1 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 Aku menang. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 - Tidak. - Ya. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 Rasanya seolah-olah dia mendorong. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 Aku bisa merasakan dia mencoba memasuki pikiranku. 6 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 Kau takkan ingat ini. 7 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 Jadi aku pura-pura sudah melupakannya. 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Tapi terhadap Dave, Amber berhasil. Aku tahu. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 Amber mengubah sesuatu pada dia. 10 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 Mirip Kayleigh dan Jenna. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 Amber juga mengubah mereka. Dia... 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,200 mengubah mereka... 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,240 menjadi pengikutnya. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,920 Dia takkan mengubahku. 15 00:01:35,000 --> 00:01:37,480 Aku tak mau menjadi bayangan Amber yang tak berotak. 16 00:01:37,560 --> 00:01:38,880 Dia sangat kuat. 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,040 Meski dia tak mengubahmu, dia bisa... 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 berbuat sesuatu padamu. 19 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 Dia bisa membuatmu melihat hal yang tak nyata. 20 00:01:48,880 --> 00:01:50,960 Dia membuatku berpikir aku sudah pulang. 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,040 Menunjukkan kenangan pribadi. 22 00:01:54,880 --> 00:01:57,240 Hal yang bahkan tak kukira sangat kuinginkan. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,880 Dia mencoba mencari tahu apa yang kutahu soal Midge. 24 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 Amber membunuhnya. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 Dia menutupi perbuatannya. 26 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 Baiklah. 27 00:02:08,000 --> 00:02:10,680 Jika Amber membunuh Midge, apa alasannya? 28 00:02:10,760 --> 00:02:11,640 Karena... 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,800 dia sangat jahat? 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,160 Atau Midge tahu sesuatu soal Amber. 31 00:02:18,240 --> 00:02:20,360 Sesuatu yang Amber sembunyikan dari orang lain. 32 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 Misal cara menghentikannya. 33 00:02:23,800 --> 00:02:29,200 Kabin tua itu penuh barang Midge. Buku catatan, mungkin buku harian. 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 Ayo. 35 00:02:39,120 --> 00:02:42,040 Selamat pagi! Aku mau memulai hari dengan bebenah. 36 00:02:42,520 --> 00:02:46,040 Membakar semua sampah. 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Lihat mereka terbakar. 38 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 Kenangan. 39 00:03:01,000 --> 00:03:03,160 Itu yang tersisa dari kita saat sudah tiada. 40 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 Saat kita hidup, mereka yang membentuk diri kita. 41 00:03:11,400 --> 00:03:14,480 Ada saatnya aku berharap bisa melupakan siapa diriku. 42 00:03:16,600 --> 00:03:19,520 Namun kita tak bisa kendalikan kenangan yang menghantui kita. 43 00:03:26,880 --> 00:03:27,720 Pagi. 44 00:03:32,440 --> 00:03:33,640 Kutinggalkan kalian. 45 00:03:36,960 --> 00:03:40,600 - Dia masih kesal soal semalam? - Melarangnya masuk itu kejam. 46 00:03:40,680 --> 00:03:42,920 Aku mencoba memberi Zac dan Kayleigh kesempatan. 47 00:03:43,000 --> 00:03:45,160 Kita tahu apa hasilnya jika ada dia. 48 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 Lupakan saja Brendan. Apa alasanmu? 49 00:03:49,720 --> 00:03:51,720 Kau tinggalkan pesta bahkan sebelum dimulai. 50 00:03:51,800 --> 00:03:52,640 Maaf. 51 00:03:53,480 --> 00:03:55,200 Perhatianku teralihkan. 52 00:03:55,720 --> 00:03:58,000 Kini sudah waktunya kau kembali fokus. 53 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 Kau yakin soal ini? 54 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Kini, dia tak tahu kita adalah ancaman. 55 00:04:03,680 --> 00:04:06,800 Kita harus berhati-hati sampai tahu apa tindakan selanjutnya. 56 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 Mungkin kita bisa ke titik sinyal dan cari bantuan. 57 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 Aku duluan. Kau tunggu di sini. 58 00:04:14,280 --> 00:04:17,200 Jika dia melihatku bersama kau, dia akan curiga. 59 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 Bersikap seakan kau tak suka aku. 60 00:04:21,200 --> 00:04:22,240 Sempurna. 