1 00:00:14,880 --> 00:00:16,240 - Vyhrávám. - Ne, nevyhráváš. 2 00:00:16,320 --> 00:00:17,360 Ale jo. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 4 00:01:08,120 --> 00:01:09,680 Bylo to, jako kdyby na mě tlačila. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 Cítila jsem, jak se mi snaží dostat do hlavy. 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 Tohle si nebudeš pamatovat. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 Tak jsem předstírala, že jí to vyšlo. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Ale u Davea jí to opravdu vyšlo. Viděla jsem to. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 Amber v něm něco změnila. 10 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 Jako u Kayleigh a Jenny. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 Udělala to i jim. Ona... 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 je proměnila... 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,920 - ve své následovnice. - No mě tedy nepromění. 14 00:01:35,000 --> 00:01:37,480 Já rozhodně nebudu nějaký nemyslící Ambeřin stín. 15 00:01:37,560 --> 00:01:38,880 Ale je mocná. 16 00:01:39,800 --> 00:01:42,040 I když tě nepromění, může... 17 00:01:43,400 --> 00:01:44,520 ti něco provést. 18 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Může způsobit, že vidíš věci, které neexistují. 19 00:01:49,080 --> 00:01:50,960 Přiměla mě si myslet, že jsem doma. 20 00:01:52,320 --> 00:01:54,040 Ukazovala mi osobní věci. 21 00:01:54,960 --> 00:01:57,240 Věci, o kterých jsem ani nevěděla, jak moc je chci. 22 00:01:58,680 --> 00:02:00,880 Snažila se zjistit, co vím o Midge. 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,560 Amber ji zabila. 24 00:02:04,480 --> 00:02:06,080 Zametá stopy po tom, co udělala. 25 00:02:06,960 --> 00:02:10,560 Dobře... Pokud Amber zabila Midge, proč to udělala? 26 00:02:10,840 --> 00:02:11,720 Protože... 27 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 je šíleně zlá? 28 00:02:16,240 --> 00:02:17,680 Nebo Midge o Amber něco věděla. 29 00:02:18,200 --> 00:02:20,360 Něco, co Amber nechtěla, aby věděl kdokoli jiný. 30 00:02:21,640 --> 00:02:22,720 Třeba jak ji zastavit. 31 00:02:24,120 --> 00:02:29,200 Ta stará chatka je plná Midgeiných věcí. Zápisníků, možná tam bude i deník. 32 00:02:30,840 --> 00:02:31,680 Jdeme. 33 00:02:39,280 --> 00:02:42,040 Dobré ráno! Říkal jsem si, že začnu den pořádným úklidem. 34 00:02:42,680 --> 00:02:46,040 Pěkně všechen nepořádek. 35 00:02:48,800 --> 00:02:50,320 Koukejte, jak hoří. 36 00:02:58,920 --> 00:02:59,880 Vzpomínky. 37 00:03:01,120 --> 00:03:03,160 Jsou vším, co po nás zbude, když zemřeme. 38 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 A dokud jsme naživu, dělají z nás to, čím jsme. 39 00:03:11,520 --> 00:03:14,360 Občas bych si přála, abych zapomněla, kým jsem byla. 40 00:03:16,760 --> 00:03:19,640 Ale nemůžeme si vybrat, které vzpomínky nás budou pronásledovat. 41 00:03:27,280 --> 00:03:28,320 Dobré ráno. 42 00:03:32,720 --> 00:03:33,640 Nechám vás o samotě. 43 00:03:37,280 --> 00:03:40,600 - Pořád se zlobí kvůli včerejšku? - Bylo docela drsné nepustit ho dovnitř. 44 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 Chtěla jsem dát příležitost Zacovi a Kayleigh. 45 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 Kdyby tam byl on, nic by nebylo. 46 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 Ale neřešme Brendana. Jaká je tvoje výmluva? 47 00:03:49,880 --> 00:03:51,720 Opustil jsi moji párty dřív, než začala. 48 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Promiň. 49 00:03:53,760 --> 00:03:55,200 Nějak jsem se nesoustředil. 