1
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
Aku menang.
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,360
- Tidak.
- Ya.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,680
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,880
Rasanya seolah-olah dia mendorong.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
Aku bisa merasakan dia
mencoba memasuki pikiranku.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
Kau takkan ingat ini.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
Jadi aku pura-pura sudah melupakannya.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Tapi terhadap Dave,
Amber berhasil. Aku tahu.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
Amber mengubah sesuatu pada dia.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
Mirip Kayleigh dan Jenna.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
Amber juga mengubah mereka. Dia...
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
mengubah mereka...
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,240
menjadi pengikutnya.
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,920
Dia takkan mengubahku.
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,480
Aku tak mau menjadi bayangan
Amber yang tak berotak.
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,880
Dia sangat kuat.
17
00:01:39,680 --> 00:01:42,040
Meski dia tak mengubahmu, dia bisa...
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
berbuat sesuatu padamu.
19
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Dia bisa membuatmu melihat hal
yang tak nyata.
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Dia membuatku berpikir aku sudah pulang.
21
00:01:52,280 --> 00:01:54,040
Menunjukkan kenangan pribadi.
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Hal yang bahkan tak kukira
sangat kuinginkan.
23
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
Dia mencoba mencari tahu
apa yang kutahu soal Midge.
24
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
Amber membunuhnya.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,080
Dia menutupi perbuatannya.
26
00:02:06,560 --> 00:02:07,400
Baiklah.
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,680
Jika Amber membunuh Midge, apa alasannya?
28
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
Karena...
29
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
dia sangat jahat?
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,160
Atau Midge tahu sesuatu soal Amber.
31
00:02:18,240 --> 00:02:20,360
Sesuatu yang Amber sembunyikan
dari orang lain.
32
00:02:21,480 --> 00:02:22,720
Misal cara menghentikannya.
33
00:02:23,800 --> 00:02:29,200
Kabin tua itu penuh barang Midge.
Buku catatan, mungkin buku harian.
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Ayo.
35
00:02:39,120 --> 00:02:42,040
Selamat pagi!
Aku mau memulai hari dengan bebenah.
36
00:02:42,520 --> 00:02:46,040
Membakar semua sampah.
37
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Lihat mereka terbakar.
38
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
Kenangan.
39
00:03:01,000 --> 00:03:03,160
Itu yang tersisa dari kita
saat sudah tiada.
40
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
Saat kita hidup,
mereka yang membentuk diri kita.
41
00:03:11,400 --> 00:03:14,480
Ada saatnya aku berharap
bisa melupakan siapa diriku.
42
00:03:16,600 --> 00:03:19,520
Namun kita tak bisa kendalikan
kenangan yang menghantui kita.
43
00:03:26,880 --> 00:03:27,720
Pagi.
44
00:03:32,440 --> 00:03:33,640
Kutinggalkan kalian.
45
00:03:36,960 --> 00:03:40,600
- Dia masih kesal soal semalam?
- Melarangnya masuk itu kejam.
46
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
Aku mencoba memberi
Zac dan Kayleigh kesempatan.
47
00:03:43,000 --> 00:03:45,160
Kita tahu apa hasilnya jika ada dia.
48
00:03:46,720 --> 00:03:49,000
Lupakan saja Brendan. Apa alasanmu?
49
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Kau tinggalkan pesta
bahkan sebelum dimulai.
50
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Maaf.
51
00:03:53,480 --> 00:03:55,200
Perhatianku teralihkan.
52
00:03:55,720 --> 00:03:58,000
Kini sudah waktunya kau kembali fokus.
53
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
Kau yakin soal ini?
54
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
Kini, dia tak tahu kita adalah ancaman.
55
00:04:03,680 --> 00:04:06,800
Kita harus berhati-hati
sampai tahu apa tindakan selanjutnya.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Mungkin kita bisa ke titik sinyal
dan cari bantuan.
57
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Aku duluan. Kau tunggu di sini.
58
00:04:14,280 --> 00:04:17,200
Jika dia melihatku bersama kau,
dia akan curiga.
59
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Bersikap seakan kau tak suka aku.
60
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Sempurna.
