1
00:00:14,800 --> 00:00:15,720
Estou ganhando.
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,360
-Não está!
-Estou, sim!
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,680
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
4
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
Era como se ela estivesse pressionando.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,760
Eu pude senti-la
tentando entrar na minha mente.
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
Não vai se lembrar disso.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
Então só fingi que ela conseguiu.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Mas, com o Dave, ela conseguiu. Eu vi.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
A Amber mudou algo nele.
10
00:01:24,960 --> 00:01:28,480
Como fez com a Kayleigh e a Jenna.
Ela fez isso com elas também. Ela...
11
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
as transformou...
12
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
em seguidoras.
13
00:01:33,320 --> 00:01:37,520
Bom, ela não vai me transformar.
Não vou ser uma sombra idiota da Amber.
14
00:01:37,680 --> 00:01:39,000
Mas ela é poderosa.
15
00:01:39,840 --> 00:01:42,040
Mesmo que não te transforme, ela pode...
16
00:01:43,200 --> 00:01:44,520
fazer coisas com você.
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Ela pode fazer você ver coisas
que não reais.
18
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Ela me fez achar
que estava de volta em casa.
19
00:01:52,280 --> 00:01:54,040
Me mostrou coisas pessoais.
20
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Coisas que eu nem sabia
o quanto queria.
21
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
Ela tentou descobrir
o que eu sabia sobre a Midge.
22
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
A Amber a matou.
23
00:02:04,440 --> 00:02:07,400
-Ela está encobrindo o que fez.
-Certo.
24
00:02:08,120 --> 00:02:10,680
Se a Amber matou a Midge,
qual foi o motivo?
25
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
Porque...
26
00:02:12,760 --> 00:02:14,960
ela é malvada pra caramba?
27
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
Ou a Midge sabia de alguma coisa.
28
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Algo que a Amber
não queria que descobrissem.
29
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
Tipo como detê-la!
30
00:02:23,800 --> 00:02:26,640
Aquele chalé velho
está cheio de coisas da Midge.
31
00:02:26,760 --> 00:02:29,200
Cadernos, até mesmo um diário.
32
00:02:30,800 --> 00:02:31,640
Vamos.
33
00:02:39,040 --> 00:02:42,040
Bom dia! Achei que seria bom começar o dia
com uma bela limpeza.
34
00:02:42,520 --> 00:02:46,040
Até a última porcaria.
35
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Vejam como queima.
36
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
Lembranças.
37
00:03:01,000 --> 00:03:03,360
É só o que resta de nós quando morremos.
38
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
E quando estamos vivos,
elas constituem tudo que somos.
39
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
Às vezes, gostaria de poder esquecer
quem eu sou.
40
00:03:16,600 --> 00:03:19,520
Mas não podemos controlar
quais memórias nos atormentarão.
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
Bom dia.
42
00:03:32,680 --> 00:03:33,640
Vou deixá-los a sós.
43
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
-Ele ainda está bravo por ontem?
-Foi crueldade não deixá-lo entrar.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
Tentei dar uma chance ao Zac e à Kayleigh.
45
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Sabemos que nada vai acontecer com ele lá.
46
00:03:46,720 --> 00:03:49,000
Enfim, esqueça o Brendan.
Qual é a sua desculpa?
47
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Saiu da festa antes mesmo
que ela começasse.
48
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Desculpe.
49
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
Ando meio distraído.
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
Está na hora de pôr sua cabeça no lugar.
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,120
Tem certeza disso?
52
00:04:01,480 --> 00:04:03,600
Agora, ela nem sabe
que somos uma ameaça.
53
00:04:04,040 --> 00:04:06,720
Temos que ser discretas
até resolvermos o próximo passo.
54
00:04:06,800 --> 00:04:08,880
Talvez possamos pedir ajuda
no ponto do sinal.
55
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
Vou primeiro. Espere aqui.
56
00:04:14,320 --> 00:04:17,280
Se me vir com alguém como você,
ela vai desconfiar.
