1 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 ‪Tớ sẽ thắng. 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,360 ‪- Không đâu. ‪- Có đấy. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,680 {\an8}‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 4 00:00:31,280 --> 00:00:35,800 {\an8}‪HỢP TÁC CÙNG ‪LIONSGATE VÀ CREATIVE SCOTLAND 5 00:01:03,040 --> 00:01:05,960 ‪DANH SÁCH A 6 00:01:08,080 --> 00:01:09,760 {\an8}‪Như thể cậu ta đang đẩy vậy. 7 00:01:09,840 --> 00:01:12,960 ‪Tớ có thể cảm thấy ‪cậu ta đang cố xâm nhập vào đầu tớ. 8 00:01:13,040 --> 00:01:14,520 ‪Cậu sẽ không nhớ chuyện này. 9 00:01:17,200 --> 00:01:19,160 ‪Nên tớ cứ giả vờ như cậu ta đã làm được. 10 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 ‪Nhưng Dave thực sự bị. ‪Tớ có thể nhận ra. 11 00:01:22,520 --> 00:01:24,440 {\an8}‪Amber đã thay đổi gì đó trong anh ấy. 12 00:01:24,960 --> 00:01:26,480 {\an8}‪Như Kayleigh và Jenna. 13 00:01:26,800 --> 00:01:28,480 {\an8}‪Cậu ta cũng làm vậy với họ. Cậu ta... 14 00:01:29,880 --> 00:01:33,240 ‪đã biến họ...thành người đi theo cậu ta. 15 00:01:33,320 --> 00:01:34,800 ‪Cậu ta không biến đổi tớ. 16 00:01:34,920 --> 00:01:37,760 ‪Không đời nào tớ thành ‪cái bóng vô tri của Amber. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,360 ‪Nhưng cậu ta có sức mạnh. 18 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 ‪Kể cả nếu không biến đổi cậu, ‪cậu ta có thể... 19 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 ‪làm mọi thứ với cậu. 20 00:01:44,600 --> 00:01:47,000 ‪Có thể khiến cậu thấy ‪những thứ không thực sự ở đó. 21 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 ‪Cậu ta làm tớ nghĩ tớ đã về nhà. 22 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 ‪Cho tớ xem những chuyện riêng. 23 00:01:54,840 --> 00:01:57,240 ‪Những điều tớ còn không biết ‪tớ muốn biết nhường nào. 24 00:01:58,560 --> 00:02:01,200 ‪Cậu ta cố tìm hiểu tớ đã biết gì về Midge. 25 00:02:01,840 --> 00:02:03,560 ‪Amber đã giết cậu ấy. 26 00:02:04,360 --> 00:02:07,400 ‪- Cậu ta đang che giấu việc đã làm. ‪- Được rồi. 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,760 ‪Nếu Amber giết Midge, ‪sao cậu ta giết cậu ấy? 28 00:02:10,840 --> 00:02:11,680 ‪Vì... 29 00:02:12,640 --> 00:02:14,800 ‪cậu ta là ác quỷ điên rồ? 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 ‪Hoặc Midge biết gì đó về Amber. 31 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 ‪Điều mà Amber không muốn người khác biết. 32 00:02:21,480 --> 00:02:22,720 ‪Như cách ngăn cậu ta. 33 00:02:24,000 --> 00:02:26,600 ‪Phòng gỗ cũ đó đầy đồ của Midge. 34 00:02:26,680 --> 00:02:29,200 ‪Sổ tay, có lẽ là cả nhật ký nữa. 35 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 ‪Đi thôi. 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,040 ‪Chào buổi sáng! 37 00:02:40,120 --> 00:02:42,320 ‪Nghĩ anh sẽ bắt đầu ‪ngày mới bằng cách dọn đồ cũ. 38 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 ‪Mọi mảnh giấy vụn cuối cùng. 39 00:02:48,800 --> 00:02:50,080 ‪Nhìn nó cháy kìa. 40 00:02:56,560 --> 00:02:58,760 ‪MIDGE R 41 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 ‪Những ký ức. 42 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 ‪Đó đều là những gì còn lại ‪của chúng ta khi ta ra đi. 43 00:03:05,320 --> 00:03:08,720 ‪Khi ta