1 00:00:14,800 --> 00:00:15,720 Estou ganhando. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 -Não está! -Estou, sim! 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 4 00:01:07,960 --> 00:01:09,760 Era como se ela estivesse pressionando. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,760 Eu pude senti-la tentando entrar na minha mente. 6 00:01:13,000 --> 00:01:14,520 Não vai se lembrar disso. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,320 Então só fingi que ela conseguiu. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Mas, com o Dave, ela conseguiu. Eu vi. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 A Amber mudou algo nele. 10 00:01:24,960 --> 00:01:28,480 Como fez com a Kayleigh e a Jenna. Ela fez isso com elas também. Ela... 11 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 as transformou... 12 00:01:32,280 --> 00:01:33,240 em seguidoras. 13 00:01:33,320 --> 00:01:37,520 Bom, ela não vai me transformar. Não vou ser uma sombra idiota da Amber. 14 00:01:37,680 --> 00:01:39,000 Mas ela é poderosa. 15 00:01:39,840 --> 00:01:42,040 Mesmo que não te transforme, ela pode... 16 00:01:43,200 --> 00:01:44,520 fazer coisas com você. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Ela pode fazer você ver coisas que não reais. 18 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Ela me fez achar que estava de volta em casa. 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,040 Me mostrou coisas pessoais. 20 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Coisas que eu nem sabia o quanto queria. 21 00:01:58,520 --> 00:02:00,880 Ela tentou descobrir o que eu sabia sobre a Midge. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 A Amber a matou. 23 00:02:04,440 --> 00:02:07,400 -Ela está encobrindo o que fez. -Certo. 24 00:02:08,120 --> 00:02:10,680 Se a Amber matou a Midge, qual foi o motivo? 25 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 Porque... 26 00:02:12,760 --> 00:02:14,960 ela é malvada pra caramba? 27 00:02:16,080 --> 00:02:18,080 Ou a Midge sabia de alguma coisa. 28 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Algo que a Amber não queria que descobrissem. 29 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 Tipo como detê-la! 30 00:02:23,800 --> 00:02:26,640 Aquele chalé velho está cheio de coisas da Midge. 31 00:02:26,760 --> 00:02:29,200 Cadernos, até mesmo um diário. 32 00:02:30,800 --> 00:02:31,640 Vamos. 33 00:02:39,040 --> 00:02:42,040 Bom dia! Achei que seria bom começar o dia com uma bela limpeza. 34 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 Até a última porcaria. 35 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Vejam como queima. 36 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Lembranças. 37 00:03:01,000 --> 00:03:03,360 É só o que resta de nós quando morremos. 38 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 E quando estamos vivos, elas constituem tudo que somos. 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 Às vezes, gostaria de poder esquecer quem eu sou. 40 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 Mas não podemos controlar quais memórias nos atormentarão. 41 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 Bom dia. 42 00:03:32,680 --> 00:03:33,640 Vou deixá-los a sós. 43 00:03:37,200 --> 00:03:40,600 -Ele ainda está bravo por ontem? -Foi crueldade não deixá-lo entrar. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,920 Tentei dar uma chance ao Zac e à Kayleigh. 45 00:03:43,000 --> 00:03:45,120 Sabemos que nada vai acontecer com ele lá. 46 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 Enfim, esqueça o Brendan. Qual é a sua desculpa? 47 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 Saiu da festa antes mesmo que ela começasse. 48 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Desculpe. 49 00:03:53,720 --> 00:03:55,200 Ando meio distraído. 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,000 Está na hora de pôr sua cabeça no lugar. 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,120 Tem certeza disso? 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,600 Agora, ela nem sabe que somos uma ameaça. 53 00:04:04,040 --> 00:04:06,720 Temos que ser discretas até resolvermos o próximo passo. 54 00:04:06,800 --> 00:04:08,880 Talvez possamos pedir ajuda no ponto do sinal. 55 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 Vou primeiro. Espere aqui. 56 00:04:14,320 --> 00:04:17,280 Se me vir com alguém como você, ela vai desconfiar. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Finja que não gosta de mim. 58 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Perfeito. 59 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Dev, por favor. 60 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 E daí que tem seu nome no relógio? É só um coincidência. 61 00:04:40,120 --> 00:04:41,560 Deveríamos entregá-lo. 62 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 É meu, está bem? Eu sei que é. 63 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 Não sei explicar. Parece que me esqueci de algo importante. 64 00:04:50,280 --> 00:04:51,520 E eu preciso lembrar. 65 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 Escute, pessoal. 66 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Hoje, nós vamos fazer nosso próprio mapa... 67 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 de Peregrino. 68 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 Os grupos colocarão os recursos naturais no quadrado, 69 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 e quando juntarmos os quadrados, teremos a ilha completa. 