57
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Finja que não gosta de mim.
58
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Perfeito.
59
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Dev, por favor.
60
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
E daí que tem seu nome no relógio?
É só um coincidência.
61
00:04:40,120 --> 00:04:41,560
Deveríamos entregá-lo.
62
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
É meu, está bem? Eu sei que é.
63
00:04:45,760 --> 00:04:49,200
Não sei explicar.
Parece que me esqueci de algo importante.
64
00:04:50,280 --> 00:04:51,520
E eu preciso lembrar.
65
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
Escute, pessoal.
66
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Hoje, nós vamos fazer nosso próprio mapa...
67
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
de Peregrino.
68
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
Os grupos colocarão
os recursos naturais no quadrado,
69
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
e quando juntarmos os quadrados,
teremos a ilha completa.
70
00:05:08,720 --> 00:05:10,640
-Eu fico com a praia.
-Eu também.
71
00:05:11,160 --> 00:05:15,240
Esse é o entusiasmo que queremos.
Vamos trabalhar em grupos de três.
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Terminem o café e formem grupos.
73
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Peguem o celulares, por favor.
74
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
-Onde estava?
-Me arrumando. Como estou?
75
00:05:23,000 --> 00:05:23,920
Bonito.
76
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Percebi que, depois de ontem,
tenho que tentar algo.
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
-Hoje é o dia.
-Acho que não.
78
00:05:29,800 --> 00:05:33,080
Fiquei de lado, como um herói,
pra que tivesse uma chance com a Kayleigh,
79
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
e você nem aproveitou.
80
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
-Agora é a vez do Brendan.
-O que quer que eu faça?
81
00:05:38,320 --> 00:05:39,360
O grupo é de três.
82
00:05:39,440 --> 00:05:42,400
Vou escolher a garota,
e você vem e seja meu comparsa.
83
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
Gosta de alguém?
84
00:05:47,800 --> 00:05:48,640
Petal!
85
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
-Quer trabalhar com a gente?
-Claro.
86
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
Celulares na caixa, por favor.
87
00:05:53,360 --> 00:05:56,720
-Por que precisa dele?
-Pra que não trapaceiem no trabalho.
88
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
O GPS nem funciona aqui.
89
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Alex, você veste a camisa ou não?
90
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Alex.
91
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Isso está ficando assustador.
92
00:06:19,520 --> 00:06:20,360
Ela está ganhando.
93
00:06:20,480 --> 00:06:24,440
As coisas da Midge já eram.
Nada de balsas, celulares, saídas.
94
00:06:24,840 --> 00:06:25,680
E agora?
95
00:06:28,240 --> 00:06:30,280
Você é a nerd da ciência.
Pense em algo.
96
00:06:31,960 --> 00:06:36,360
Conhecimento é poder. Pra sobreviver,
Temos que saber quem estamos enfrentando.
97
00:06:38,600 --> 00:06:40,040
Tem mais pistas sobre a Amber?
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
Oi.
99
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
-O que foi, Harry?
-Vocês foram sem mim.
100
00:06:45,280 --> 00:06:48,920
-A Mags disse que é pra sermos um time.
-Não é a atividade idiota.
101
00:06:49,000 --> 00:06:50,440
Saia daqui. Estamos ocupadas.
102
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Querem que eu faça sozinho?
Mas é um trabalho em grupo.
103
00:06:54,840 --> 00:06:56,360
A floresta aqui é muito bizarra.
104
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
É isso!
E se estivermos olhando pelo lado errado?
105
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Achamos que tudo tinha a ver...
106
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
com a alfalfa.
107
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
Mas e se a alfalfa for um sintoma,
não a causa?
108
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
A ilha toda é cheia de coisas bizarras.
Árvores com dentes, fendas no chão.
109
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
Ouvi rosnados e vi luzes verdes estranhas.
110
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
-Sobre isso...
-Agora não, Harry.
111
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
Talvez tudo esteja conectado à alfalfa.
Talvez façam parte da mesma coisa.