sống, chúng tạo nên con người ta. 44 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 ‪Có lúc tôi ước có thể quên mình là ai. 45 00:03:16,600 --> 00:03:19,600 ‪Nhưng ta không thể kiểm soát ‪ký ức nào sẽ ám ảnh ta. 46 00:03:27,280 --> 00:03:28,320 ‪Chào buổi sáng. 47 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 ‪Để hai người riêng tư. 48 00:03:37,160 --> 00:03:40,600 ‪- Cậu ấy vẫn bực chuyện tối qua? ‪- Tớ hơi ác vì không để cậu ấy vào. 49 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 ‪Tớ đã cố cho Zac và Kayleigh ‪một cơ hội mà. 50 00:03:42,960 --> 00:03:45,240 ‪Ta đều biết cậu ấy ở đó, ‪sẽ chẳng có gì cả. 51 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 ‪Quên Brendan đi. Lý do của cậu là gì? 52 00:03:49,680 --> 00:03:51,840 ‪Cậu rời bữa tiệc của tớ ‪trước cả khi nó bắt đầu. 53 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 ‪Xin lỗi. 54 00:03:53,640 --> 00:03:55,200 ‪Tớ hơi bị phân tâm. 55 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 ‪Vậy đến lúc cậu tập trung rồi đó. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,400 ‪Cậu chắc chuyện này chứ? 57 00:04:01,480 --> 00:04:03,760 ‪Giờ cậu ta còn không biết ‪ta là mối đe dọa mà. 58 00:04:03,880 --> 00:04:06,840 ‪Chỉ phải tránh xa ra-đa của cậu ta ‪đến khi nghĩ ra bước tiếp theo. 59 00:04:06,920 --> 00:04:08,880 ‪Có thể đến chỗ truyền tín hiệu ‪gọi trợ giúp. 60 00:04:11,720 --> 00:04:13,600 ‪Tớ đi trước. Cậu đợi ở đây nhé. 61 00:04:14,440 --> 00:04:16,960 ‪Nếu thấy tớ ở cùng ai như cậu, ‪cậu ta sẽ biết có chuyện. 62 00:04:17,960 --> 00:04:19,400 ‪Cứ tỏ ra không thích tớ đi. 63 00:04:21,240 --> 00:04:22,160 ‪Hoàn hảo. 64 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 ‪Dev, thôi nào. 65 00:04:37,160 --> 00:04:40,120 ‪Một cái đồng hồ có tên cậu trên đó. ‪Trùng hợp thôi. 66 00:04:40,200 --> 00:04:41,560 ‪Ta nên giao nộp nó. 67 00:04:42,120 --> 00:04:44,000 ‪Nó là của tớ. Tớ biết mà. 68 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 ‪Tớ không lý giải được. 69 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 ‪Như thể tớ quên chuyện lớn gì đó. 70 00:04:50,200 --> 00:04:51,280 ‪Tớ phải nhớ ra. 71 00:04:55,360 --> 00:04:56,840 ‪Nghe này, các em. 72 00:04:57,600 --> 00:05:00,200 ‪Hôm nay, ta sẽ tạo sơ đồ riêng của ta... 73 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 ‪về đảo Peregrine. 74 00:05:03,240 --> 00:05:05,800 ‪Các nhóm sẽ điền ‪các đặc điểm tự nhiên ở khu của mình, 75 00:05:05,880 --> 00:05:08,640 ‪khi kết hợp các khu lại, ‪ta sẽ có cả hòn đảo. 76 00:05:08,840 --> 00:05:10,800 ‪- Em chọn bãi biển. ‪- Em cũng vậy. 77 00:05:11,240 --> 00:05:13,680 ‪Bọn chị muốn có sự hăng hái đó đấy. 78 00:05:13,760 --> 00:05:15,240 ‪Làm việc nhóm ba người. 79 00:05:15,320 --> 00:05:17,760 ‪Các em ăn xong bữa sáng ‪thì chia nhóm nhé. 80 00:05:20,680 --> 00:05:23,120 ‪- Cậu đã ở đâu? ‪- Chuẩn bị. Tớ thế nào? 81 00:05:23,200 --> 00:05:24,080 ‪Tuyệt. 82 00:05:24,320 --> 00:05:27,120 ‪Sau tối qua tớ đã nhận ra ‪tớ phải chủ động. 83 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 ‪- Hôm nay là ngày đó. ‪- Tớ không nghĩ vậy. 84 00:05:29,680 --> 00:05:33,080 ‪Tớ đã tránh sang một bên như người hùng, ‪để cho cậu cơ hội với Kayleigh 85 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 ‪và cậu còn không tận dụng nó. 86 00:05:35,120 --> 00:05:36,080 ‪Giờ đến lượt Brendan. 