70 00:05:08,720 --> 00:05:10,640 -Eu fico com a praia. -Eu também. 71 00:05:11,160 --> 00:05:15,240 Esse é o entusiasmo que queremos. Vamos trabalhar em grupos de três. 72 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Terminem o café e formem grupos. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Peguem o celulares, por favor. 74 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 -Onde estava? -Me arrumando. Como estou? 75 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 Bonito. 76 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 Percebi que, depois de ontem, tenho que tentar algo. 77 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 -Hoje é o dia. -Acho que não. 78 00:05:29,800 --> 00:05:33,080 Fiquei de lado, como um herói, pra que tivesse uma chance com a Kayleigh, 79 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 e você nem aproveitou. 80 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 -Agora é a vez do Brendan. -O que quer que eu faça? 81 00:05:38,320 --> 00:05:39,360 O grupo é de três. 82 00:05:39,440 --> 00:05:42,400 Vou escolher a garota, e você vem e seja meu comparsa. 83 00:05:42,520 --> 00:05:43,480 Gosta de alguém? 84 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 Petal! 85 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 -Quer trabalhar com a gente? -Claro. 86 00:05:51,600 --> 00:05:53,280 Celulares na caixa, por favor. 87 00:05:53,360 --> 00:05:56,720 -Por que precisa dele? -Pra que não trapaceiem no trabalho. 88 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 O GPS nem funciona aqui. 89 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Alex, você veste a camisa ou não? 90 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Alex. 91 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 Isso está ficando assustador. 92 00:06:19,520 --> 00:06:20,360 Ela está ganhando. 93 00:06:20,480 --> 00:06:24,440 As coisas da Midge já eram. Nada de balsas, celulares, saídas. 94 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 E agora? 95 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 Você é a nerd da ciência. Pense em algo. 96 00:06:31,960 --> 00:06:36,360 Conhecimento é poder. Pra sobreviver, Temos que saber quem estamos enfrentando. 97 00:06:38,600 --> 00:06:40,040 Tem mais pistas sobre a Amber? 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 Oi. 99 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 -O que foi, Harry? -Vocês foram sem mim. 100 00:06:45,280 --> 00:06:48,920 -A Mags disse que é pra sermos um time. -Não é a atividade idiota. 101 00:06:49,000 --> 00:06:50,440 Saia daqui. Estamos ocupadas. 102 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Querem que eu faça sozinho? Mas é um trabalho em grupo. 103 00:06:54,840 --> 00:06:56,360 A floresta aqui é muito bizarra. 104 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 É isso! E se estivermos olhando pelo lado errado? 105 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Achamos que tudo tinha a ver... 106 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 com a alfalfa. 107 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 Mas e se a alfalfa for um sintoma, não a causa? 108 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 A ilha toda é cheia de coisas bizarras. Árvores com dentes, fendas no chão. 109 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 Ouvi rosnados e vi luzes verdes estranhas. 110 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 -Sobre isso... -Agora não, Harry. 111 00:07:17,560 --> 00:07:21,040 Talvez tudo esteja conectado à alfalfa. Talvez façam parte da mesma coisa. 112 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 -Na verdade... -Luzes verdes? Agora ela é alienígena? 113 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 -Como é mais ridículo que um fantasma? -Sei onde as luzes estão. 114 00:07:29,920 --> 00:07:31,400 Agora posso fazer parte do time? 115 00:07:33,280 --> 00:07:37,560 Peguei seu protetor solar, óculos de sol, lenço... 116 00:07:38,400 --> 00:07:42,160 Estou tão animada. Vamos poder passar o dia todo juntos. 117 00:07:42,440 --> 00:07:44,920 O problema é que quero ficar um tempo com o Dev. 118 00:07:46,360 --> 00:07:50,240 Não vai querer atrapalhar isso, não é? Preencha isto pra nós. 119 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 Que tal eu ficar pra trás? 120 00:07:54,720 --> 00:07:57,520 Assim estarei aqui se precisar. Nem vai perceber. 121 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Kayleigh, desapareça. 122 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Obrigada por me convidar a vir junto. 123 00:08:16,560 --> 00:08:17,960 Adoro explorar. 124 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 Sim, eu gosto do ar livre. 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 É, o Brendan gosta muito de montanhas, rios e flores. 126 00:08:26,560 --> 00:08:27,400 Eu também. 127 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zac, não derrubou uma coisa lá atrás? 128 00:08:47,160 --> 00:08:48,080 É um drone. 129 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 A luz verde estava aqui. 130 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 Deve ser o que viu na floresta. 131 00:08:53,320 --> 00:08:55,040 Acha que o usam pra espionar? 132 00:08:56,360 --> 00:08:58,800 -Não duvidaria. -Sabe quem está controlando? 133 00:08:59,400 --> 00:09:00,480 Temos uma teoria. 