50 00:03:55,840 --> 00:03:57,800 Tak to je čas, abys s tím zase začal. 51 00:04:00,080 --> 00:04:01,120 Jsi si jistá? 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,320 Teď zrovna netuší, že ji můžeme ohrozit. 53 00:04:04,040 --> 00:04:06,800 Musíme být nenápadné, dokud nevymyslíme, co dál. 54 00:04:06,960 --> 00:04:08,880 Najdeme místo se signálem a zavoláme pomoc? 55 00:04:11,840 --> 00:04:13,200 Půjdu první, ty tady počkej. 56 00:04:14,440 --> 00:04:17,360 Kdyby mě viděla s někým, jako jsi ty, věděla by, že něco nehraje. 57 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Předstírej, že mě nemáš ráda. 58 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 Perfektní. 59 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Deve, poslouchej. 60 00:04:37,280 --> 00:04:40,040 Tak na sobě mají hodinky tvé jméno. Je to jen náhoda. 61 00:04:40,320 --> 00:04:41,440 Měli bychom je odevzdat. 62 00:04:41,800 --> 00:04:44,000 Ne. Jsou moje, jasné? Vím, že jsou. 63 00:04:46,080 --> 00:04:48,920 Neumím to vysvětlit. Je to, jako bych zapomněl na něco velkého. 64 00:04:50,280 --> 00:04:51,360 A musím si vzpomenout. 65 00:04:55,440 --> 00:04:56,840 Poslouchejte, všichni. 66 00:04:57,600 --> 00:05:00,200 Dnes budeme vyrábět naši vlastní mapu... 67 00:05:01,840 --> 00:05:02,720 Peregrinu. 68 00:05:03,280 --> 00:05:05,800 Skupiny zakreslí jakékoli krajinné prvky ve svém čtverci 69 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 a když pak dáme čtverce k sobě, budeme mít celý ostrov. 70 00:05:09,040 --> 00:05:10,360 - Beru si pláž. - Já taky. 71 00:05:11,360 --> 00:05:13,680 Přesně takovéhle nadšení potřebujeme. 72 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 Budeme pracovat ve trojicích. 73 00:05:15,320 --> 00:05:17,480 Všichni dojezte snídani a rozdělte se do skupin. 74 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Chlapci, telefony, prosím. 75 00:05:20,760 --> 00:05:22,920 - Kdes byl? - Připravoval jsem se. Jak vypadám? 76 00:05:23,200 --> 00:05:24,080 Dobře. 77 00:05:24,160 --> 00:05:26,840 Po včerejší noci jsem si uvědomil, že to musím zkusit. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 - Dnes je ten den. - Neřekl bych. 79 00:05:29,800 --> 00:05:33,080 Hele, já včera hrdinsky odešel. Dal jsem ti šanci to s Kayleigh zkusit, 80 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 ale tys to nezkusil. 81 00:05:35,120 --> 00:05:37,600 - Teď je řada na Brendanovi. - A co chceš ode mne? 82 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 Musíme pracovat ve trojicích. Já vyberu holku 83 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 - a ty se předvedeš jako parťák. - A je tu nějaká, co se ti líbí? 84 00:05:48,120 --> 00:05:49,240 Kvítko! 85 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 - Chceš pracovat s námi? - Jasně. 86 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 Telefony do krabice, prosím. 87 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Proč chceš můj telefon? 88 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Aby nikdo nemohl podvádět. 89 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Vždyť tu ani nefunguje GPS. 90 00:05:58,560 --> 00:06:00,840 Alex, jsi týmová hráčka nebo ne? 91 00:06:02,120 --> 00:06:03,160 Alex... 92 00:06:18,040 --> 00:06:19,440 Tohle začíná být vážně děsivé. 93 00:06:19,520 --> 00:06:24,360 Vyhrává. Midgeiny věci jsou pryč. Nefunguje přívoz ani telefony, není úniku. 94 00:06:25,000 --> 00:06:26,280 Co budeme dělat? 95 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 No tak, ty jsi tady šprtka. Vymysli něco. 96 00:06:32,080 --> 00:06:36,360 Dobře. Vědění je moc. Abychom přežily, musíme vědět, proti čemu stojíme. 