112
00:07:21,120 --> 00:07:23,520
-Na verdade...
-Luzes verdes? Agora ela é alienígena?
113
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
-Como é mais ridículo que um fantasma?
-Sei onde as luzes estão.
114
00:07:29,920 --> 00:07:31,400
Agora posso fazer parte do time?
115
00:07:33,280 --> 00:07:37,560
Peguei seu protetor solar,
óculos de sol, lenço...
116
00:07:38,400 --> 00:07:42,160
Estou tão animada.
Vamos poder passar o dia todo juntos.
117
00:07:42,440 --> 00:07:44,920
O problema é que quero ficar
um tempo com o Dev.
118
00:07:46,360 --> 00:07:50,240
Não vai querer atrapalhar isso, não é?
Preencha isto pra nós.
119
00:07:53,240 --> 00:07:54,640
Que tal eu ficar pra trás?
120
00:07:54,720 --> 00:07:57,520
Assim estarei aqui se precisar.
Nem vai perceber.
121
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Kayleigh, desapareça.
122
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
Obrigada por me convidar a vir junto.
123
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
Adoro explorar.
124
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
Sim, eu gosto do ar livre.
125
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
É, o Brendan gosta muito
de montanhas, rios e flores.
126
00:08:26,560 --> 00:08:27,400
Eu também.
127
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zac, não derrubou uma coisa lá atrás?
128
00:08:47,160 --> 00:08:48,080
É um drone.
129
00:08:48,680 --> 00:08:49,800
A luz verde estava aqui.
130
00:08:50,600 --> 00:08:52,640
Deve ser o que viu na floresta.
131
00:08:53,320 --> 00:08:55,040
Acha que o usam pra espionar?
132
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
-Não duvidaria.
-Sabe quem está controlando?
133
00:08:59,400 --> 00:09:00,480
Temos uma teoria.
134
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Espere um pouco.
135
00:09:04,680 --> 00:09:05,920
Eu já vi isto antes.
136
00:09:06,440 --> 00:09:08,080
E sei exatamente onde está.
137
00:09:11,120 --> 00:09:12,040
Tem razão.
138
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
É o mesmo símbolo.
139
00:09:14,040 --> 00:09:17,200
Mas não há como entrar.
Por que uma construção não teria porta?
140
00:09:17,840 --> 00:09:20,920
Porque o jeito de entrar
não fica onde imaginaríamos.
141
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Certo, então vamos procurar.
142
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
A vista é incrível.
143
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
É melhor do meu ponto de vista.
144
00:09:43,080 --> 00:09:45,720
Agora que estamos sozinhos,
quero dizer uma coisa.
145
00:09:45,800 --> 00:09:46,760
Por favor, não.
146
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
Desculpa, é que...
147
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
você não faz meu tipo.
148
00:09:51,320 --> 00:09:53,480
-Porque o Zac disse que gosto de flores?
-Não.
149
00:09:53,560 --> 00:09:54,680
Gosto de várias coisas.
150
00:09:55,040 --> 00:09:57,160
-Não é nada disso.
-Qualquer que seja seu tipo,
151
00:09:57,240 --> 00:09:59,760
-me aproximo mais do que imagina.
-Gosto de garotas.
152
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Então talvez não.
153
00:10:12,600 --> 00:10:15,280
Petal, espere.
Desculpe se te deixei desconfortável.
154
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Não deixou. Tudo bem.
155
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Não vou contar se é isso que te preocupa.
156
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
Definitivamente não é.
157
00:10:23,960 --> 00:10:27,160
Recentemente, eu fui rejeitada e feio.
158
00:10:31,800 --> 00:10:34,760
-Como encontrou este lugar?
-Eu estava com a Petal.
159
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Encontramos juntas.
160
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
A Petal e você?
161
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
Um encontro secreto na floresta.
162
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
Faz sentido.
163
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
-Como assim?
-Sério? Fui sutil demais?
164
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Não é isso, está bem?
Pelo menos, não pra mim.