61
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Dev, ayolah.
62
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Ada jam tangan dengan namamu.
Itu kebetulan saja.
63
00:04:40,120 --> 00:04:41,560
Kita harus laporkan.
64
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
Bukan, itu milikku. Aku tahu.
65
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
Tak bisa kujelaskan.
66
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
Seakan aku melupakan hal yang besar.
67
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
Aku ingin mengingatnya.
68
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
Dengar, semuanya.
69
00:04:57,480 --> 00:05:00,200
Hari ini,
kita akan membuat peta sendiri...
70
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
soal Peregrine.
71
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
Grup akan mengisi semua fitur alami
di kisi-kisi mereka,
72
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
dan saat kita gabung semuanya,
kita akan memiliki seluruh pulau.
73
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
- Aku pilih pantai.
- Aku juga.
74
00:05:11,160 --> 00:05:13,680
Itu antusiasme yang kami inginkan.
75
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
Satu grup berisi tiga orang.
76
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Selesaikan sarapan
dan bagi jadi beberapa grup.
77
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Taruh ponselnya, Semua.
78
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
- Kau dari mana?
- Sedang bersiap? Bagaimana?
79
00:05:23,000 --> 00:05:24,080
Bagus.
80
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Aku sadar setelah semalam
bahwa aku harus bergerak.
81
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
- Inilah harinya.
- Kurasa tidak.
82
00:05:29,400 --> 00:05:33,080
Aku pergi, seperti pahlawan,
untuk memberimu kesempatan dengan Kayleigh
83
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
dan kau bahkan tak bertindak.
84
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
- Kini giliran Brendan.
- Kau mau aku bagaimana?
85
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
Grupnya harus bertiga.
Aku yang pilih gadis
86
00:05:40,440 --> 00:05:43,480
- dan kau akan membantuku.
- Ada seseorang yang kau suka?
87
00:05:47,800 --> 00:05:48,640
Petal!
88
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
- Mau ikut kami?
- Tentu.
89
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Masukkan ponsel ke kardus.
90
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
Kenapa kau butuh ponselku?
91
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
Agar tak ada yang bisa curang.
92
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
GPS bahkan tak berfungsi di sini.
93
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Alex, kau mau kerja sama atau tidak?
94
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Alex.
95
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Ini menjadi makin menyeramkan.
96
00:06:19,520 --> 00:06:24,360
Dia menang. Barang Midge sudah hilang.
Tak ada feri, telepon, dan jalan keluar.
97
00:06:24,840 --> 00:06:25,680
Kini bagaimana?
98
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
Kau si kutu buku sains. Pikirkan sesuatu.
99
00:06:31,920 --> 00:06:36,360
Baik. Pengetahuan ialah kekuatan, ya?
Kita perlu tahu dulu siapa lawan kita.
100
00:06:38,440 --> 00:06:40,040
Ada petunjuk lain soal Amber?
101
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
Hei.
102
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
- Apa, Harry?
- Kalian sudah pergi tanpa aku.
103
00:06:45,280 --> 00:06:48,920
- Mags bilang kita satu tim.
- Kami takkan melakukan hal bodoh itu.
104
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Pergi dari sini. Kami sibuk.
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Kau mau aku pergi sendiri?
Ini tugas kelompok.
106
00:06:54,440 --> 00:06:56,360
Hutan di sini amat menyeramkan.
107
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
Itu dia. Bagaimana kalau kita
selama ini salah?
108
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Kita terus berpikir ini soal...
109
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
Alfalfa.
110
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
Tapi bagaimana jika Alfalfa adalah gejala,
bukan penyebabnya.
111
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
Seluruh pulau ini penuh hal aneh.
Pohon bergigi, retakan di tanah.
112
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
Aku pernah dengar geraman,
lihat lampu hijau aneh.
113
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
- Soal itu...
- Diam, Harry.
114
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
Mungkin itu terkait dengan Alfalfa.
Mungkin itu semua akibat dari sesuatu.
115
00:07:21,120 --> 00:07:23,520
- Aku tahu...
- Lampu hijau. Menurutmu dia alien?
116
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
- itu lebih konyol daripada hantu?