97 00:06:38,720 --> 00:06:40,040 Víme o Amber ještě něco? 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 Hej! 99 00:06:43,160 --> 00:06:45,200 - Co, Harry? - Utekly jste beze mne. 100 00:06:45,400 --> 00:06:48,720 - Mags říkala, že máme být tým. - My tu pitomou aktivitu neděláme, jasné? 101 00:06:49,120 --> 00:06:50,320 Vypadni odsud, máme práci. 102 00:06:51,160 --> 00:06:54,160 Chcete, abych to udělal sám? Ale vždyť je to skupinový úkol. 103 00:06:54,880 --> 00:06:56,160 Lesy tady jsou vážně děsivé. 104 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 To je ono. Co když jsme to celou dobu braly špatně? 105 00:06:59,440 --> 00:07:00,960 Myslely jsme, že je to celé o... 106 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 Alfalfě. 107 00:07:05,720 --> 00:07:08,360 Ale co když je Alfalfa jen příznak a ne příčina. 108 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 Celý tenhle ostrov je plný děsivých věcí. Stromy se zuby, praskliny v zemi. 109 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 Slyšela jsem vrčení, viděla jsem divná zelená světla. 110 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 - Jo, tak tohle... - Teď ne, Harry. 111 00:07:17,920 --> 00:07:21,240 Možná je to všechno spojené s Alfalfou. Možná je to součást jednoho celku. 112 00:07:21,320 --> 00:07:23,520 - Já vlastně... - Zelená světla? Že je mimozemšťan? 113 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - Je to horší, než ji mít za ducha? - Vím, co jsou ta zelená světla! 114 00:07:30,000 --> 00:07:31,240 Můžu teď být ve vašem týmu? 115 00:07:33,520 --> 00:07:37,480 Zabalila jsem ti opalovací krém, sluneční brýle, šátek... 116 00:07:38,520 --> 00:07:42,000 Mám takovou radost. Strávíme spolu celý den. 117 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Jde o to, že potřebuju strávit trochu času s Devem. 118 00:07:46,360 --> 00:07:50,320 Tomu určitě bránit nechceš, že ne? Vyplň to za nás. 119 00:07:53,480 --> 00:07:54,640 Tak se budu držet opodál? 120 00:07:54,880 --> 00:07:57,520 Budu tam, kdybys mě potřebovala. Ani si mě nevšimnete. 121 00:07:57,720 --> 00:07:59,000 Kayleigh, ztrať se. 122 00:08:13,760 --> 00:08:15,720 Díky, že jste mě k sobě přibrali, kluci. 123 00:08:16,920 --> 00:08:17,960 Miluju průzkum. 124 00:08:18,320 --> 00:08:20,520 Jo, taky se docela rád toulám přírodou. 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 Jo, Brendan má vážně rád hory a potoky a... květiny. 126 00:08:26,640 --> 00:08:27,480 Já taky. 127 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zacu, nevypadlo ti tamhle vzadu něco? Že jo? 128 00:08:47,160 --> 00:08:48,040 Je to dron. 129 00:08:48,680 --> 00:08:49,800 Zelené světlo bylo tady. 130 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 Musí to být to, co jsi viděla v lese. 131 00:08:53,440 --> 00:08:55,040 Myslíš, že nás přes ně špehuje? 132 00:08:56,440 --> 00:08:58,800 - Nepřekvapilo by mě to. - Víme, kdo je ovládá? 133 00:08:59,480 --> 00:09:00,440 Máme teorii. 134 00:09:01,960 --> 00:09:02,840 Tak moment. 135 00:09:04,760 --> 00:09:05,920 Tohle už jsem viděla. 136 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 A vím přesně, kde to je. 137 00:09:11,400 --> 00:09:12,320 Máš pravdu. 138 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Je to stejný symbol. 139 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 Ale není žádná cesta dovnitř. Proč by někdo dělal budovu bez dveří? 140 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 Protože cesta dovnitř není tam, kde bys ji čekala. 141 00:09:23,920 --> 00:09:25,520 Dobrá, jdeme hledat. 