165
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Se está dizendo.
166
00:10:50,280 --> 00:10:53,640
Ela deu em cima de mim,
e agora, não estamos conversando.
167
00:10:54,120 --> 00:10:56,560
Nossa, não achei que ela era persistente.
168
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
Ela não persistiu, só...
169
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
me pegou de surpresa. Ela estragou tudo.
170
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Não pedi pra ela me beijar.
Nunca fiz nada pra fazer ela achar...
171
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Que gostava dela.
172
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
Achou que ela era hétero.
Ela achou que você não era.
173
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Qual é o drama?
174
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
Meninas!
175
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
A entrada é aqui em cima.
Achei uma escotilha.
176
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Nossa, é bem fundo.
177
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
O que acham que tem lá?
178
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
Então o que vamos encontrar na praia?
179
00:11:29,960 --> 00:11:33,120
É onde o Brendan achou o relógio.
Pode me ajudar a lembrar.
180
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
Ou, plano B, nadamos pelados.
181
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
Não sei qual é o problema.
Acontece o tempo todo.
182
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Perdemos algo e nem percebemos
que sumiu até aparecer de novo.
183
00:11:43,600 --> 00:11:46,640
Se é uma desculpa
pra não passar o dia comigo, é só dizer.
184
00:11:46,840 --> 00:11:48,200
Não é isso, eu juro.
185
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
Mas tenho que saber
o que está acontecendo.
186
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Eu me lembro de ter sido presente
do meu pai,
187
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
mas não me lembro de ter trazido.
Não me lembro de tê-lo perdido.
188
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
É minha coisa favorita
e esqueci que existia até ontem.
189
00:12:02,480 --> 00:12:03,800
Como isso faz sentido?
190
00:12:06,680 --> 00:12:08,840
Quando tento pensar sobre isso, dói.
191
00:12:10,440 --> 00:12:13,880
Sei que parece loucura, mas se eu for
até a praia, acho que vou lembrar.
192
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Eu achei que tinha algo entre nós.
193
00:12:28,200 --> 00:12:29,720
Desculpem, eu posso ir.
194
00:12:30,240 --> 00:12:31,480
Não, não vai rolar.
195
00:12:31,960 --> 00:12:33,240
Ela gosta da Alex.
196
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Tem que se lembrar
de que não é sua culpa.
197
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Seguiu seu coração.
198
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
Está falando da mesma Alex?
199
00:12:40,600 --> 00:12:42,160
É, Zac. Preste atenção.
200
00:12:42,280 --> 00:12:44,840
Ele gosta da Kayleigh desde o início.
Ainda não fez nada.
201
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
Eu ia falar com ela hoje.
Você me fez ser seu comparsa.
202
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Acho que deve ir fundo, Zac.
203
00:12:49,680 --> 00:12:52,000
Vale a pena se seus sentimentos
forem verdadeiros.
204
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
-Você acha?
-Acho.
205
00:12:54,480 --> 00:12:55,960
É. Está bem, então.
206
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Vou procurá-la.
207
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Agora mesmo.
208
00:13:01,160 --> 00:13:02,040
Me desejem sorte.
209
00:13:08,080 --> 00:13:11,960
-Sabe, nunca tive uma comparsa antes.
-De jeito nenhum.
210
00:13:34,040 --> 00:13:34,880
Dave!
211
00:13:36,760 --> 00:13:37,600
Dave!
212
00:13:38,200 --> 00:13:41,920
O telefone do escritório está em pedaços.
Não temos contato com o continente.
213
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
É, por falar nisso...
214
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
foi mal.
215
00:13:49,240 --> 00:13:50,080
Eu...
216
00:13:50,680 --> 00:13:52,280
tentei arrumar e...
217
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
os fios ficaram cruzados.
218
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
Queria ver como funciona.
219
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Bem, agora não funciona mais.
220
00:13:59,160 --> 00:14:00,360
Queria ligar pra alguém?
221
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
Certo, então. Sem problema.
222
00:14:11,760 --> 00:14:12,600
Dev?