87 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 ‪Muốn tớ làm gì? 88 00:05:38,320 --> 00:05:40,360 ‪Làm việc theo nhóm ba, ‪nên tớ chọn cô gái, 89 00:05:40,440 --> 00:05:43,480 ‪- còn cậu đứng ra làm người yểm trợ. ‪- Còn có người cậu thích hả? 90 00:05:47,800 --> 00:05:48,640 ‪Petal! 91 00:05:49,400 --> 00:05:51,400 ‪- Muốn làm với bọn tớ không? ‪- Được chứ. 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,240 ‪Bỏ điện thoại vào hộp nào. 93 00:05:53,320 --> 00:05:54,680 ‪Sao cần điện thoại của bọn em? 94 00:05:54,880 --> 00:05:56,720 ‪Để không ai ‪có thể gian lận nhiệm vụ này. 95 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 ‪Ở đây GPS không hoạt động mà. 96 00:05:58,480 --> 00:06:00,840 ‪Alex, tham gia hay không đây? 97 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 ‪Alex... 98 00:06:17,880 --> 00:06:19,440 ‪Chuyện này dần thật sự đáng sợ. 99 00:06:19,520 --> 00:06:21,760 ‪Cậu ta thắng. Đồ của Midge, biến mất. 100 00:06:21,840 --> 00:06:24,640 ‪Không phà, không điện thoại, ‪không lối thoát. 101 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 ‪Ta làm gì đây? 102 00:06:28,200 --> 00:06:30,280 ‪Cậu đam mê khoa học mà. Nghĩ gì đi. 103 00:06:31,960 --> 00:06:34,320 ‪Được rồi. Kiến thức là sức mạnh? 104 00:06:34,520 --> 00:06:36,360 ‪Để sinh tồn, phải biết mình đấu lại gì. 105 00:06:38,640 --> 00:06:40,040 ‪Có thêm manh mối gì về Amber? 106 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 ‪Này. 107 00:06:43,040 --> 00:06:45,240 ‪- Gì vậy? ‪- Các cậu đi mà không có tớ. 108 00:06:45,320 --> 00:06:46,640 ‪Mags nói ta là một đội mà. 109 00:06:46,720 --> 00:06:49,040 ‪Bọn tớ không làm hoạt động ngu ngốc đó. 110 00:06:49,120 --> 00:06:50,440 ‪Đi đi. Bọn tớ bận lắm. 111 00:06:51,080 --> 00:06:54,360 ‪Cậu muốn tớ làm một mình? ‪Nhưng đây là nhiệm vụ nhóm mà. 112 00:06:54,720 --> 00:06:56,360 ‪Rừng ở đây thực sự đáng sợ. 113 00:06:56,440 --> 00:06:59,120 ‪Chính nó. Nếu ta nhìn nhận sai thì sao? 114 00:06:59,360 --> 00:07:01,280 ‪Ta vẫn nghĩ chuyện này là về... 115 00:07:02,920 --> 00:07:04,080 ‪cỏ linh lăng. 116 00:07:05,760 --> 00:07:08,720 ‪Nhưng cỏ linh lăng là triệu chứng, ‪không phải nguyên nhân thì sao? 117 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 ‪Cả đảo này đầy thứ đáng sợ. 118 00:07:10,840 --> 00:07:12,960 ‪Cây răng, rãnh nứt trên đất. 119 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 ‪Tớ nghe thấy tiếng gầm rú, ‪nhìn thấy ánh sáng xanh lá cây kỳ lạ. 120 00:07:16,160 --> 00:07:17,720 ‪- Về... ‪- Không phải lúc, Harry. 121 00:07:17,800 --> 00:07:21,200 ‪Có lẽ đều liên quan tới cỏ linh lăng. ‪Có lẽ là một phần của cùng một thứ. 122 00:07:21,280 --> 00:07:23,520 ‪- Nhưng... ‪- Ánh sáng xanh? Người ngoài hành tinh? 123 00:07:23,760 --> 00:07:26,720 ‪- Sao buồn cười hơn một con ma? ‪- Tớ biết ánh sáng xanh là gì? 124 00:07:29,880 --> 00:07:31,480 ‪Giờ tớ vào nhóm được không? 125 00:07:33,400 --> 00:07:37,480 ‪Tớ đã nhét kem chống nắng, ‪kính râm, khăn quàng... 