142 00:09:33,480 --> 00:09:34,560 Ten výhled je úžasný. 143 00:09:36,120 --> 00:09:37,520 Z mého místa je ještě lepší. 144 00:09:40,560 --> 00:09:41,400 Aha. 145 00:09:43,240 --> 00:09:45,720 Teď, když jsme sami, chtěl jsem něco říct. 146 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 Prosím, ne. 147 00:09:48,120 --> 00:09:49,200 Promiň, prostě jen... 148 00:09:49,960 --> 00:09:51,240 nejsi můj typ. 149 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 - Protože podle Zaca mám rád květiny? - Ne. 150 00:09:53,720 --> 00:09:54,680 Mám rád spoustu věcí. 151 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 - S tím to nesouvisí. - Ať už je tvůj typ jakýkoli, 152 00:09:57,240 --> 00:09:59,560 - jsem mu blíž, než si myslíš. - Můj typ jsou holky. 153 00:10:01,520 --> 00:10:02,360 Aha. 154 00:10:03,680 --> 00:10:04,600 Tak to možná ne. 155 00:10:12,760 --> 00:10:15,280 Kvítko, počkej. Promiň, že se kvůli mě cítíš nepříjemně. 156 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Ne, to ne, v pohodě. 157 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Nikomu to neřeknu, pokud ti jde o tohle. 158 00:10:19,520 --> 00:10:20,360 To rozhodně ne. 159 00:10:24,120 --> 00:10:27,160 Nedávno jsem se zklamala. Pořádně. 160 00:10:31,880 --> 00:10:33,360 Jak jsi to tu našla? 161 00:10:33,800 --> 00:10:34,720 Byla jsem s Kvítkem. 162 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 Objevily jsme ho společně. 163 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Ty a Kvítko. 164 00:10:38,800 --> 00:10:40,520 Tajná schůzka v lese. 165 00:10:40,840 --> 00:10:41,680 To dává smysl. 166 00:10:42,120 --> 00:10:44,920 - Co to mělo být? - Vážně? Nemluvím jasně? 167 00:10:45,000 --> 00:10:47,040 Tak to není, dobře? Alespoň z mé strany. 168 00:10:48,080 --> 00:10:49,120 Když to říkáš. 169 00:10:50,440 --> 00:10:51,960 Ona po mně vyjela a... 170 00:10:52,560 --> 00:10:53,640 teď spolu nemluvíme. 171 00:10:54,320 --> 00:10:56,560 Páni, nečekala bych, že bude na někoho tlačit. 172 00:10:56,640 --> 00:10:58,640 Netlačila na mě. Jen... 173 00:10:59,560 --> 00:11:01,800 mě naprosto překvapila. Celé to zvorala. 174 00:11:03,680 --> 00:11:06,440 Neřekla jsem jí, aby mě políbila. Nijak jsem nenaznačila... 175 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Že se ti líbí. 176 00:11:08,440 --> 00:11:10,960 Tak sis myslela, že je hetero. Ona si myslela, že ty ne. 177 00:11:11,560 --> 00:11:12,400 To je ten problém? 178 00:11:13,040 --> 00:11:13,880 Lidi! 179 00:11:14,880 --> 00:11:17,240 Cesta dovnitř je tady nahoře. Našel jsem poklop. 180 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Páni, to je hloubka. 181 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 Co myslíte, že je tam dole? 182 00:11:27,720 --> 00:11:29,680 A co že to najdeme na té pláži? 183 00:11:30,120 --> 00:11:33,120 Tam prý Brendan našel ty hodinky. Možná mi to pomůže si vzpomenout. 184 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 Mám záložní plán, můžeme jít plavat naostro. 185 00:11:37,640 --> 00:11:39,720 Proč to tolik řešíš? Děje se to každou chvíli. 186 00:11:40,120 --> 00:11:43,040 Něco ztratíš a ani si to neuvědomíš, dokud se to znovu neobjeví. 187 00:11:43,600 --> 00:11:46,600 Pokud je to jen výmluva, abys se mnou nemusel trávit čas, řekni. 188 00:11:46,920 --> 00:11:48,200 Ne, tak to není, přísahám. 189 00:11:49,640 --> 00:11:51,160 Ale musím zjistit, co se to děje... 190 00:11:52,200 --> 00:11:54,280 Vzpomínám si, že mi je dal táta k narozeninám, 191 00:11:54,600 --> 00:11:57,560 ale nepamatuju si, že jsem si je sem bral, ani že jsem je ztratil. 192 00:11:58,360 --> 00:12:01,200 Je to má nejcennější věc a já až do včera nevěděl, že existuje. 