134 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Espere um pouco. 135 00:09:04,680 --> 00:09:05,920 Eu já vi isto antes. 136 00:09:06,440 --> 00:09:08,080 E sei exatamente onde está. 137 00:09:11,120 --> 00:09:12,040 Tem razão. 138 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 É o mesmo símbolo. 139 00:09:14,040 --> 00:09:17,200 Mas não há como entrar. Por que uma construção não teria porta? 140 00:09:17,840 --> 00:09:20,920 Porque o jeito de entrar não fica onde imaginaríamos. 141 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Certo, então vamos procurar. 142 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 A vista é incrível. 143 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 É melhor do meu ponto de vista. 144 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 Agora que estamos sozinhos, quero dizer uma coisa. 145 00:09:45,800 --> 00:09:46,760 Por favor, não. 146 00:09:47,920 --> 00:09:49,200 Desculpa, é que... 147 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 você não faz meu tipo. 148 00:09:51,320 --> 00:09:53,480 -Porque o Zac disse que gosto de flores? -Não. 149 00:09:53,560 --> 00:09:54,680 Gosto de várias coisas. 150 00:09:55,040 --> 00:09:57,160 -Não é nada disso. -Qualquer que seja seu tipo, 151 00:09:57,240 --> 00:09:59,760 -me aproximo mais do que imagina. -Gosto de garotas. 152 00:10:03,600 --> 00:10:04,600 Então talvez não. 153 00:10:12,600 --> 00:10:15,280 Petal, espere. Desculpe se te deixei desconfortável. 154 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Não deixou. Tudo bem. 155 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Não vou contar se é isso que te preocupa. 156 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 Definitivamente não é. 157 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Recentemente, eu fui rejeitada e feio. 158 00:10:31,800 --> 00:10:34,760 -Como encontrou este lugar? -Eu estava com a Petal. 159 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 Encontramos juntas. 160 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 A Petal e você? 161 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 Um encontro secreto na floresta. 162 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Faz sentido. 163 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 -Como assim? -Sério? Fui sutil demais? 164 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Não é isso, está bem? Pelo menos, não pra mim. 165 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Se está dizendo. 166 00:10:50,280 --> 00:10:53,640 Ela deu em cima de mim, e agora, não estamos conversando. 167 00:10:54,120 --> 00:10:56,560 Nossa, não achei que ela era persistente. 168 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 Ela não persistiu, só... 169 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 me pegou de surpresa. Ela estragou tudo. 170 00:11:03,200 --> 00:11:06,440 Não pedi pra ela me beijar. Nunca fiz nada pra fazer ela achar... 171 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Que gostava dela. 172 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Achou que ela era hétero. Ela achou que você não era. 173 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Qual é o drama? 174 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 Meninas! 175 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 A entrada é aqui em cima. Achei uma escotilha. 176 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Nossa, é bem fundo. 177 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 O que acham que tem lá? 178 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 Então o que vamos encontrar na praia? 179 00:11:29,960 --> 00:11:33,120 É onde o Brendan achou o relógio. Pode me ajudar a lembrar. 180 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 Ou, plano B, nadamos pelados. 181 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 Não sei qual é o problema. Acontece o tempo todo. 182 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Perdemos algo e nem percebemos que sumiu até aparecer de novo. 183 00:11:43,600 --> 00:11:46,640 Se é uma desculpa pra não passar o dia comigo, é só dizer. 184 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 Não é isso, eu juro. 185 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 Mas tenho que saber o que está acontecendo. 186 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Eu me lembro de ter sido presente do meu pai, 187 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 mas não me lembro de ter trazido. Não me lembro de tê-lo perdido. 188 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 É minha coisa favorita e esqueci que existia até ontem. 189 00:12:02,480 --> 00:12:03,800 Como isso faz sentido? 190 00:12:06,680 --> 00:12:08,840 Quando tento pensar sobre isso, dói. 191 00:12:10,440 --> 00:12:13,880 Sei que parece loucura, mas se eu for até a praia, acho que vou lembrar. 192 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Eu achei que tinha algo entre nós. 193 00:12:28,200 --> 00:12:29,720 Desculpem, eu posso ir. 194 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 Não, não vai rolar. 195 00:12:31,960 --> 00:12:33,240 Ela gosta da Alex. 196 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Tem que se lembrar de que não é sua culpa. 197 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Seguiu seu coração. 198 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 Está falando da mesma Alex? 199 00:12:40,600 --> 00:12:42,160 É, Zac. Preste atenção. 