00:04:27,120 Como estás? 62 00:04:29,520 --> 00:04:31,840 Diz-se que as plantas têm vida social. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 As árvores crescem melhor numa floresta. 64 00:04:36,840 --> 00:04:39,000 Então, o que acontece a uma árvore... 65 00:04:39,560 --> 00:04:40,840 ... plantada só... 66 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 ... longe de todas as outras? 67 00:04:44,160 --> 00:04:47,240 Vou só buscar um edredão, OK? Não demoro. 68 00:04:59,920 --> 00:05:00,760 Mia? 69 00:05:02,200 --> 00:05:03,040 Mia. 70 00:05:05,200 --> 00:05:06,480 O que aconteceu? 71 00:05:09,320 --> 00:05:11,480 Disseste que ias ligar para casa e ir embora. 72 00:05:12,400 --> 00:05:13,800 Ninguém vai embora. 73 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 A Amber não deixa. 74 00:05:17,800 --> 00:05:18,920 Entrou na minha mente. 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 A tentar saber coisas sobre a Midge. 76 00:05:22,600 --> 00:05:23,560 Ou seja, tinha razão. 77 00:05:24,760 --> 00:05:26,920 A Amber matou a Midge. 78 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 E vai matar-nos a todos para proteger o segredo. 79 00:05:32,480 --> 00:05:33,560 Alex! 80 00:05:34,360 --> 00:05:37,000 - Não devias estar aqui. - Vim ver a Mia. 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 Vais vê-la amanhã. 82 00:05:39,200 --> 00:05:42,400 Agora precisa de ficar sozinha. Deixa-a descansar. 83 00:05:44,200 --> 00:05:45,040 Vamos, Mia. 84 00:05:52,040 --> 00:05:53,160 Amber, estás magoada. 85 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 Oh, devo ter... 86 00:05:55,520 --> 00:05:56,400 ... arranhado. 87 00:05:57,920 --> 00:05:59,960 Não podes ter uma rosa sem espinhos. 88 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 Trago-te algo quando o jantar estiver pronto. 89 00:06:07,840 --> 00:06:08,760 Mags... 90 00:06:09,320 --> 00:06:11,520 ... o que sabes sobre a Midge Rayne? 91 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Esteve cá o ano passado. Morreu... 92 00:06:13,240 --> 00:06:15,920 É o meu primeiro ano aqui. Não sei nada sobre o passado. 93 00:06:21,760 --> 00:06:22,600 Anda. 94 00:07:16,640 --> 00:07:17,480 Olá. 95 00:07:18,200 --> 00:07:20,080 Oh, olá. 96 00:07:20,160 --> 00:07:21,440 Olá. Não... 97 00:07:22,080 --> 00:07:23,200 ... ouvi chegares. 98 00:07:23,280 --> 00:07:25,240 Sou muito sorrateiro. 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Sempre fizeste com que a Mia limpasse isto. 100 00:07:33,680 --> 00:07:34,520 Sim. 101 00:07:35,080 --> 00:07:39,720 Ia agora ver como é que ela estava. 102 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 Fiquei a pensar... 103 00:07:43,560 --> 00:07:46,480 ... onde foste ontem. 104 00:07:47,040 --> 00:07:49,200 A cozinha estava por arrumar quando voltámos. 105 00:07:49,280 --> 00:07:50,640 Desculpa, eu... 106 00:07:51,440 --> 00:07:52,480 ... deixei-me levar... 107 00:07:52,960 --> 00:07:55,680 ... pela Mia. Já que falas nisso... 108 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 ... para compensar por ontem, 109 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 depois dos miúdos comerem, 110 00:08:00,480 --> 00:08:01,960 porque não... 111 00:08:02,640 --> 00:08:03,480 ... vamos jantar? 