193 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 Dává ti to smysl? 194 00:12:06,880 --> 00:12:08,800 Když se nad tím snažím přemýšlet, bolí to. 195 00:12:10,480 --> 00:12:11,840 Vím, že to zní šíleně, 196 00:12:11,920 --> 00:12:14,040 ale myslím, že když zajdu na pláž, vzpomenu si. 197 00:12:25,960 --> 00:12:27,880 Já si vážně myslela, že mezi námi něco je. 198 00:12:28,320 --> 00:12:29,600 Eh, pardon, půjdu pryč. 199 00:12:30,360 --> 00:12:31,480 Ne, nic se neděje. 200 00:12:32,160 --> 00:12:33,040 Má ráda Alex. 201 00:12:34,640 --> 00:12:36,520 Jen si pamatuj, že to nebyla tvoje chyba. 202 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 Poslechla jsi své srdce. 203 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Jakože „Alex“ Alex? 204 00:12:40,600 --> 00:12:44,280 Jo, Zacu. Sleduj a uč se. Od začátku pokukuje po Kayleigh, ale nic jí neřekl. 205 00:12:44,840 --> 00:12:47,960 Chystal jsem se s ní dnes promluvit. Ale tys chtěl parťáka. 206 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 Měl bys do toho jít, Zacu. 207 00:12:50,000 --> 00:12:51,720 Pokud to tak cítíš, musíš to risknout. 208 00:12:52,680 --> 00:12:53,880 - Myslíš? - Jo. 209 00:12:54,600 --> 00:12:55,880 - Jo. - Tak dobře. 210 00:12:56,640 --> 00:12:57,560 Půjdu ji najít. 211 00:12:58,680 --> 00:12:59,520 Hned teď. 212 00:13:01,200 --> 00:13:02,040 Držte mi palce. 213 00:13:08,120 --> 00:13:08,960 Víš... 214 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 sice jsem ještě neměl parťačku... 215 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 V žádném případě. 216 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 Dave! 217 00:13:36,800 --> 00:13:37,640 Dave! 218 00:13:38,400 --> 00:13:41,920 Telefon. Byla jsem v kanceláři a je na kusy. Jsme odříznutí od pevniny. 219 00:13:43,680 --> 00:13:45,600 Jo, tak tohle... 220 00:13:46,200 --> 00:13:47,040 je moje chyba. 221 00:13:49,320 --> 00:13:50,160 Já... 222 00:13:50,720 --> 00:13:52,120 měl šťouravou náladu a... 223 00:13:53,040 --> 00:13:56,320 nějak jsem to nedomyslel. Chtěl jsem zjistit, jak funguje. 224 00:13:56,760 --> 00:13:58,640 No, tak teď nefunguje. 225 00:13:59,120 --> 00:14:00,360 Chtělas snad někomu volat? 226 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 No výborně. Není problém. 227 00:14:11,840 --> 00:14:12,680 Deve? 228 00:14:14,200 --> 00:14:15,320 Byli jsme tu už někdy? 229 00:14:16,600 --> 00:14:17,920 Ne, nebyli. Vím, že nebyli. 230 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Proč si to pamatuju? 231 00:14:28,200 --> 00:14:29,040 Deve! 232 00:14:29,960 --> 00:14:30,920 To není možné. 233 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 Co není možné? 234 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 Nech toho! 235 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 - Vyhrávám. - Ne, nevyhráváš! 236 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Ale jo! 237 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 Začínám šílet. 238 00:14:48,200 --> 00:14:52,200 Na pláži už jsme byli, vzpomínáš? Nesl jsi mě z Peregrine Peak. 239 00:14:53,240 --> 00:14:55,120 Vypadala jako tahle. Jsi zmatený. 240 00:14:55,240 --> 00:14:56,200 Nejde jen o tohle. 241 00:14:56,920 --> 00:14:58,840 Před pár dny jsem byl v lese a cítil jsem... 242 00:14:59,320 --> 00:15:00,280 příval vzpomínek... 243 00:15:00,960 --> 00:15:01,800 na mě a Miu. 244 00:15:02,320 --> 00:15:03,160 Miu. 245 00:15:07,320 --> 00:15:08,400 Připadá mi to skutečné. 246 00:15:11,600 --> 00:15:12,440 Tohle je špatně. 247 00:15:14,160 --> 00:15:16,040 Tohle... Tohle by se dít nemělo. 