61 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 Dev, ayolah. 62 00:04:37,160 --> 00:04:40,040 Ada jam tangan dengan namamu. Itu kebetulan saja. 63 00:04:40,120 --> 00:04:41,560 Kita harus laporkan. 64 00:04:41,640 --> 00:04:44,000 Bukan, itu milikku. Aku tahu. 65 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 Tak bisa kujelaskan. 66 00:04:46,920 --> 00:04:49,200 Seakan aku melupakan hal yang besar. 67 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Aku ingin mengingatnya. 68 00:04:55,320 --> 00:04:56,840 Dengar, semuanya. 69 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Hari ini, kita akan membuat peta sendiri... 70 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 soal Peregrine. 71 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 Grup akan mengisi semua fitur alami di kisi-kisi mereka, 72 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 dan saat kita gabung semuanya, kita akan memiliki seluruh pulau. 73 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 - Aku pilih pantai. - Aku juga. 74 00:05:11,160 --> 00:05:13,680 Itu antusiasme yang kami inginkan. 75 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 Satu grup berisi tiga orang. 76 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 Selesaikan sarapan dan bagi jadi beberapa grup. 77 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 Taruh ponselnya, Semua. 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 - Kau dari mana? - Sedang bersiap? Bagaimana? 79 00:05:23,000 --> 00:05:24,080 Bagus. 80 00:05:24,160 --> 00:05:27,120 Aku sadar setelah semalam bahwa aku harus bergerak. 81 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 - Inilah harinya. - Kurasa tidak. 82 00:05:29,400 --> 00:05:33,080 Aku pergi, seperti pahlawan, untuk memberimu kesempatan dengan Kayleigh 83 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 dan kau bahkan tak bertindak. 84 00:05:34,640 --> 00:05:37,600 - Kini giliran Brendan. - Kau mau aku bagaimana? 85 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 Grupnya harus bertiga. Aku yang pilih gadis 86 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 - dan kau akan membantuku. - Ada seseorang yang kau suka? 87 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 Petal! 88 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 - Mau ikut kami? - Tentu. 89 00:05:51,600 --> 00:05:53,360 Masukkan ponsel ke kardus. 90 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Kenapa kau butuh ponselku? 91 00:05:54,760 --> 00:05:56,720 Agar tak ada yang bisa curang. 92 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 GPS bahkan tak berfungsi di sini. 93 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 Alex, kau mau kerja sama atau tidak? 94 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Alex. 95 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 Ini menjadi makin menyeramkan. 96 00:06:19,520 --> 00:06:24,360 Dia menang. Barang Midge sudah hilang. Tak ada feri, telepon, dan jalan keluar. 97 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 Kini bagaimana? 98 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 Kau si kutu buku sains. Pikirkan sesuatu. 99 00:06:31,920 --> 00:06:36,360 Baik. Pengetahuan ialah kekuatan, ya? Kita perlu tahu dulu siapa lawan kita. 100 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Ada petunjuk lain soal Amber? 101 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 Hei. 102 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 - Apa, Harry? - Kalian sudah pergi tanpa aku. 103 00:06:45,280 --> 00:06:48,920 - Mags bilang kita satu tim. - Kami takkan melakukan hal bodoh itu. 104 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 Pergi dari sini. Kami sibuk. 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,360 Kau mau aku pergi sendiri? Ini tugas kelompok. 106 00:06:54,440 --> 00:06:56,360 Hutan di sini amat menyeramkan. 107 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 Itu dia. Bagaimana kalau kita selama ini salah? 108 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Kita terus berpikir ini soal... 109 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 Alfalfa. 110 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 Tapi bagaimana jika Alfalfa adalah gejala, bukan penyebabnya. 111 00:07:08,800 --> 00:07:12,960 Seluruh pulau ini penuh hal aneh. Pohon bergigi, retakan di tanah. 112 00:07:13,040 --> 00:07:15,720 Aku pernah dengar geraman, lihat lampu hijau aneh. 113 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 - Soal itu... - Diam, Harry. 114 00:07:17,560 --> 00:07:21,040 Mungkin itu terkait dengan Alfalfa. Mungkin itu semua akibat dari sesuatu. 