126 00:07:38,400 --> 00:07:39,760 ‪Tớ rất háo hức. 127 00:07:39,840 --> 00:07:42,000 ‪Ta có cả ngày cùng nhau. 128 00:07:42,440 --> 00:07:44,920 ‪Vấn đề là tớ cần chút thời gian với Dev. 129 00:07:46,360 --> 00:07:47,640 ‪Cậu không muốn cản trở? 130 00:07:49,040 --> 00:07:50,640 ‪Đây, điền cho bọn tớ nhé. 131 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 ‪Tớ tụt lại phía sau thì sao? 132 00:07:54,800 --> 00:07:57,640 ‪Để có mặt khi cậu cần. ‪Cậu còn không nhận ra đâu. 133 00:07:57,720 --> 00:07:59,200 ‪Kayleigh, biến đi. 134 00:08:13,680 --> 00:08:16,000 ‪Cảm ơn đã mời tớ tham gia nhóm các cậu. 135 00:08:16,800 --> 00:08:18,160 ‪Tớ rất thích khám phá. 136 00:08:18,360 --> 00:08:20,800 ‪Phải, tớ là kiểu thích ngoài trời. 137 00:08:21,000 --> 00:08:25,120 ‪Phải, Brendan rất thích đồi núi, ‪sông suối và...hoa cỏ. 138 00:08:26,560 --> 00:08:27,440 ‪Tớ cũng vậy. 139 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 ‪Zac, không phải ‪cậu làm rơi gì đằng sau sao? 140 00:08:46,960 --> 00:08:49,800 ‪Đó là máy bay không người lái. ‪Ánh sáng xanh đây. 141 00:08:50,640 --> 00:08:52,720 ‪Đó chắc là thứ cậu thấy trong rừng. 142 00:08:53,240 --> 00:08:55,040 ‪Cậu ta dùng chúng để theo dõi ta? 143 00:08:56,440 --> 00:08:58,800 ‪- Không lạ nếu cậu ta làm vậy. ‪- Biết ai điều khiển? 144 00:08:59,360 --> 00:09:00,440 ‪Có một giả thuyết. 145 00:09:01,880 --> 00:09:02,840 ‪Khoan đã. 146 00:09:04,640 --> 00:09:05,920 ‪Tớ từng thấy nó rồi. 147 00:09:06,440 --> 00:09:08,120 ‪Tớ biết chính xác nó ở đâu. 148 00:09:11,480 --> 00:09:12,320 ‪Cậu nói đúng. 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,960 ‪Cùng một biểu tượng. 150 00:09:14,080 --> 00:09:17,520 ‪Nhưng không có lối vào. ‪Sao một tòa nhà lại không có cửa? 151 00:09:17,880 --> 00:09:20,840 ‪Vì lối vào không ở chỗ mà ta nghĩ tới. 152 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 ‪Vậy đi xem đi. 153 00:09:33,320 --> 00:09:34,560 ‪Cảnh đẹp thật. 154 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 ‪Từ chỗ tớ đứng trông đẹp hơn. 155 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 ‪Giờ có mình ta, tớ có chuyện muốn nói. 156 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 ‪Làm ơn đừng nói. 157 00:09:48,040 --> 00:09:49,200 ‪Xin lỗi, chỉ là... 158 00:09:49,800 --> 00:09:51,240 ‪cậu không phải hình mẫu của tớ. 159 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 ‪- Vì Zac nói tớ thích hoa? ‪- Không. 160 00:09:53,560 --> 00:09:54,680 ‪Tớ thích mọi thứ. 161 00:09:54,920 --> 00:09:57,160 ‪- Không liên quan gì cả. ‪- Hình mẫu của cậu là gì, 162 00:09:57,240 --> 00:10:00,000 ‪- tớ chắc tớ cũng gần giống như cậu nghĩ. ‪- Là con gái. 163 00:10:03,600 --> 00:10:04,960 ‪Vậy có lẽ không giống rồi. 164 00:10:12,760 --> 00:10:15,280 ‪Petal, khoan. Xin lỗi ‪nếu tớ làm cậu không thoải mái. 165 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 ‪Không đâu, ổn mà. 166 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 ‪Nếu lo thì tớ sẽ không nói đâu. 167 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 ‪Dĩ nhiên không phải. 168 00:10:23,960 --> 00:10:27,160 ‪Gần đây, tớ thấy hơi bị thất vọng, nặng. 169 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 ‪Sao cậu tìm ra chỗ này? 170 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 ‪Tớ đi cùng Petal. 171 00:10:35,160 --> 00:10:36,600 ‪Cùng nhau phát hiện ra. 172 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 ‪Cậu và Petal. 