248 00:15:17,760 --> 00:15:19,080 O čem to mluvíš? 249 00:15:19,800 --> 00:15:21,040 Neměl sis vzpomenout. 250 00:16:17,480 --> 00:16:18,440 Páni. 251 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 To vypadá jako nějaká... 252 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 stará laboratoř. 253 00:16:35,920 --> 00:16:37,800 Nebo nějaká vědecká základna. 254 00:16:41,880 --> 00:16:43,600 - Co má tohle společného s Amber? 255 00:16:43,680 --> 00:16:45,080 - Mio! - Amber? 256 00:16:46,360 --> 00:16:48,480 Co? Měla jsem dál říkat „Alfalfa“? 257 00:16:49,040 --> 00:16:52,320 Šel s námi do tohohle tajného doupěte. Snad se mu dá věřit. 258 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 Myslíte, že Amber s tím má něco společného? 259 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 Na to se právě snažíme přijít. 260 00:16:58,320 --> 00:17:00,800 Možná, že je nějaký zvrácený experiment, který nevyšel. 261 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 Naprosto bych věřila tomu, že vyrostla ve sklenici. 262 00:17:06,160 --> 00:17:07,320 Děláte si srandu, že jo? 263 00:17:09,440 --> 00:17:12,040 Prostě sklapni a hledej něco, co se váže k Amber. 264 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 Ať už skrývá cokoli... 265 00:17:15,440 --> 00:17:16,880 odpověď musí být tady. 266 00:17:26,040 --> 00:17:27,320 Nemáš hodinky. 267 00:17:29,400 --> 00:17:30,720 Tohle jsi nikdy nenašel. 268 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 Na nic sis nevzpomněl. 269 00:17:40,600 --> 00:17:41,520 Všechno je to pryč. 270 00:17:46,760 --> 00:17:47,880 Jako by to nikdy nebylo. 271 00:18:10,600 --> 00:18:12,400 Měli bychom jít. Připozdívá se. 272 00:18:13,880 --> 00:18:16,640 Díky, že jsi mě sem vzal. Máš pravdu, je tu krásně. 273 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 V pohodě. 274 00:18:19,360 --> 00:18:22,160 Asi jsem ztratil pojem o čase. Myslím, že zpátky se jde tudy. 275 00:18:39,440 --> 00:18:41,160 Kayleigh, ztrať se. 276 00:18:57,920 --> 00:18:59,040 Asi nevíš, co to je, že? 277 00:18:59,520 --> 00:19:01,800 To je externí plochý kabel. Takové už se nedělají. 278 00:19:02,080 --> 00:19:03,000 A tohle... 279 00:19:03,440 --> 00:19:05,080 je starý chladič na procesor. 280 00:19:06,800 --> 00:19:09,800 Malý jsem byl často nemocný, trávil jsem hodně času v posteli. 281 00:19:10,280 --> 00:19:12,480 Máma mi nosila starou techniku, abych ji opravil. 282 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Alespoň jsem se uvnitř tolik nenudil. 283 00:19:17,840 --> 00:19:18,920 No, když to říkáš. 284 00:19:22,640 --> 00:19:24,440 Je Amber nebezpečná? 285 00:19:28,480 --> 00:19:29,560 Hrozí nám něco? 286 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 Pokud nás tady najde, tak rozhodně. 287 00:19:37,800 --> 00:19:38,720 Ale nenajde. 288 00:19:39,920 --> 00:19:41,960 Amber je jako kočka se spoustou myší. 289 00:19:42,320 --> 00:19:43,880 Hraj mrtvého a začne se nudit. 290 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Musíme se jen držet při zemi. 291 00:20:20,120 --> 00:20:23,280 Promiň. Mám pocit, že jsem byl dnes nějak mimo. 292 00:20:24,240 --> 00:20:27,240 Hlavně si na to nezvykej. Jsem ráda, když mám tvou plnou pozornost. 293 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber... 294 00:20:30,400 --> 00:20:31,240 Co? 295 00:20:32,120 --> 00:20:32,960 Jen... 296 00:20:34,440 --> 00:20:35,280 ty. 297 00:20:36,400 --> 00:20:40,400 Nezlobíš se, nejsi otrávená, nesoudíš mě. 298 00:20:41,280 --> 00:20:44,440 A to všechno, co se stalo, si vůbec nijak nebereš. 299 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 Nikoho takového jsem nepotkal. 