115 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 - Aku tahu... - Lampu hijau. Menurutmu dia alien? 116 00:07:23,600 --> 00:07:26,720 - itu lebih konyol daripada hantu? - Aku tahu arti dari lampu hijau! 117 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 Kini boleh ikut timmu? 118 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 Aku sudah siapkan losion matahari, kacamata hitam, syal... 119 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 Aku sangat bersemangat. Kita bisa habiskan seharian bersama. 120 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 Begini, aku perlu menghabiskan waktu bersama Dev. 121 00:07:46,360 --> 00:07:50,240 Kau tak mau menghalangi itu, 'kan? Tolong kerjakan untuk kami. 122 00:07:53,240 --> 00:07:54,640 Kalau aku jaga jarak? 123 00:07:54,720 --> 00:07:57,520 Aku ada saat kau butuh. Kau takkan menyadarinya. 124 00:07:57,600 --> 00:07:59,200 Kayleigh, pergilah. 125 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Terima kasih telah mengundangku bergabung. 126 00:08:16,560 --> 00:08:17,960 Aku suka menjelajah. 127 00:08:18,040 --> 00:08:20,560 Ya, aku juga penyuka kegiatan luar ruangan. 128 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 Ya, Brendan suka perbukitan, sungai, dan bunga. 129 00:08:26,320 --> 00:08:27,440 Aku juga. 130 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 Zac, kau menjatuhkan sesuatu di sana? Benar, 'kan? 131 00:08:46,800 --> 00:08:47,960 Itu dron. 132 00:08:48,600 --> 00:08:49,800 Ini lampu hijaunya. 133 00:08:50,600 --> 00:08:52,640 Pasti kau melihat itu di hutan. 134 00:08:53,120 --> 00:08:55,040 Dia pakai itu untuk memata-matai kita? 135 00:08:56,360 --> 00:08:58,800 - Menurutku pasti dia. - Kita tahu siapa operatornya? 136 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 Kami punya teori. 137 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 Tunggu sebentar. 138 00:09:04,480 --> 00:09:05,920 Aku pernah melihat ini. 139 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 Aku tahu persis ada di mana. 140 00:09:11,120 --> 00:09:12,040 Kau benar. 141 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 Simbol yang sama. 142 00:09:14,040 --> 00:09:17,080 Tapi tak ada jalan masuk. Kenapa ada gedung tak berpintu? 143 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 Karena cara masuknya bukan seperti bayanganmu. 144 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Baikah, ayo mulai mencari. 145 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 Pemandangannya luar biasa. 146 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 Lebih baik dari posisiku. 147 00:09:43,040 --> 00:09:45,720 Kini kita berdua saja, ada yang mau kukatakan. 148 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 Jangan. 149 00:09:47,920 --> 00:09:49,200 Maaf, hanya saja... 150 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 kau bukan tipeku. 151 00:09:51,320 --> 00:09:53,280 - Karena Zac bilang aku suka bunga? - Tidak. 152 00:09:53,360 --> 00:09:54,680 Aku suka banyak hal. 153 00:09:54,760 --> 00:09:57,160 - Tak ada kaitannya dengan itu. - Apa pun tipemu, 154 00:09:57,240 --> 00:09:59,760 - aku pasti cukup mendekatinya. - Tipeku adalah wanita. 155 00:10:03,600 --> 00:10:04,800 Berarti tidak dekat. 156 00:10:12,600 --> 00:10:15,280 Petal, tunggu. Maaf jika aku membuatmu tak nyaman. 157 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Tak apa-apa. 158 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 Aku takkan ceritakan jika kau mencemaskan itu. 159 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 Aku tak cemas. 160 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 Baru-baru ini, aku telah dikecewakan cukup berat. 161 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 Bagaimana kau temukan tempat ini? 162 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Aku bersama Petal. 163 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Kami menemukannya bersama. 164 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 Kau dan Petal. 165 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 Tempat pertemuan hutan rahasia. 166 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 Masuk akal. 167 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 - Apa artinya? - Sungguh? Apa aku terlalu halus? 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Ini tak seperti itu. Setidaknya tidak bagiku. 169 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 Baiklah. 170 00:10:50,280 --> 00:10:52,120 Dia bergerak mendekatiku dan... 171 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 kini kami tak berbicara. 172 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Aku tak menduga dia orang yang terang-terangan. 