173 00:10:38,760 --> 00:10:40,680 ‪Nơi hẹn hò bí mật trong rừng. 174 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 ‪Hợp lý đấy. 175 00:10:42,040 --> 00:10:44,920 ‪- Nghĩa là sao? ‪- Thật hả? Tớ quá tinh mắt sao? 176 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 ‪Không như vậy đâu. ‪Dù sao thì với tớ thì không. 177 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 ‪Cứ cho là vậy. 178 00:10:50,320 --> 00:10:53,640 ‪Cậu ấy chủ động với tớ và... ‪giờ bọn tớ không nói chuyện. 179 00:10:55,200 --> 00:10:58,880 ‪- Không nghĩ cậu ấy là kiểu thích con gái. ‪- Cậu ấy không thích con gái. Chỉ là... 180 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 ‪cậu ấy làm tớ bất ngờ. ‪Cậu ấy làm loạn cả lên. 181 00:11:03,680 --> 00:11:06,360 ‪Tớ không bảo cậu ấy hôn tớ. ‪Không làm gì để cậu ấy nghĩ... 182 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 ‪Rằng cậu thích cậu ấy. 183 00:11:08,360 --> 00:11:11,320 ‪Cậu nghĩ cậu ấy bình thường. ‪Cậu ấy nghĩ cậu thì không. 184 00:11:11,560 --> 00:11:12,400 ‪Chuyện gì đây? 185 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 ‪Các cậu! 186 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 ‪Lối vào trên này. 187 00:11:16,240 --> 00:11:17,680 ‪Tớ tìm thấy một cửa hầm. 188 00:11:19,000 --> 00:11:20,720 ‪Đường xuống dưới dài thật. 189 00:11:23,960 --> 00:11:25,760 ‪Các cậu nghĩ có gì dưới đó? 190 00:11:27,600 --> 00:11:29,880 ‪Vậy ta sẽ đi tìm gì ở biển? 191 00:11:30,120 --> 00:11:33,240 ‪Brendan nói tìm thấy đồng hồ ở đó. ‪Có lẽ sẽ giúp tớ nhớ ra. 192 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 ‪Hoặc kế hoạch dự phòng, ta đi tắm tiên. 193 00:11:37,480 --> 00:11:39,720 ‪Tớ không thấy có gì lớn cả. ‪Cũng thường xảy ra mà. 194 00:11:39,960 --> 00:11:43,040 ‪Cậu làm mất và còn không nhận ra ‪bị mất đến khi nó xuất hiện trở lại. 195 00:11:43,560 --> 00:11:46,760 ‪Nếu đây chỉ là cái cớ để cậu không muốn ‪dành hôm nay bên tớ thì cứ nói. 196 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 ‪Không phải vậy. Tớ thề. 197 00:11:49,520 --> 00:11:51,320 ‪Nhưng tớ phải tìm hiểu chuyện gì. 198 00:11:52,120 --> 00:11:54,440 ‪Tớ nhớ bố tặng nó cho tớ vào sinh nhật, 199 00:11:54,520 --> 00:11:57,520 ‪nhưng tớ không nhớ có mang nó tới đây. ‪Tớ không nhớ đã đánh mất nó. 200 00:11:58,320 --> 00:12:01,200 ‪Đây là món đồ tớ quý nhất ‪và quên mất nó mãi tới tận hôm qua. 201 00:12:02,480 --> 00:12:03,760 ‪Vậy nghĩa là sao‪? 202 00:12:06,760 --> 00:12:08,960 ‪Khi cố nghĩ tới nó, tớ thấy đau lòng. 203 00:12:10,440 --> 00:12:11,840 ‪Có vẻ như tớ đang đánh mất nó, 204 00:12:11,920 --> 00:12:14,480 ‪nhưng nếu ra bãi biển, ‪tớ nghĩ tớ sẽ nhớ ra. 205 00:12:25,920 --> 00:12:28,000 ‪Tớ chỉ thực sự nghĩ ta đã có gì đó. 206 00:12:28,200 --> 00:12:29,600 ‪Xin lỗi, tớ có thể đi. 207 00:12:30,320 --> 00:12:31,680 ‪Không, không có gì cả. 208 00:12:32,080 --> 00:12:33,240 ‪Cậu ấy thích Alex. 209 00:12:34,480 --> 00:12:36,800 ‪Nhưng phải nhớ, không phải lỗi của cậu. 210 00:12:36,880 --> 00:12:38,160 ‪Cậu nghe theo trái tim thôi. 211 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 ‪"Alex" chính là Alex? 212 00:12:40,600 --> 00:12:42,080 ‪Phải, Zac. Cập nhật đi. 213 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 ‪Cậu ấy thích Kayleigh từ ngày đầu. ‪Chưa tỏ tình cơ. 214 00:12:44,960 --> 00:12:47,720 ‪Hôm nay tớ định nói với cô ấy. ‪Cậu bắt tớ đi yểm trợ cho cậu. 215 00:12:47,800 --> 00:12:49,600 ‪Cậu nên nói ngay đi, Zac. 216 