112 00:08:04,640 --> 00:08:05,720 Combinado. 113 00:08:06,680 --> 00:08:09,200 Deixa-me cozinhar a minha especialidade. 114 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Frango... 115 00:08:10,560 --> 00:08:11,520 ... a la Dave. 116 00:08:16,080 --> 00:08:19,000 BTT depois do pequeno-almoço. Vão ter comigo lá atrás. 117 00:08:28,400 --> 00:08:29,800 Festa na minha cabana hoje. 118 00:08:31,560 --> 00:08:33,680 Uma espécie de inauguração. Um novo começo. 119 00:08:33,760 --> 00:08:36,000 Vais voltar a beijar o Harry? 120 00:08:37,760 --> 00:08:40,280 Aquilo não foi nada. Tive pena dele. 121 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 O que quer que aconteça... 122 00:08:43,600 --> 00:08:44,920 ... não estarás lá para ver. 123 00:08:49,000 --> 00:08:49,840 Obrigada, Amber. 124 00:08:49,920 --> 00:08:53,240 Aquilo só aconteceu porque estava emotiva e com saudades do Stefan. 125 00:08:53,320 --> 00:08:56,120 Mal o vejo, passa a vida a estudar. 126 00:08:56,200 --> 00:08:58,600 - Tenho fome. - Vou buscar o pequeno-almoço. 127 00:09:14,080 --> 00:09:15,560 FESTA HOJE! UM NOVO COMEÇO 128 00:09:16,280 --> 00:09:18,280 Queria agradecer-te por ontem. 129 00:09:18,360 --> 00:09:19,640 Era o mínimo que podia fazer. 130 00:09:20,120 --> 00:09:21,520 Caíste por minha culpa. 131 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 Eu perdoo-te. 132 00:09:25,200 --> 00:09:26,400 Se fores esta noite. 133 00:09:29,920 --> 00:09:31,120 Olá. 134 00:09:31,200 --> 00:09:33,120 - Tens um minuto? - Muitos. 135 00:09:33,640 --> 00:09:34,520 Todos por ti. 136 00:09:34,920 --> 00:09:38,080 A Amber vai organizar uma festa na cabana e estás convidada. 137 00:09:38,360 --> 00:09:41,480 Estamos na mesma cabana. Não preciso de convite. 138 00:09:42,440 --> 00:09:44,680 Perfeito. Assim encontramo-nos lá. 139 00:09:44,760 --> 00:09:48,280 Não vou à festa. Pouca vontade de estar com a Amber e a sua comitiva. 140 00:09:49,520 --> 00:09:50,360 OK. 141 00:09:50,880 --> 00:09:51,920 Tentei. 142 00:09:52,000 --> 00:09:53,400 Mas quero falar contigo. 143 00:09:53,480 --> 00:09:54,440 Boa. 144 00:09:55,120 --> 00:09:56,480 Porque eu também. 145 00:10:03,840 --> 00:10:06,600 Esta ilha é um ecossistema completo. 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,800 Todas as entidades vivas, por mais pequenas que sejam... 147 00:10:12,680 --> 00:10:15,040 ... trabalham em conjunto para manter o seu lar. 148 00:10:17,240 --> 00:10:21,520 É uma rede complexa de raízes e ramos. 149 00:10:23,520 --> 00:10:25,840 Mas só funciona se fizeres parte. 150 00:10:45,320 --> 00:10:46,520 Ainda falta muito? 151 00:10:46,600 --> 00:10:49,440 Não há um destino. Só quero afastar-me do acampamento. 152 00:10:49,520 --> 00:10:50,480 Estava a gozar. 153 00:10:51,760 --> 00:10:53,200 Certo. Desculpa. 154 00:10:53,960 --> 00:10:56,120 Costumo ser ótima com piadas, mas... 155 00:10:56,200 --> 00:10:59,640 Estás assustada porque não queres acreditar que viste um fantasma. 156 00:10:59,720 --> 00:11:01,760 Tentas encontrar uma explicação racional, 157 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 embora saibas que não existe. 158 00:11:04,840 --> 00:11:06,320 Basicamente. 