173 00:10:56,640 --> 00:10:58,600 Dia tak begitu. Hanya... 174 00:10:59,160 --> 00:11:01,800 Aku cuma terkejut. Dia mengacaukan semuanya. 175 00:11:03,200 --> 00:11:06,440 Aku tak memintanya menciumku. Aku tak berbuat hal yang mengesankan... 176 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 Bahwa kau suka dia. 177 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Kau pikir dia heteroseksual, dia pikir kau homoseksual. 178 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Apa dramanya? 179 00:11:12,960 --> 00:11:13,920 Teman-teman! 180 00:11:14,840 --> 00:11:17,400 Pintu masuknya di atas. Aku menemukan palka. 181 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 Dalam sekali dasarnya. 182 00:11:23,880 --> 00:11:25,800 Menurut kalian di bawah ada apa? 183 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 Jadi, apa yang akan kita temukan di pantai? 184 00:11:29,960 --> 00:11:33,120 Di sana Brendan menemukan jam tanganku. Mungkin bisa bantu aku ingat. 185 00:11:33,200 --> 00:11:35,840 Atau, rencana cadangan, kita berenang telanjang. 186 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 Aku tak lihat masalahnya. Itu sering terjadi. 187 00:11:39,800 --> 00:11:43,040 Kau kehilangan sesuatu dan bahkan tak sadar itu hilang sampai muncul lagi. 188 00:11:43,600 --> 00:11:47,040 Jika ini alasan kau tak mau menghabiskan hari ini bersamaku, katakan saja. 189 00:11:47,120 --> 00:11:48,200 Bukan itu. Sungguh. 190 00:11:49,320 --> 00:11:51,240 Tapi aku harus cari tahu apa yang terjadi. 191 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 Aku ingat ayahku memberi ini padaku saat ulang tahun, 192 00:11:54,400 --> 00:11:57,360 tapi aku tak ingat membawanya kemari. Aku tak ingat kehilangannya. 193 00:11:58,000 --> 00:12:01,200 Ini bendaku yang paling berharga dan aku lupa itu ada sampai semalam. 194 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 Itu tak masuk akal. 195 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 Saat coba kupikirkan, kepalaku jadi sakit. 196 00:12:10,280 --> 00:12:11,840 Aku tahu terdengar gila, 197 00:12:11,920 --> 00:12:14,560 tapi jika aku bisa ke pantai, kurasa aku akan ingat. 198 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 Kukira kami punya hubungan. 199 00:12:28,080 --> 00:12:29,600 Maaf, aku bisa pergi. 200 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 Tidak, itu tak terjadi. 201 00:12:31,960 --> 00:12:33,240 Dia suka Alex. 202 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Harus kau ingat, ini bukan salahmu. 203 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 Kau mengikuti hatimu. 204 00:12:38,440 --> 00:12:40,520 Maksudnya, Alex yang itu? 205 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 Ya, Zac. Coba ikuti. 206 00:12:42,120 --> 00:12:44,840 Dia suka Kayleigh sejak hari pertama tapi masih diam. 207 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 Aku hendak bicara dengannya, tapi kau minta bantuanku. 208 00:12:47,840 --> 00:12:49,600 Kupikir kau harus melakukannya. 209 00:12:49,680 --> 00:12:52,000 Harus kau coba jika perasaanmu nyata. 210 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 - Menurutmu begitu? - Ya. 211 00:12:54,200 --> 00:12:55,040 Ya. 212 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 Baiklah. 213 00:12:56,480 --> 00:12:57,560 Aku akan mencarinya. 214 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 Sekarang. 215 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 Doakan aku. 216 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 Kau tahu, 217 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 aku tak pernah dibantu wanita... 218 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Tidak akan pernah. 219 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 Dave! 220 00:13:36,600 --> 00:13:37,440 Dave! 221 00:13:38,200 --> 00:13:41,920 Telepon. Aku dari kantor dan itu hancur! Kita terputus dari daratan. 222 00:13:43,520 --> 00:13:45,760 Ya, tentang itu... 223 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Salahku. 224 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 Aku sedang... 225 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 mengotak-atik dan... 226 00:13:52,880 --> 00:13:54,720 beberapa kabel ada yang rusak. 227 00:13:54,800 --> 00:13:56,320 Aku mau tahu cara kerjanya. 228 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Sekarang tak bekerja. 229 00:13:58,720 --> 00:14:00,360 Ada yang mau kau telepon? 230 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 Baiklah. Tidak masalah. 231 00:14:11,680 --> 00:14:12,520 Dev? 232 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 Kita pernah di sini? 233 00:14:16,400 --> 00:14:17,920 Aku tahu kita tak pernah. 