300 00:20:55,320 --> 00:20:56,800 Zkus se netvářit tak překvapeně. 301 00:21:11,520 --> 00:21:13,160 Takže sledovali mycelium? 302 00:21:15,760 --> 00:21:16,800 Co? 303 00:21:17,680 --> 00:21:19,560 Jak spolu komunikují rostliny. 304 00:21:22,120 --> 00:21:23,960 Rostliny spolu komunikují pomocí chemie. 305 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 To tady studovali. 306 00:21:26,760 --> 00:21:30,360 Na ostrově je nějaká podivná substance, která ovlivňuje jejich síť. 307 00:21:30,800 --> 00:21:32,480 Testovali veškerou půdu, ale pak... 308 00:21:33,280 --> 00:21:34,440 záznamy končí. 309 00:21:35,360 --> 00:21:37,000 Jako by to vzdali a šli domů. 310 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 Prostě to tu opustili. 311 00:21:40,440 --> 00:21:42,160 No a co to má společného s Amber? 312 00:21:46,400 --> 00:21:49,760 Mio, technologie tady je opravdu stará. 313 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Jakože z devadesátek. 314 00:21:52,880 --> 00:21:55,640 Experimenty tu probíhaly, když Amber ještě nebyla na světě. 315 00:21:56,920 --> 00:21:58,040 Ale ty jsi viděl dron. 316 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 To nemůže být pozůstatek z devadesátek. 317 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Někdo to tu pořád sleduje. 318 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 No, ať už ty drony ovládá kdokoli a tahle laboratoř patří komukoli... 319 00:22:07,960 --> 00:22:09,480 Nevidím žádné spojení s Amber. 320 00:22:10,680 --> 00:22:11,840 Děláte si srandu? 321 00:22:13,600 --> 00:22:15,400 Najdeme tajnou podzemní laboratoř 322 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 a vy mi chcete říct, že to nemá nic společného s holkou ovládající mysli? 323 00:22:20,560 --> 00:22:21,640 Bylo všechno k ničemu? 324 00:22:22,080 --> 00:22:23,960 Ne k ničemu. Jen... 325 00:22:24,800 --> 00:22:26,000 další záhada. 326 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 No, mně jsou lidé studující bahno naprosto ukradení. 327 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 To Amber mění lidi v zombie. 328 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Pokud chceme přežít, musíme zjistit, jak ji zastavit. 329 00:22:37,400 --> 00:22:39,680 A to za jakoukoli cenu. 330 00:22:41,800 --> 00:22:42,640 Kayleigh? 331 00:22:46,040 --> 00:22:47,840 Ne! Kayleigh! 332 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 - Kayleigh, vrať se! - Kayleigh, hej! 333 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 Kayleigh, prosím! 334 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 Kayleigh, vrať se! 335 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 No tak, otevři dveře! 336 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 - Vrať se! - Kayleigh, no tak, pusť nás ven, prosím! 337 00:22:58,680 --> 00:23:00,200 - Vrať se! - Kayleigh! 338 00:23:00,280 --> 00:23:01,600 Neříkej to Amber! 339 00:23:02,920 --> 00:23:03,800 Kayleigh! 340 00:23:06,320 --> 00:23:07,160 Kayleigh? 341 00:23:09,480 --> 00:23:12,600 Podle mě není nikdy nic skutečně zapomenuto. 342 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Někdy jen stačí to správné postrčení... 343 00:23:31,920 --> 00:23:32,760 a je to zpět. 344 00:23:37,880 --> 00:23:39,080 Kayleigh, jsi v pořádku? 345 00:23:39,720 --> 00:23:42,240 - Kayleigh, vidíš mě? - Zacu! 346 00:23:45,880 --> 00:23:48,960 Zacu, já si vzpomněla! Už jsme tu dřív byli. 347 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 My všichni. 348 00:23:52,640 --> 00:23:54,000 Vzpomínám si na všechno. 349 00:24:07,320 --> 00:24:09,040 Překlad titulků: Tomáš Slavík