159 00:11:07,400 --> 00:11:09,920 O que quer que seja está a tentar estabelecer contacto. 160 00:11:10,000 --> 00:11:12,960 Disse que se chama Midge e morreu o ano passado. 161 00:11:13,040 --> 00:11:15,920 Se não houver uma resposta que faça sentido, acabo como a Mia. 162 00:11:16,480 --> 00:11:17,440 O que lhe aconteceu? 163 00:11:17,520 --> 00:11:19,800 Esta ilha assombrada enlouqueceu-a. 164 00:11:19,880 --> 00:11:22,560 Não consegue lidar, associou ao drama da Amber. 165 00:11:22,640 --> 00:11:25,200 - Qual a relação com a Amber? - Nenhuma. Aí é que está. 166 00:11:27,040 --> 00:11:28,280 Mas estarei melhor? 167 00:11:28,880 --> 00:11:33,240 A minha ideia genial era achar os restos da Midge. Depois, percebi que é ridículo. 168 00:11:33,320 --> 00:11:34,240 Porquê? 169 00:11:34,920 --> 00:11:36,800 Talvez precise de descansar em paz. 170 00:11:37,520 --> 00:11:39,360 Acreditas nestas coisas, Petal. 171 00:11:39,920 --> 00:11:41,640 Mas, para mim, muda tudo. 172 00:11:41,720 --> 00:11:45,520 Se a Midge for um fantasma, as leis da física estão erradas. 173 00:11:45,600 --> 00:11:47,760 E eu adoro as leis da física. 174 00:11:51,120 --> 00:11:54,120 - O que pensas da química? - Gosto, mas prefiro física. 175 00:11:55,440 --> 00:11:58,600 Não precisas de uma explicação científica para tudo. 176 00:12:00,040 --> 00:12:02,400 Há coisas que simplesmente sabemos. 177 00:12:04,160 --> 00:12:05,480 Por exemplo... 178 00:12:07,120 --> 00:12:08,400 ... sei que gosto de ti. 179 00:12:10,120 --> 00:12:11,160 Também gosto de ti. 180 00:12:12,120 --> 00:12:13,920 Apesar da cena da natureza. 181 00:12:16,040 --> 00:12:17,280 Sabes o que quero dizer. 182 00:12:23,040 --> 00:12:24,520 Gosto de ti como és. 183 00:12:37,160 --> 00:12:38,320 O que estás a fazer? 184 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 - Não dá para ver? - Para! 185 00:12:41,280 --> 00:12:43,240 Não faças isso, OK? 186 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 Disseste que querias falar comigo. 187 00:12:45,280 --> 00:12:46,640 - Julguei... - Julgaste mal. 188 00:13:06,840 --> 00:13:08,440 Preciso desse spray. 189 00:14:09,120 --> 00:14:10,560 Alex, fala comigo. 190 00:14:10,640 --> 00:14:12,040 Não há nada para falar. 191 00:14:12,720 --> 00:14:13,880 Percebeste mal. 192 00:14:14,400 --> 00:14:15,280 Tudo bem. 193 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 Por me vestir assim, não significa que seja... 194 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 O quê? Lésbica? 195 00:14:25,040 --> 00:14:28,640 Porque eu sou e não tem nada a ver com o que visto. 196 00:14:29,320 --> 00:14:31,800 Então, não deverias assumir coisas sobre as pessoas. 197 00:14:33,520 --> 00:14:34,600 Não me conheces. 198 00:14:37,920 --> 00:14:38,840 Parece que não. 199 00:14:40,640 --> 00:14:42,080 Pelo menos, sei quem sou. 200 00:14:50,400 --> 00:14:53,520 - Achas que pus aftershave suficiente? - Para uma equipa de futebol. 201 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 Suo quando estou nervoso. 202 00:14:55,440 --> 00:14:56,560 Vai correr bem. 203 00:14:57,080 --> 00:15:00,960 A Kayleigh gosta de ti. Nem vou falar com ela, há outras miúdas. 