- Aku tahu arti dari lampu hijau!
117
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
Kini boleh ikut timmu?
118
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
Aku sudah siapkan losion matahari,
kacamata hitam, syal...
119
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
Aku sangat bersemangat.
Kita bisa habiskan seharian bersama.
120
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Begini, aku perlu menghabiskan waktu
bersama Dev.
121
00:07:46,360 --> 00:07:50,240
Kau tak mau menghalangi itu, 'kan?
Tolong kerjakan untuk kami.
122
00:07:53,240 --> 00:07:54,640
Kalau aku jaga jarak?
123
00:07:54,720 --> 00:07:57,520
Aku ada saat kau butuh.
Kau takkan menyadarinya.
124
00:07:57,600 --> 00:07:59,200
Kayleigh, pergilah.
125
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
Terima kasih telah mengundangku bergabung.
126
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
Aku suka menjelajah.
127
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
Ya, aku juga penyuka kegiatan
luar ruangan.
128
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
Ya, Brendan suka perbukitan,
sungai, dan bunga.
129
00:08:26,320 --> 00:08:27,440
Aku juga.
130
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zac, kau menjatuhkan sesuatu di sana?
Benar, 'kan?
131
00:08:46,800 --> 00:08:47,960
Itu dron.
132
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
Ini lampu hijaunya.
133
00:08:50,600 --> 00:08:52,640
Pasti kau melihat itu di hutan.
134
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
Dia pakai itu untuk memata-matai kita?
135
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
- Menurutku pasti dia.
- Kita tahu siapa operatornya?
136
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
Kami punya teori.
137
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Tunggu sebentar.
138
00:09:04,480 --> 00:09:05,920
Aku pernah melihat ini.
139
00:09:06,520 --> 00:09:08,040
Aku tahu persis ada di mana.
140
00:09:11,120 --> 00:09:12,040
Kau benar.
141
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
Simbol yang sama.
142
00:09:14,040 --> 00:09:17,080
Tapi tak ada jalan masuk.
Kenapa ada gedung tak berpintu?
143
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
Karena cara masuknya
bukan seperti bayanganmu.
144
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Baikah, ayo mulai mencari.
145
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Pemandangannya luar biasa.
146
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
Lebih baik dari posisiku.
147
00:09:43,040 --> 00:09:45,720
Kini kita berdua saja,
ada yang mau kukatakan.
148
00:09:45,800 --> 00:09:46,640
Jangan.
149
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
Maaf, hanya saja...
150
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
kau bukan tipeku.
151
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
- Karena Zac bilang aku suka bunga?
- Tidak.
152
00:09:53,360 --> 00:09:54,680
Aku suka banyak hal.
153
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
- Tak ada kaitannya dengan itu.
- Apa pun tipemu,
154
00:09:57,240 --> 00:09:59,760
- aku pasti cukup mendekatinya.
- Tipeku adalah wanita.
155
00:10:03,600 --> 00:10:04,800
Berarti tidak dekat.
156
00:10:12,600 --> 00:10:15,280
Petal, tunggu.
Maaf jika aku membuatmu tak nyaman.
157
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
Tak apa-apa.
158
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
Aku takkan ceritakan
jika kau mencemaskan itu.
159
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
Aku tak cemas.
160
00:10:23,960 --> 00:10:27,160
Baru-baru ini,
aku telah dikecewakan cukup berat.
161
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
Bagaimana kau temukan tempat ini?
162
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Aku bersama Petal.
163
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
Kami menemukannya bersama.
164
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Kau dan Petal.
165
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
Tempat pertemuan hutan rahasia.
166
00:10:40,760 --> 00:10:41,880
Masuk akal.
167
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
- Apa artinya?
- Sungguh? Apa aku terlalu halus?
168
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Ini tak seperti itu.
Setidaknya tidak bagiku.
169
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Baiklah.
170
00:10:50,280 --> 00:10:52,120
Dia bergerak mendekatiku dan...
171
00:10:52,440 --> 00:10:53,640
kini kami tak berbicara.
172
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Aku tak menduga
dia orang yang terang-terangan.
173
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
Dia tak begitu. Hanya...