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 ‪Đáng để liều nếu tình cảm của cậu là thật. 217 00:12:52,640 --> 00:12:54,120 ‪- Cậu nghĩ vậy hả? ‪- Phải. 218 00:12:54,600 --> 00:12:55,960 ‪- Phải. ‪- Vậy được rồi. 219 00:12:56,440 --> 00:12:57,560 ‪Tớ sẽ đi tìm cô ấy. 220 00:12:58,520 --> 00:12:59,360 ‪Ngay bây giờ. 221 00:13:01,040 --> 00:13:02,160 ‪Chúc tớ gặp may đi. 222 00:13:08,040 --> 00:13:09,080 ‪Cậu biết đấy... 223 00:13:09,440 --> 00:13:12,160 ‪- Tớ chưa từng có nữ yểm trợ... ‪- Không có đâu. 224 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 ‪Dave! 225 00:13:36,680 --> 00:13:37,560 ‪Dave! 226 00:13:38,280 --> 00:13:41,920 ‪Điện thoại. Tôi vào phòng, nó tan tành. ‪Ta bị ngắt kết nối với đất liền rồi. 227 00:13:43,640 --> 00:13:45,760 ‪Phải, về chuyện đó... 228 00:13:46,080 --> 00:13:47,160 ‪Tôi xin lỗi. 229 00:13:49,240 --> 00:13:50,360 ‪Tôi... 230 00:13:50,600 --> 00:13:52,280 ‪đang sửa chắp vá và... 231 00:13:52,920 --> 00:13:54,720 ‪vài dây bị chồng chéo. 232 00:13:54,800 --> 00:13:58,640 ‪- Tôi muốn xem nó hoạt động thế nào. ‪- Giờ thì nó không hoạt động. 233 00:13:59,040 --> 00:14:00,360 ‪Cô muốn gọi cho ai hả? 234 00:14:02,200 --> 00:14:04,360 ‪Vậy được rồi. Không vấn đề gì cả. 235 00:14:11,760 --> 00:14:12,600 ‪Dev? 236 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 ‪Ta từng đến đây hả? 237 00:14:16,600 --> 00:14:17,920 ‪Chưa. Tớ biết là chưa. 238 00:14:19,720 --> 00:14:20,840 ‪Sao tớ lại nhớ vậy? 239 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 ‪Dev! 240 00:14:29,880 --> 00:14:31,320 ‪Không thể có chuyện này. 241 00:14:32,520 --> 00:14:33,600 ‪Cái gì không thể? 242 00:14:37,520 --> 00:14:38,400 ‪Thôi đi! 243 00:14:39,080 --> 00:14:40,880 ‪- Tớ sẽ thắng. ‪- Không đâu! 244 00:14:40,960 --> 00:14:41,800 ‪Có đấy! 245 00:14:46,280 --> 00:14:47,320 ‪Tớ phát điên mất. 246 00:14:48,120 --> 00:14:50,400 ‪Ta từng đến bãi biển, nhớ chứ? 247 00:14:50,600 --> 00:14:52,520 ‪Cậu bế tớ từ đỉnh Peregrine mà. 248 00:14:53,120 --> 00:14:55,120 ‪Nó cũng như này. Cậu bị nhầm lẫn thôi. 249 00:14:55,200 --> 00:14:56,560 ‪Không chỉ có vậy đâu. 250 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 ‪Vài ngày trước vào rừng và tớ bỗng... 251 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 ‪nhớ loạt kỷ ức... 252 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 ‪về tớ và Mia. 253 00:15:02,240 --> 00:15:03,120 ‪Mia. 254 00:15:07,200 --> 00:15:08,280 ‪Cảm giác rất thật. 255 00:15:11,600 --> 00:15:12,680 ‪Không đúng. 256 00:15:13,920 --> 00:15:16,040 ‪Không nên...có chuyện này. 257 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 ‪Cậu đang nói gì vậy? 258 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 ‪Cậu lẽ ra không nên nhớ ra. 259 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 ‪Trông giống như... 260 00:16:31,360 --> 00:16:32,560 ‪phòng thí nghiệm cũ. 261 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 ‪Hoặc là cơ sở khoa học nào đó. 262 00:16:41,760 --> 00:16:43,600 ‪Thứ này liên quan gì tới Amber? 263 00:16:43,680 --> 00:16:45,080 ‪- Mia! ‪- Amber? 264 00:16:46,360 --> 00:16:48,560 ‪Gì? Tớ cứ phải nói là "Cỏ linh lăng"? 