204 00:15:01,920 --> 00:15:02,880 - OK? - Boa. 205 00:15:15,840 --> 00:15:17,760 - Truz, truz. - Quem é? 206 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 Janta. 207 00:15:19,080 --> 00:15:20,600 Janta quem? 208 00:15:21,360 --> 00:15:23,600 O jantar será servido dentro de meia hora. 209 00:15:24,960 --> 00:15:27,200 O que andas a tramar? Precisas de ajuda? 210 00:15:27,880 --> 00:15:29,000 Não, não. 211 00:15:29,200 --> 00:15:33,800 A praticar trabalhos manuais, caso precisemos para dias de chuva. 212 00:15:34,400 --> 00:15:36,840 Podes ficar com... 213 00:15:38,920 --> 00:15:40,960 ... a minha primeira obra de arte. 214 00:15:43,560 --> 00:15:44,400 Oh... 215 00:15:45,120 --> 00:15:45,960 ... que bonito. 216 00:15:46,680 --> 00:15:47,520 Mm. 217 00:15:48,760 --> 00:15:51,560 FORMULÁRIO DE INSCRIÇÃO MIDGE RAYNE 218 00:15:59,880 --> 00:16:00,720 Lamento. 219 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Só por convite. 220 00:16:03,000 --> 00:16:05,440 - Não recebi. - Então, não estás na lista. 221 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 - Ele está comigo. - Não está, não. 222 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 Não faz mal. Força nisso. 223 00:16:12,080 --> 00:16:15,400 Uma corrida faz-me bem. Mal treinei desde que aqui estou. 224 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 Sem stresses, OK? 225 00:16:23,520 --> 00:16:25,040 O segredo de uma boa festa. 226 00:16:25,800 --> 00:16:27,520 Não se trata de quem convidas, 227 00:16:27,600 --> 00:16:28,800 mas quem não convidas. 228 00:16:49,880 --> 00:16:50,720 Tudo bem? 229 00:16:53,880 --> 00:16:54,760 Senta-te aqui. 230 00:16:59,720 --> 00:17:00,640 Anda, Jenna! 231 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 Tenho namorado. 232 00:17:05,240 --> 00:17:07,960 Eu e o Stefan já passámos a fase do jogo da garrafa. 233 00:18:44,000 --> 00:18:46,720 - Uh! - Vamos a isso. 234 00:18:49,080 --> 00:18:52,080 Não vim para a festa. Só quero devolver o relógio ao Dev. 235 00:18:52,160 --> 00:18:53,800 O quê? Não o perdi. 236 00:18:53,880 --> 00:18:55,080 Perdeste, marreta. 237 00:18:55,160 --> 00:18:57,560 Tem o teu nome atrás. "Feliz aniversário, Devon." 238 00:19:01,040 --> 00:19:02,680 FELIZ ANIVERSÁRIO, DEVON 239 00:19:04,280 --> 00:19:05,760 Não faz sentido. 240 00:19:05,840 --> 00:19:06,680 Brendan! 241 00:19:07,160 --> 00:19:08,000 Espera! 242 00:19:08,640 --> 00:19:10,080 Não perdi o relógio. 243 00:19:26,200 --> 00:19:27,080 Oh. 244 00:19:28,040 --> 00:19:29,600 - Olá, Alex. - Olá, Dave. 245 00:19:32,520 --> 00:19:34,640 Vens à Peregine Island há anos, certo? 246 00:19:35,200 --> 00:19:36,040 Sim. 247 00:19:38,240 --> 00:19:40,560 Comecei como campista 248 00:19:40,680 --> 00:19:43,400 e divertia-me tanto que vinha sempre. 249 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 Mas... por mais que gostasse de falar dos bons velhos tempos... 250 00:19:47,480 --> 00:19:49,760 ... a altura não é a melhor. 251 00:19:49,840 --> 00:19:51,080 É um minuto. 252 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Onde foi o Dev? 253 00:20:00,360 --> 00:20:02,680 Talvez tenha medo do jogo da garrafa. 254 00:20:08,680 --> 00:20:11,400 Não que o Dev não te quisesse beijar. 255 00:20:14,400 --> 00:20:15,240 Jenna... 256 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 ... és a especialista em relacionamentos. 257 00:20:19,120 --> 00:20:22,320 Porque não nos contas tudo sobre o Stefan? 258 00:20:28,520 --> 00:20:30,440 Na realidade, não tenho namorado. 259 00:20:32,080 --> 00:20:34,560 O Stefan é apenas um tipo que beijei. 260 00:20:35,840 --> 00:20:37,680 Mas nunca respondeu às minhas mensagens. 261 00:20:52,120 --> 00:20:54,240 Lembras-te da Midge Rayne? 262 00:20:54,320 --> 00:20:57,320 Desculpa. Já passaram tantas pessoas. 263 00:20:59,320 --> 00:21:01,360 Midge Rayne... 264 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Midge... 265 00:21:03,840 --> 00:21:04,800 Midge? 266 00:21:06,600 --> 00:21:08,280 O nome é familiar, mas... 267 00:21:11,120 --> 00:21:14,360 Não, foi-se. Digo-te se me lembrar, mas... 268 00:21:14,840 --> 00:21:16,160 ... agora, podes... 269 00:21:19,000 --> 00:21:20,160 ... não estar aqui? 270 00:21:23,920 --> 00:21:24,840 Olá. 271 00:21:25,720 --> 00:21:26,720 Que bom aspeto. 272 00:21:27,960 --> 00:21:28,840 Obrigado. 273 00:21:29,800 --> 00:21:30,680 Dave... 274 00:21:31,840 --> 00:21:32,760 Amber. 275 00:21:33,320 --> 00:21:34,840 Íamos jantar agora. 276 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Precisamos de falar. 277 00:21:37,560 --> 00:21:38,400 A sós. 278 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 É pessoal. 279 00:21:45,200 --> 00:21:46,520 O dever chama-me. 280 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 Corres perigo. 281 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 Os miúdos estão a planear uma partida? 282 00:22:05,000 --> 00:22:05,880 Não. 283 00:22:06,920 --> 00:22:10,240 Perigo por causa de pessoas que perguntam coisas sobre o ano passado. 284 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Ouvi-te a falar com a Alex. 285 00:22:21,760 --> 00:22:22,720 Eu lembro-me. 286 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 Sentes-te culpado, não é, Dave? 287 00:22:28,840 --> 00:22:31,120 Era suposto cuidares de todos. 288 00:22:32,240 --> 00:22:33,480 Mas uma rapariga morreu. 289 00:22:36,920 --> 00:22:38,080 A culpa não foi minha. 290 00:22:39,920 --> 00:22:40,800 Ela caiu. 291 00:22:42,720 --> 00:22:44,400 Posso fazer com que esqueças. 292 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 Acabar com a dor. 293 00:22:47,520 --> 00:22:48,720 O sentimento de culpa. 294 00:22:50,840 --> 00:22:54,920 Fazer com que sintas o mesmo que sentias quando vinhas para cá há muitos verões. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,600 Belo colar. 296 00:23:16,440 --> 00:23:17,880 Não te lembrarás disto. 297 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 Não viste nada. 298 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 O que é isso? 299 00:23:50,600 --> 00:23:52,080 A MIA ESTEVE AQUI 300 00:23:52,160 --> 00:23:55,960 Há conexões que percorrem toda a vida nesta ilha. 301 00:24:02,000 --> 00:24:04,840 Porque nada sobrevive sozinho. 302 00:24:05,920 --> 00:24:07,240 Estavas certa sobre a Amber. 303 00:24:08,360 --> 00:24:11,560 Vi-a controlar a mente do Dave e tentou fazer o mesmo comigo. 304 00:24:13,640 --> 00:24:14,520 Acredito em ti. 305 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 Legendas: Bernardo Ponces de Serpa