200 00:12:42,280 --> 00:12:44,840 Ele gosta da Kayleigh desde o início. Ainda não fez nada. 201 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 Eu ia falar com ela hoje. Você me fez ser seu comparsa. 202 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Acho que deve ir fundo, Zac. 203 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 Vale a pena se seus sentimentos forem verdadeiros. 204 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 -Você acha? -Acho. 205 00:12:54,480 --> 00:12:55,960 É. Está bem, então. 206 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Vou procurá-la. 207 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Agora mesmo. 208 00:13:01,160 --> 00:13:02,040 Me desejem sorte. 209 00:13:08,080 --> 00:13:11,960 -Sabe, nunca tive uma comparsa antes. -De jeito nenhum. 210 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 Dave! 211 00:13:36,760 --> 00:13:37,600 Dave! 212 00:13:38,200 --> 00:13:41,920 O telefone do escritório está em pedaços. Não temos contato com o continente. 213 00:13:43,520 --> 00:13:45,760 É, por falar nisso... 214 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 foi mal. 215 00:13:49,240 --> 00:13:50,080 Eu... 216 00:13:50,680 --> 00:13:52,280 tentei arrumar e... 217 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 os fios ficaram cruzados. 218 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Queria ver como funciona. 219 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Bem, agora não funciona mais. 220 00:13:59,160 --> 00:14:00,360 Queria ligar pra alguém? 221 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 Certo, então. Sem problema. 222 00:14:11,760 --> 00:14:12,600 Dev? 223 00:14:14,160 --> 00:14:15,440 Já viemos aqui antes? 224 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 Não, sei que não viemos. 225 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 Por que eu lembro? 226 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 Dev! 227 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Isso é impossível. 228 00:14:32,520 --> 00:14:33,640 O que é impossível? 229 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 Pare com isso! 230 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 -Não, estou ganhando. -Não está! 231 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Estou, sim! 232 00:14:46,360 --> 00:14:47,560 Estou ficando louco. 233 00:14:48,120 --> 00:14:52,320 Já viemos até a praia antes, lembra? Você me carregou do Pico Peregrino. 234 00:14:53,240 --> 00:14:56,160 -Foi parecido. Está confuso. -Não, não é só isso. 235 00:14:56,640 --> 00:15:00,320 Alguns dias atrás, estava na floresta e tive várias lembranças... 236 00:15:00,800 --> 00:15:01,640 da Mia e eu. 237 00:15:02,280 --> 00:15:03,120 Mia. 238 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 Pareceu tão real. 239 00:15:11,640 --> 00:15:12,560 Isso é errado. 240 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Isso não deveria estar acontecendo. 241 00:15:17,600 --> 00:15:18,840 Do que está falando? 242 00:15:19,640 --> 00:15:21,160 Não deveria ter lembrado. 243 00:16:17,440 --> 00:16:18,400 Nossa! 244 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Parece ser um tipo de... 245 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 laboratório antigo. 246 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 Ou um tipo de base científica. 247 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 -O que tem a ver com a Amber? -Mia! 248 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 Amber? 249 00:16:46,160 --> 00:16:48,680 O quê? Era pra continuar dizendo "alfalfa"? 250 00:16:49,040 --> 00:16:52,320 Ele nos seguiu até um esconderijo secreto. Acho que o jogo acabou. 251 00:16:52,960 --> 00:16:56,720 -Acha que a Amber tem algo a ver com isso? -É o que estamos tentando descobrir. 252 00:16:58,160 --> 00:17:00,840 Talvez ela seja um experimento que deu errado. 253 00:17:02,120 --> 00:17:04,760 Eu acreditaria se ela foi criada em um vidro. 254 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 É brincadeira, certo? 255 00:17:09,320 --> 00:17:12,040 Cale a boca e procure algo que tenha a ver com a Amber. 256 00:17:13,280 --> 00:17:16,760 Seja lá o que ela esconde, a resposta tem que estar aqui. 257 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 Você não tem um relógio. 258 00:17:29,320 --> 00:17:30,640 Nunca encontrou isto. 259 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Você não se lembrou de nada. 260 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Tudo foi embora. 261 00:17:46,680 --> 00:17:47,960 Com se não tivesse existido. 262 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Temos que ir. Está ficando tarde. 263 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Obrigada por me trazer aqui. Tem razão, é lindo. 264 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 Sem problema. 265 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Devo ter perdido a hora. Acho que o caminho de volta é por aqui. 266 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Kayleigh, desapareça. 267 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 Não deve saber o que é isto. 268 00:18:59,040 --> 00:19:01,800 É um cabo plano externo. Não é mais fabricado. 269 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 E isto é um cooler antigo. 270 00:19:06,400 --> 00:19:09,920 Eu ficava muito doente quando criança e tinha que ficar de cama. 271 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Minha mãe trazia coisas pra eu arrumar. 