265 00:16:49,040 --> 00:16:52,680 ‪Cậu ấy theo ta xuống một hang ổ bí mật. ‪Tớ nghĩ trò chơi kết thúc rồi. 266 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 ‪Cậu nghĩ Amber có liên quan ‪tới chuyện này? 267 00:16:55,120 --> 00:16:56,840 ‪Bọn tớ đang cố tìm hiểu đây. 268 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 ‪Có lẽ cậu ta ‪là thí nghiệm điên rồ bị hỏng. 269 00:17:02,120 --> 00:17:04,880 ‪Tớ hoàn toàn có thể tin ‪cậu ta phát triển trong một cái bình. 270 00:17:06,120 --> 00:17:07,320 ‪Các cậu đang trêu tức tớ? 271 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 ‪Ngậm miệng lại và tìm bất cứ thứ gì ‪liên quan tới Amber đi. 272 00:17:13,360 --> 00:17:15,200 ‪Cậu ta đang che giấu điều gì... 273 00:17:15,280 --> 00:17:17,080 ‪thì câu trả lời chắc là ở đây. 274 00:17:25,880 --> 00:17:27,320 ‪Cậu không có đồng hồ. 275 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 ‪Cậu chưa từng tìm thấy thứ này. 276 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 ‪Cậu không nhớ gì cả. 277 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 ‪BIến mất hết. 278 00:17:46,680 --> 00:17:47,800 ‪Như chưa từng có. 279 00:18:10,480 --> 00:18:12,400 ‪Ta nên đi thôi. Sắp muộn rồi. 280 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 ‪Cảm ơn đã đưa tớ tới đây. ‪Cậu nói đúng, rất đẹp. 281 00:18:17,480 --> 00:18:18,320 ‪Không có gì. 282 00:18:19,240 --> 00:18:22,560 ‪Hẳn là đã quên mất ‪khái niệm thời gian. Có lẽ lối về đây. 283 00:18:39,280 --> 00:18:41,160 ‪Kayleigh, biến đi. 284 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 ‪Không nghĩ cậu biết cái này là gì? 285 00:18:59,520 --> 00:19:01,800 ‪Đó là cáp băng ngoài. ‪Họ không sản xuất chúng nữa. 286 00:19:01,960 --> 00:19:03,000 ‪Còn đây... 287 00:19:03,360 --> 00:19:05,080 ‪Tản nhiệt CPU cũ. 288 00:19:06,720 --> 00:19:09,640 ‪Hồi bé tớ bị ốm nhiều lắm ‪và phải nằm trên giường. 289 00:19:10,200 --> 00:19:12,840 ‪Mẹ thường mang ‪các đồ kỹ thuật cũ cho tớ sửa. 290 00:19:15,080 --> 00:19:17,240 ‪Giúp tớ bớt chán khi bị kẹt trong phòng. 291 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 ‪Cứ cho là vậy. 292 00:19:22,560 --> 00:19:24,600 ‪Amber nguy hiểm lắm? 293 00:19:28,440 --> 00:19:29,560 ‪Ta đang gặp nguy hiểm? 294 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 ‪Phải nếu cậu ta tìm thấy ta ở đây. 295 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 ‪Nhưng sẽ không tìm ra đâu. 296 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 ‪Amber như con mèo với một đám chuột. 297 00:19:42,280 --> 00:19:44,240 ‪Giả chết là cậu ta chán thôi. 298 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 ‪Chỉ cần cố không gây chú ý. 299 00:20:20,120 --> 00:20:23,440 ‪Xin lỗi, tớ cảm thấy như ‪hôm nay tớ hơi xao lãng. 300 00:20:24,200 --> 00:20:27,120 ‪Đừng biến nó thành thói quen. ‪Tớ thích cậu chỉ để ý tới tớ thôi. 301 00:20:28,240 --> 00:20:29,080 ‪Amber... 302 00:20:30,280 --> 00:20:31,160 ‪Gì? 303 00:20:32,040 --> 00:20:32,920 ‪Chỉ mình... 304 00:20:34,320 --> 00:20:35,160 ‪cậu thôi. 305 00:20:36,320 --> 00:20:40,520 ‪Cậu không giận, bực mình hay phán xét tớ. 306 00:20:41,200 --> 00:20:44,440 ‪Mọi chuyện xảy ra thế này ‪không làm cậu thấy buồn. 307 00:20:46,200 --> 00:20:47,960 ‪Tớ chưa từng gặp ai như cậu. 308 00:20:55,200 --> 00:20:56,800 ‪Cố không tỏ ra quá bất ngờ. 309 00:21:11,400 --> 00:21:13,160 ‪Họ đang theo dõi thể sợi nấm. 310 00:21:15,360 --> 00:21:16,200 ‪Gì cơ? 311 00:21:17,600 --> 00:21:19,560 ‪Cách cây cỏ nói chuyện với nhau. 312 00:21:22,080 --> 00:21:23,960 ‪Cây cỏ giao tiếp với nhau về mặt hóa học. 313 00:21:24,920 --> 00:21:26,520 ‪Họ nghiên cứu nó ở đây. 314 00:21:26,680 --> 00:21:30,480 ‪Rõ ràng có chất kỳ lạ trên đảo này ‪ảnh hưởng tới mạng lưới đó. 315 00:21:30,640 --> 00:21:32,840 ‪Họ thử nghiệm tất cả đất nhưng rồi... 316 00:21:33,280 --> 00:21:34,760 ‪sổ ghi chép hằng ngày dừng lại. 317 00:21:35,280 --> 00:21:37,200 ‪Như thể họ từ bỏ rồi về nhà vậy. 318 00:21:38,080 --> 00:21:39,280 ‪Chỗ này bị bỏ hoang. 319 00:21:40,360 --> 00:21:42,160 ‪Vậy có liên quan gì tới Amber? 320 00:21:46,280 --> 00:21:49,760 ‪Mia, công nghệ ở đây thực sự cũ rồi. 321 00:21:49,960 --> 00:21:51,840 ‪Khoảng những năm 1990. 322 00:21:52,800 --> 00:21:55,640 ‪Các thí nghiệm làm ở đây ‪từ rất lâu trước khi Amber ra đời. 323 00:21:56,840 --> 00:21:58,040 ‪Nhưng cậu thấy máy bay đó. 324 00:21:59,040 --> 00:22:00,840 ‪Nó không thể bị bỏ lại từ những năm 90. 325 00:22:01,560 --> 00:22:03,520 ‪Vẫn có người theo dõi chỗ này. 326 00:22:03,600 --> 00:22:07,160 ‪Dù ai đang điều khiển máy bay đó ‪và đây là phòng thí nghiệm của ai, 327 00:22:07,920 --> 00:22:09,480 ‪tớ không thấy liên quan tới Amber. 328 00:22:10,560 --> 00:22:11,840 ‪Cậu đang đùa tớ hả? 329 00:22:13,480 --> 00:22:15,400 ‪Ta tìm ra một phòng thí nghiệm ngầm bí mật 330 00:22:15,480 --> 00:22:19,840 ‪và cậu bảo tớ nó không liên quan ‪tới cô gái có sức mạnh điều khiển tâm trí? 331 00:22:20,480 --> 00:22:21,640 ‪Tất cả vô nghĩa? 332 00:22:22,000 --> 00:22:23,960 ‪Không vô nghĩa. Chỉ là... 333 00:22:24,760 --> 00:22:26,000 ‪một bí ẩn khác thôi. 334 00:22:27,000 --> 00:22:30,560 ‪Tớ không quan tâm ‪tới mấy ông già nghiên cứu bùn đất. 335 00:22:31,200 --> 00:22:33,680 ‪Amber đang biến mọi người thành xác sống. 336 00:22:33,880 --> 00:22:36,920 ‪Nếu muốn sống sót ‪thì ta cần biết cách ngăn cậu ta. 337 00:22:37,360 --> 00:22:39,680 ‪Ý tớ là bằng mọi cách cần thiết. 338 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 ‪Kayleigh? 339 00:22:46,040 --> 00:22:47,840 ‪Không! Kayleigh! 340 00:22:50,320 --> 00:22:51,960 ‪- Kayleigh, quay lại đi! ‪- Đợi đã! 341 00:22:52,040 --> 00:22:53,320 ‪Kayleigh, làm ơn! 342 00:22:53,400 --> 00:22:54,440 ‪Kayleigh, quay lại đi! 343 00:22:54,520 --> 00:22:55,640 ‪Thôi nào, mở cửa! 344 00:22:55,720 --> 00:22:58,720 ‪- Quay lại đi! ‪- Kayleigh, thôi đi, làm ơn thả bọn tớ ra! 345 00:22:58,800 --> 00:23:00,280 ‪- Quay lại đi! ‪- Kayleigh! 346 00:23:00,360 --> 00:23:01,600 ‪Đừng nói với Amber! 347 00:23:02,840 --> 00:23:03,680 ‪Kayleigh! 348 00:23:06,200 --> 00:23:07,080 ‪Kayleigh? 349 00:23:09,360 --> 00:23:12,600 ‪Nếu hỏi tôi thì chẳng có gì ‪thực sự bị lãng quên cả. 350 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 ‪Đôi khi nó chỉ cần đúng lực đẩy... 351 00:23:31,920 --> 00:23:32,760 ‪để đưa nó trở lại. 352 00:23:37,960 --> 00:23:39,080 ‪Kayleigh, ổn chứ? 353 00:23:39,640 --> 00:23:41,120 ‪Kayleigh, thấy tớ không? 354 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 ‪Zac! 355 00:23:45,800 --> 00:23:48,960 ‪Zac, tớ nhớ ra rồi! Ta đã từng ở đây. 356 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 ‪Tất cả chúng ta. 357 00:23:52,640 --> 00:23:54,000 ‪Tớ nhớ ra mọi thứ. 358 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 ‪Biên dịch: ‪Nguyễn Thị Khánh Ly