223
00:14:14,160 --> 00:14:15,440
Já viemos aqui antes?
224
00:14:16,400 --> 00:14:17,920
Não, sei que não viemos.
225
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
Por que eu lembro?
226
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
Dev!
227
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Isso é impossível.
228
00:14:32,520 --> 00:14:33,640
O que é impossível?
229
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
Pare com isso!
230
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
-Não, estou ganhando.
-Não está!
231
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
Estou, sim!
232
00:14:46,360 --> 00:14:47,560
Estou ficando louco.
233
00:14:48,120 --> 00:14:52,320
Já viemos até a praia antes, lembra?
Você me carregou do Pico Peregrino.
234
00:14:53,240 --> 00:14:56,160
-Foi parecido. Está confuso.
-Não, não é só isso.
235
00:14:56,640 --> 00:15:00,320
Alguns dias atrás, estava na floresta
e tive várias lembranças...
236
00:15:00,800 --> 00:15:01,640
da Mia e eu.
237
00:15:02,280 --> 00:15:03,120
Mia.
238
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Pareceu tão real.
239
00:15:11,640 --> 00:15:12,560
Isso é errado.
240
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Isso não deveria estar acontecendo.
241
00:15:17,600 --> 00:15:18,840
Do que está falando?
242
00:15:19,640 --> 00:15:21,160
Não deveria ter lembrado.
243
00:16:17,440 --> 00:16:18,400
Nossa!
244
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Parece ser um tipo de...
245
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
laboratório antigo.
246
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
Ou um tipo de base científica.
247
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
-O que tem a ver com a Amber?
-Mia!
248
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
Amber?
249
00:16:46,160 --> 00:16:48,680
O quê?
Era pra continuar dizendo "alfalfa"?
250
00:16:49,040 --> 00:16:52,320
Ele nos seguiu até um esconderijo secreto.
Acho que o jogo acabou.
251
00:16:52,960 --> 00:16:56,720
-Acha que a Amber tem algo a ver com isso?
-É o que estamos tentando descobrir.
252
00:16:58,160 --> 00:17:00,840
Talvez ela seja um experimento
que deu errado.
253
00:17:02,120 --> 00:17:04,760
Eu acreditaria se ela foi criada
em um vidro.
254
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
É brincadeira, certo?
255
00:17:09,320 --> 00:17:12,040
Cale a boca e procure algo
que tenha a ver com a Amber.
256
00:17:13,280 --> 00:17:16,760
Seja lá o que ela esconde,
a resposta tem que estar aqui.
257
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
Você não tem um relógio.
258
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
Nunca encontrou isto.
259
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
Você não se lembrou de nada.
260
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Tudo foi embora.
261
00:17:46,680 --> 00:17:47,960
Com se não tivesse existido.
262
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
Temos que ir. Está ficando tarde.
263
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Obrigada por me trazer aqui.
Tem razão, é lindo.
264
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
Sem problema.
265
00:18:19,280 --> 00:18:22,360
Devo ter perdido a hora.
Acho que o caminho de volta é por aqui.
266
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Kayleigh, desapareça.
267
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
Não deve saber o que é isto.
268
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
É um cabo plano externo.
Não é mais fabricado.
269
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
E isto é um cooler antigo.
270
00:19:06,400 --> 00:19:09,920
Eu ficava muito doente quando criança
e tinha que ficar de cama.
271
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
Minha mãe trazia coisas pra eu arrumar.
272
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Fez ficar preso em casa
ser menos entediante.
273
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
Se está dizendo.
274
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
A Amber é perigosa?
275
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
Estamos em perigo?
276
00:19:29,640 --> 00:19:32,000
Se ela nos encontrar aqui, com certeza.
277
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
Mas ela não vai.
278
00:19:39,800 --> 00:19:43,880
A Amber é como um gato com vários ratos.
Finja estar morto e ela perde o interesse.
279
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Só temos que ser discretos.
280
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Desculpe,
sinto que ando meio distraído hoje.