234 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Kenapa aku tak ingat? 235 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 Dev? 236 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Ini mustahil. 237 00:14:32,520 --> 00:14:33,600 Apa yang mustahil? 238 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 Hentikan! 239 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 - Aku menang. - Tidak! 240 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 Benar! 241 00:14:46,280 --> 00:14:47,320 Aku menjadi gila. 242 00:14:47,840 --> 00:14:52,320 Kita pernah ke pantai, ingat? Kau membawaku dari Puncak Peregrine. 243 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 Persis seperti ini. Kau bingung. 244 00:14:55,200 --> 00:14:56,160 Tidak, tak hanya itu. 245 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 Beberapa hari yang lalu, aku di hutan dan mendapat.. 246 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 sebuah kenangan... 247 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 tentang aku dan Mia. 248 00:15:02,000 --> 00:15:02,840 Mia. 249 00:15:07,200 --> 00:15:08,360 Rasanya amat nyata. 250 00:15:11,480 --> 00:15:12,400 Ini salah. 251 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 Ini seharusnya tak terjadi. 252 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 Apa maksudmu? 253 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 Kau tak seharusnya ingat. 254 00:16:17,240 --> 00:16:18,200 Wah. 255 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Ini semacam... 256 00:16:31,360 --> 00:16:32,680 laboratorium tua. 257 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 Atau semacam pangkalan ilmiah. 258 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 - Apa hubungannya dengan Amber? - Mia! 259 00:16:44,200 --> 00:16:45,080 Amber? 260 00:16:46,160 --> 00:16:48,480 Apa? Aku harus terus bilang "Alfalfa"? 261 00:16:49,040 --> 00:16:52,560 Dia membuntuti kita ke sarang rahasia. Kurasa dia bisa tahu. 262 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 Menurut kalian Amber terkait ini? 263 00:16:55,120 --> 00:16:56,640 Itu yang kami selidiki. 264 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 Mungkin dia hasil eksperimen yang mengacau. 265 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 Aku percaya jika dia tumbuh dalam lab. 266 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 Kalian mengerjaiku, 'kan? 267 00:17:09,320 --> 00:17:12,040 Diamlah dan cari apa pun yang terkait Amber. 268 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 Apa pun yang dia sembunyikan, 269 00:17:15,320 --> 00:17:16,880 jawabannya pasti ada di sini. 270 00:17:25,840 --> 00:17:27,320 Kau tak punya jam tangan. 271 00:17:29,320 --> 00:17:30,640 Kau tak pernah menemukan ini. 272 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Kau tak ingat apa pun. 273 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Semua sudah hilang. 274 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 Seakan tak pernah ada. 275 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Kita harus pergi. Sudah larut. 276 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Terima kasih sudah membawaku kemari. Kau benar, ini indah. 277 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 Tak masalah. 278 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Aku tak ingat waktunya. Kurasa kembali lewat sini. 279 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Kayleigh, pergilah. 280 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 Kau tahu apa ini? 281 00:18:59,040 --> 00:19:01,800 Ini kabel pita eksternal. Itu sudah tak dibuat lagi. 282 00:19:01,880 --> 00:19:03,000 Dan ini... 283 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 pendingin UPS tua. 284 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 Aku sering sakit saat masih kecil dan harus tinggal di ranjang. 285 00:19:10,080 --> 00:19:12,640 Ibu biasa memberiku teknologi tua untuk diperbaiki. 286 00:19:15,040 --> 00:19:17,240 Itu membuatku tak bosan terjebak di dalam. 287 00:19:17,840 --> 00:19:19,040 Baiklah. 288 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 Apa Amber berbahaya? 289 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 Apa kita dalam bahaya? 290 00:19:29,640 --> 00:19:31,960 Jika dia menemukan kita di sini, tentu. 291 00:19:37,680 --> 00:19:38,600 Tapi takkan begitu. 292 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 Amber seperti kucing dengan banyak tikus. 293 00:19:42,040 --> 00:19:43,880 Pura-pura mati dan dia akan bosan. 294 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Kau hanya perlu tak mencolok. 