174
00:10:59,160 --> 00:11:01,800
Aku cuma terkejut.
Dia mengacaukan semuanya.
175
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Aku tak memintanya menciumku.
Aku tak berbuat hal yang mengesankan...
176
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Bahwa kau suka dia.
177
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
Kau pikir dia heteroseksual,
dia pikir kau homoseksual.
178
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Apa dramanya?
179
00:11:12,960 --> 00:11:13,920
Teman-teman!
180
00:11:14,840 --> 00:11:17,400
Pintu masuknya di atas.
Aku menemukan palka.
181
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
Dalam sekali dasarnya.
182
00:11:23,880 --> 00:11:25,800
Menurut kalian di bawah ada apa?
183
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
Jadi, apa yang akan kita temukan
di pantai?
184
00:11:29,960 --> 00:11:33,120
Di sana Brendan menemukan jam tanganku.
Mungkin bisa bantu aku ingat.
185
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
Atau, rencana cadangan,
kita berenang telanjang.
186
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
Aku tak lihat masalahnya.
Itu sering terjadi.
187
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Kau kehilangan sesuatu dan bahkan
tak sadar itu hilang sampai muncul lagi.
188
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
Jika ini alasan kau tak mau menghabiskan
hari ini bersamaku, katakan saja.
189
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
Bukan itu. Sungguh.
190
00:11:49,320 --> 00:11:51,240
Tapi aku harus cari tahu apa yang terjadi.
191
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Aku ingat ayahku memberi ini padaku
saat ulang tahun,
192
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
tapi aku tak ingat membawanya kemari.
Aku tak ingat kehilangannya.
193
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
Ini bendaku yang paling berharga
dan aku lupa itu ada sampai semalam.
194
00:12:02,480 --> 00:12:03,760
Itu tak masuk akal.
195
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
Saat coba kupikirkan, kepalaku jadi sakit.
196
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Aku tahu terdengar gila,
197
00:12:11,920 --> 00:12:14,560
tapi jika aku bisa ke pantai,
kurasa aku akan ingat.
198
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Kukira kami punya hubungan.
199
00:12:28,080 --> 00:12:29,600
Maaf, aku bisa pergi.
200
00:12:30,240 --> 00:12:31,480
Tidak, itu tak terjadi.
201
00:12:31,960 --> 00:12:33,240
Dia suka Alex.
202
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Harus kau ingat, ini bukan salahmu.
203
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Kau mengikuti hatimu.
204
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
Maksudnya, Alex yang itu?
205
00:12:40,600 --> 00:12:42,040
Ya, Zac. Coba ikuti.
206
00:12:42,120 --> 00:12:44,840
Dia suka Kayleigh sejak hari pertama
tapi masih diam.
207
00:12:44,920 --> 00:12:47,760
Aku hendak bicara dengannya,
tapi kau minta bantuanku.
208
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Kupikir kau harus melakukannya.
209
00:12:49,680 --> 00:12:52,000
Harus kau coba jika perasaanmu nyata.
210
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
- Menurutmu begitu?
- Ya.
211
00:12:54,200 --> 00:12:55,040
Ya.
212
00:12:55,120 --> 00:12:55,960
Baiklah.
213
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Aku akan mencarinya.
214
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Sekarang.
215
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
Doakan aku.
216
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
Kau tahu,
217
00:13:09,320 --> 00:13:10,920
aku tak pernah dibantu wanita...
218
00:13:11,000 --> 00:13:12,080
Tidak akan pernah.
219
00:13:33,960 --> 00:13:34,880
Dave!
220
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
Dave!
221
00:13:38,200 --> 00:13:41,920
Telepon. Aku dari kantor dan itu hancur!
Kita terputus dari daratan.
222
00:13:43,520 --> 00:13:45,760
Ya, tentang itu...
223
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Salahku.
224
00:13:49,160 --> 00:13:50,000
Aku sedang...
225
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
mengotak-atik dan...
226
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
beberapa kabel ada yang rusak.
227
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
Aku mau tahu cara kerjanya.
228
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Sekarang tak bekerja.
229
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
Ada yang mau kau telepon?