272 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Fez ficar preso em casa ser menos entediante. 273 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 Se está dizendo. 274 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 A Amber é perigosa? 275 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 Estamos em perigo? 276 00:19:29,640 --> 00:19:32,000 Se ela nos encontrar aqui, com certeza. 277 00:19:37,680 --> 00:19:38,640 Mas ela não vai. 278 00:19:39,800 --> 00:19:43,880 A Amber é como um gato com vários ratos. Finja estar morto e ela perde o interesse. 279 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Só temos que ser discretos. 280 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 Desculpe, sinto que ando meio distraído hoje. 281 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Só não faça isso ser um hábito. Gosto de ter sua atenção. 282 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber. 283 00:20:30,360 --> 00:20:31,200 O quê? 284 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 É só... 285 00:20:34,360 --> 00:20:35,200 você. 286 00:20:36,200 --> 00:20:40,520 Você não fica brava, irritada ou me julga. 287 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 E você não se deixou desanimar por tudo que aconteceu. 288 00:20:46,200 --> 00:20:47,760 Nunca conheci alguém como você. 289 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 Tente não parecer tão surpresa. 290 00:21:11,400 --> 00:21:13,320 Então estavam estudando micélio. 291 00:21:15,720 --> 00:21:16,760 O quê? 292 00:21:17,480 --> 00:21:19,560 Como as plantas conversam entre si. 293 00:21:21,920 --> 00:21:24,560 Plantas se comunicam quimicamente, entendeu? 294 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 É o que estavam estudando aqui. 295 00:21:26,600 --> 00:21:30,480 Aparentemente, há uma substância estranha na ilha que afeta essa rede. 296 00:21:30,560 --> 00:21:32,480 Testaram o solo todo, mas... 297 00:21:33,280 --> 00:21:34,600 não há mais registros. 298 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 É como se tivessem desistido e ido embora. 299 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 Este lugar foi abandonado. 300 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Então o que tem a ver com a Amber? 301 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 Mia, a tecnologia é muito antiga. 302 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Dos anos 90. 303 00:21:52,800 --> 00:21:55,640 Os experimentos que faziam foram bem antes da Amber nascer. 304 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Mas você viu um drone. 305 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 Não pode ser dos anos 90. 306 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Alguém ainda está vigiando este lugar. 307 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 Bem, seja quem for o dono ou quem estiver controlando o drone... 308 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 não vejo uma conexão com a Amber. 309 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Estão de brincadeira? 310 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 Encontramos um laboratório secreto, 311 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 e está dizendo que não tem nada a ver com a garota que controla mentes? 312 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Tudo isso foi inútil? 313 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 Não é inútil, só é... 314 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 outro mistério. 315 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 Bem, não estou nem aí pra velhos estudando barro. 316 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 A Amber é quem torna as pessoas em zumbis. 317 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Se queremos sobreviver, temos que saber como detê-la. 318 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 E estou dizendo que é a qualquer custo. 319 00:22:41,760 --> 00:22:42,640 Kayleigh? 320 00:22:46,040 --> 00:22:47,800 Não! Kayleigh! 321 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 -Kayleigh, volte! -Kayleigh, espere! 322 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 Kayleigh, por favor! 323 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 Kayleigh, volte! 324 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Ande, abra a porta! 325 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 -Volte! -Kayleigh, deixe a gente sair, por favor! 326 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 -Volte! -Kayleigh! 327 00:23:00,280 --> 00:23:01,600 Não conte pra Amber! 328 00:23:02,760 --> 00:23:03,640 Kayleigh! 329 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 Kayleigh? 330 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 Na minha opinião, nada é esquecido de verdade. 331 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Às vezes, precisa de um empurrão... 332 00:23:31,680 --> 00:23:32,760 para fazer voltar. 333 00:23:37,640 --> 00:23:39,080 Kayleigh, você está bem? 334 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Kayleigh, está me vendo? 335 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 Zac! 336 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 Zac, eu lembrei! Já viemos aqui antes. 337 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 Todos nós. 338 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Eu me lembro de tudo. 339 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 Legendas: Camila Duque