295 00:20:20,040 --> 00:20:23,440 Maaf, aku merasa teralihkan hari ini. 296 00:20:24,160 --> 00:20:27,240 Jangan ulangi lagi. Aku suka diperhatikan olehmu. 297 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 Amber... 298 00:20:30,040 --> 00:20:30,880 Apa? 299 00:20:32,000 --> 00:20:32,920 Hanya... 300 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 kau. 301 00:20:36,200 --> 00:20:40,520 Kau tak marah, kesal atau menghakimiku. 302 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 Dengan semua peristiwa yang terjadi, kau tak biarkan memengaruhimu. 303 00:20:46,200 --> 00:20:47,720 Aku tak pernah bertemu orang sepertimu. 304 00:20:55,240 --> 00:20:56,800 Jangan tampak terkejut. 305 00:21:11,400 --> 00:21:13,240 Mereka melacak miselium. 306 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 Apa? 307 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 Cara tanaman saling berbicara. 308 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 Tanaman saling berkomunikasi secara kimiawi, paham? 309 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Itu yang mereka pelajari. 310 00:21:26,600 --> 00:21:30,480 Tampaknya, ada zat aneh di pulau yang memengaruhi jaringan itu. 311 00:21:30,560 --> 00:21:32,520 Mereka menguji semua tanah, tapi... 312 00:21:33,280 --> 00:21:34,440 buku catatannya berhenti. 313 00:21:35,200 --> 00:21:37,240 Seakan mereka menyerah dan pulang. 314 00:21:37,840 --> 00:21:39,280 Tempat ini sudah diabaikan. 315 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Apa hubungannya dengan Amber? 316 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 Mia, teknologi di sini sangat tua. 317 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Seperti dari zaman '90-an. 318 00:21:52,800 --> 00:21:55,640 Eksperimen yang dilakukan orang-orang ini jauh sebelum Amber lahir. 319 00:21:56,760 --> 00:21:58,160 Tapi kau melihat dron. 320 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 Itu tak mungkin dari tahun '90-an. 321 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 Masih ada yang mengawasi tempat ini. 322 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 Siapa pun yang menerbangkan dron dan siapa pun pemilik lab ini, 323 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 aku tak melihat kaitannya ke Amber. 324 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Kau bercanda? 325 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 Kita menemukan lab rahasia bawah tanah 326 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 dan kau bilang itu tak ada kaitannya dengan gadis yang mengendalikan pikiran? 327 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Ini semua sia-sia. 328 00:22:21,720 --> 00:22:23,960 Bukan sia-sia, hanya... 329 00:22:24,600 --> 00:22:26,000 ada misteri lagi. 330 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 Aku tak peduli tentang orang tua yang belajar lumpur. 331 00:22:31,160 --> 00:22:33,680 Amber yang mengubah semua orang jadi zombi. 332 00:22:33,760 --> 00:22:36,920 Jika kita ingin bertahan hidup, kita harus tahu cara menghentikannya. 333 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 Dan jika perlu, dengan memakai segala cara. 334 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 Kayleigh? 335 00:22:46,040 --> 00:22:47,800 Tidak! Kayleigh! 336 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 - Kayleigh, kembali! - Tunggu! 337 00:22:52,040 --> 00:22:53,280 Kayleigh, kumohon! 338 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 Kayleigh, kembali! 339 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 Ayolah, buka pintunya! 340 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 - Kembali! - Kayleigh, ayolah, keluarkan kami. 341 00:22:58,680 --> 00:23:00,120 - Kembali! - Kayleigh. 342 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 Jangan beri tahu Amber! 343 00:23:02,760 --> 00:23:03,640 Kayleigh! 344 00:23:06,160 --> 00:23:07,080 Kayleigh? 345 00:23:09,280 --> 00:23:12,680 Jika kau bertanya padaku, tak ada yang benar-benar terlupakan. 346 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Terkadang hanya butuh dorongan yang tepat... 347 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 agar kembali. 348 00:23:37,720 --> 00:23:39,080 Kayleigh, kau tak apa? 349 00:23:39,720 --> 00:23:40,920 Kayleigh, bisa melihatku? 350 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 Zac! 351 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 Zac, aku ingat. Kita pernah mengalami ini. 352 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 Kita semua. 353 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Aku ingat semuanya. 354 00:24:10,080 --> 00:24:11,440 Terjemahan subtitle oleh Ryan S