230
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
Baiklah. Tidak masalah.
231
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
Dev?
232
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
Kita pernah di sini?
233
00:14:16,400 --> 00:14:17,920
Aku tahu kita tak pernah.
234
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Kenapa aku tak ingat?
235
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
Dev?
236
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Ini mustahil.
237
00:14:32,520 --> 00:14:33,600
Apa yang mustahil?
238
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
Hentikan!
239
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
- Aku menang.
- Tidak!
240
00:14:40,960 --> 00:14:41,800
Benar!
241
00:14:46,280 --> 00:14:47,320
Aku menjadi gila.
242
00:14:47,840 --> 00:14:52,320
Kita pernah ke pantai, ingat?
Kau membawaku dari Puncak Peregrine.
243
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
Persis seperti ini. Kau bingung.
244
00:14:55,200 --> 00:14:56,160
Tidak, tak hanya itu.
245
00:14:56,640 --> 00:14:58,720
Beberapa hari yang lalu,
aku di hutan dan mendapat..
246
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
sebuah kenangan...
247
00:15:00,720 --> 00:15:01,920
tentang aku dan Mia.
248
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
Mia.
249
00:15:07,200 --> 00:15:08,360
Rasanya amat nyata.
250
00:15:11,480 --> 00:15:12,400
Ini salah.
251
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Ini seharusnya tak terjadi.
252
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
Apa maksudmu?
253
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Kau tak seharusnya ingat.
254
00:16:17,240 --> 00:16:18,200
Wah.
255
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Ini semacam...
256
00:16:31,360 --> 00:16:32,680
laboratorium tua.
257
00:16:35,880 --> 00:16:37,800
Atau semacam pangkalan ilmiah.
258
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
- Apa hubungannya dengan Amber?
- Mia!
259
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
Amber?
260
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
Apa? Aku harus terus bilang "Alfalfa"?
261
00:16:49,040 --> 00:16:52,560
Dia membuntuti kita ke sarang rahasia.
Kurasa dia bisa tahu.
262
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
Menurut kalian Amber terkait ini?
263
00:16:55,120 --> 00:16:56,640
Itu yang kami selidiki.
264
00:16:58,200 --> 00:17:00,840
Mungkin dia hasil eksperimen
yang mengacau.
265
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Aku percaya jika dia tumbuh dalam lab.
266
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
Kalian mengerjaiku, 'kan?
267
00:17:09,320 --> 00:17:12,040
Diamlah dan cari apa pun
yang terkait Amber.
268
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
Apa pun yang dia sembunyikan,
269
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
jawabannya pasti ada di sini.
270
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
Kau tak punya jam tangan.
271
00:17:29,320 --> 00:17:30,640
Kau tak pernah menemukan ini.
272
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
Kau tak ingat apa pun.
273
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Semua sudah hilang.
274
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
Seakan tak pernah ada.
275
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
Kita harus pergi. Sudah larut.
276
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Terima kasih sudah membawaku kemari.
Kau benar, ini indah.
277
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
Tak masalah.
278
00:18:19,280 --> 00:18:22,360
Aku tak ingat waktunya.
Kurasa kembali lewat sini.
279
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Kayleigh, pergilah.
280
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
Kau tahu apa ini?
281
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
Ini kabel pita eksternal.
Itu sudah tak dibuat lagi.
282
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
Dan ini...
283
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
pendingin UPS tua.
284
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
Aku sering sakit saat masih kecil
dan harus tinggal di ranjang.
285
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
Ibu biasa memberiku teknologi tua
untuk diperbaiki.
286
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Itu membuatku tak bosan terjebak di dalam.
287
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
Baiklah.
288
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
Apa Amber berbahaya?
289
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
Apa kita dalam bahaya?
290
00:19:29,640 --> 00:19:31,960
Jika dia menemukan kita di sini, tentu.
291
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
Tapi takkan begitu.
292
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
Amber seperti kucing dengan banyak tikus.
293
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Pura-pura mati dan dia akan bosan.
294
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
Kau hanya perlu tak mencolok.
295
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Maaf, aku merasa teralihkan hari ini.
296
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
Jangan ulangi lagi.