281
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Só não faça isso ser um hábito.
Gosto de ter sua atenção.
282
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber.
283
00:20:30,360 --> 00:20:31,200
O quê?
284
00:20:32,000 --> 00:20:32,920
É só...
285
00:20:34,360 --> 00:20:35,200
você.
286
00:20:36,200 --> 00:20:40,520
Você não fica brava, irritada ou me julga.
287
00:20:41,200 --> 00:20:44,440
E você não se deixou desanimar
por tudo que aconteceu.
288
00:20:46,200 --> 00:20:47,760
Nunca conheci alguém como você.
289
00:20:55,240 --> 00:20:56,800
Tente não parecer tão surpresa.
290
00:21:11,400 --> 00:21:13,320
Então estavam estudando micélio.
291
00:21:15,720 --> 00:21:16,760
O quê?
292
00:21:17,480 --> 00:21:19,560
Como as plantas conversam entre si.
293
00:21:21,920 --> 00:21:24,560
Plantas se comunicam quimicamente,
entendeu?
294
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
É o que estavam estudando aqui.
295
00:21:26,600 --> 00:21:30,480
Aparentemente, há uma substância estranha
na ilha que afeta essa rede.
296
00:21:30,560 --> 00:21:32,480
Testaram o solo todo, mas...
297
00:21:33,280 --> 00:21:34,600
não há mais registros.
298
00:21:35,120 --> 00:21:37,040
É como se tivessem desistido e ido embora.
299
00:21:38,080 --> 00:21:39,280
Este lugar foi abandonado.
300
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Então o que tem a ver com a Amber?
301
00:21:46,280 --> 00:21:49,760
Mia, a tecnologia é muito antiga.
302
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Dos anos 90.
303
00:21:52,800 --> 00:21:55,640
Os experimentos que faziam
foram bem antes da Amber nascer.
304
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
Mas você viu um drone.
305
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
Não pode ser dos anos 90.
306
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Alguém ainda está vigiando este lugar.
307
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Bem, seja quem for o dono
ou quem estiver controlando o drone...
308
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
não vejo uma conexão com a Amber.
309
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Estão de brincadeira?
310
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
Encontramos um laboratório secreto,
311
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
e está dizendo que não tem nada a ver
com a garota que controla mentes?
312
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Tudo isso foi inútil?
313
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
Não é inútil, só é...
314
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
outro mistério.
315
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
Bem, não estou nem aí
pra velhos estudando barro.
316
00:22:31,200 --> 00:22:33,680
A Amber é quem torna as pessoas
em zumbis.
317
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Se queremos sobreviver,
temos que saber como detê-la.
318
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
E estou dizendo que é a qualquer custo.
319
00:22:41,760 --> 00:22:42,640
Kayleigh?
320
00:22:46,040 --> 00:22:47,800
Não! Kayleigh!
321
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
-Kayleigh, volte!
-Kayleigh, espere!
322
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Kayleigh, por favor!
323
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Kayleigh, volte!
324
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Ande, abra a porta!
325
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
-Volte!
-Kayleigh, deixe a gente sair, por favor!
326
00:22:58,680 --> 00:23:00,200
-Volte!
-Kayleigh!
327
00:23:00,280 --> 00:23:01,600
Não conte pra Amber!
328
00:23:02,760 --> 00:23:03,640
Kayleigh!
329
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
Kayleigh?
330
00:23:09,280 --> 00:23:12,600
Na minha opinião,
nada é esquecido de verdade.
331
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
Às vezes, precisa de um empurrão...
332
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
para fazer voltar.
333
00:23:37,640 --> 00:23:39,080
Kayleigh, você está bem?
334
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Kayleigh, está me vendo?
335
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Zac!
336
00:23:45,800 --> 00:23:48,960
Zac, eu lembrei! Já viemos aqui antes.
337
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
Todos nós.
338
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
Eu me lembro de tudo.
339
00:24:14,040 --> 00:24:15,760
Legendas: Camila Duque