Aku suka diperhatikan olehmu.
297
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber...
298
00:20:30,040 --> 00:20:30,880
Apa?
299
00:20:32,000 --> 00:20:32,920
Hanya...
300
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
kau.
301
00:20:36,200 --> 00:20:40,520
Kau tak marah, kesal atau menghakimiku.
302
00:20:41,200 --> 00:20:44,440
Dengan semua peristiwa yang terjadi,
kau tak biarkan memengaruhimu.
303
00:20:46,200 --> 00:20:47,720
Aku tak pernah bertemu orang sepertimu.
304
00:20:55,240 --> 00:20:56,800
Jangan tampak terkejut.
305
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Mereka melacak miselium.
306
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
Apa?
307
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Cara tanaman saling berbicara.
308
00:21:21,920 --> 00:21:23,960
Tanaman saling berkomunikasi
secara kimiawi, paham?
309
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
Itu yang mereka pelajari.
310
00:21:26,600 --> 00:21:30,480
Tampaknya, ada zat aneh di pulau
yang memengaruhi jaringan itu.
311
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Mereka menguji semua tanah, tapi...
312
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
buku catatannya berhenti.
313
00:21:35,200 --> 00:21:37,240
Seakan mereka menyerah dan pulang.
314
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Tempat ini sudah diabaikan.
315
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Apa hubungannya dengan Amber?
316
00:21:46,280 --> 00:21:49,760
Mia, teknologi di sini sangat tua.
317
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Seperti dari zaman '90-an.
318
00:21:52,800 --> 00:21:55,640
Eksperimen yang dilakukan orang-orang ini
jauh sebelum Amber lahir.
319
00:21:56,760 --> 00:21:58,160
Tapi kau melihat dron.
320
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
Itu tak mungkin dari tahun '90-an.
321
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Masih ada yang mengawasi tempat ini.
322
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Siapa pun yang menerbangkan dron
dan siapa pun pemilik lab ini,
323
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
aku tak melihat kaitannya ke Amber.
324
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
Kau bercanda?
325
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
Kita menemukan lab rahasia bawah tanah
326
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
dan kau bilang itu tak ada kaitannya
dengan gadis yang mengendalikan pikiran?
327
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Ini semua sia-sia.
328
00:22:21,720 --> 00:22:23,960
Bukan sia-sia, hanya...
329
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
ada misteri lagi.
330
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
Aku tak peduli tentang orang tua
yang belajar lumpur.
331
00:22:31,160 --> 00:22:33,680
Amber yang mengubah semua orang
jadi zombi.
332
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Jika kita ingin bertahan hidup,
kita harus tahu cara menghentikannya.
333
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Dan jika perlu,
dengan memakai segala cara.
334
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
Kayleigh?
335
00:22:46,040 --> 00:22:47,800
Tidak! Kayleigh!
336
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
- Kayleigh, kembali!
- Tunggu!
337
00:22:52,040 --> 00:22:53,280
Kayleigh, kumohon!
338
00:22:53,360 --> 00:22:54,440
Kayleigh, kembali!
339
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Ayolah, buka pintunya!
340
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
- Kembali!
- Kayleigh, ayolah, keluarkan kami.
341
00:22:58,680 --> 00:23:00,120
- Kembali!
- Kayleigh.
342
00:23:00,200 --> 00:23:01,600
Jangan beri tahu Amber!
343
00:23:02,760 --> 00:23:03,640
Kayleigh!
344
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
Kayleigh?
345
00:23:09,280 --> 00:23:12,680
Jika kau bertanya padaku,
tak ada yang benar-benar terlupakan.
346
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
Terkadang hanya butuh dorongan
yang tepat...
347
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
agar kembali.
348
00:23:37,720 --> 00:23:39,080
Kayleigh, kau tak apa?
349
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Kayleigh, bisa melihatku?
350
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Zac!
351
00:23:45,800 --> 00:23:48,960
Zac, aku ingat. Kita pernah mengalami ini.
352
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
Kita semua.
353
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
Aku ingat semuanya.
354
00:24:10,080 --> 00:24:11,440
Terjemahan subtitle oleh Ryan S