1
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
Estoy ganando.
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,360
- No.
- Sí.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,720
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
4
00:01:08,120 --> 00:01:09,560
Era como si me empujara.
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
Noté que intentaba meterse en mi cabeza.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
No te acordarás.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,280
Así que fingí que lo había hecho.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,440
Pero lo hizo con Dave. Pude verlo.
9
00:01:22,520 --> 00:01:24,160
Amber lo transformó.
10
00:01:24,960 --> 00:01:26,400
Como a Kayleigh y Jenna.
11
00:01:26,800 --> 00:01:28,480
También se lo hizo a ellas.
12
00:01:29,880 --> 00:01:31,200
Las convirtió en...
13
00:01:32,160 --> 00:01:33,240
...sus seguidoras.
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,920
Pues conmigo no lo hará.
15
00:01:35,000 --> 00:01:37,480
No pienso ser la sombra de Amber.
16
00:01:37,560 --> 00:01:38,960
Pero tiene mucho poder.
17
00:01:39,680 --> 00:01:42,040
Aunque no te transforme, puede...
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
...hacerte cosas.
19
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Puede hacerte ver cosas que no existen.
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
Me hizo creer que estaba en casa.
21
00:01:52,280 --> 00:01:54,040
Me mostró cosas personales.
22
00:01:54,880 --> 00:01:57,240
Cosas que ni yo sabía que deseaba tanto.
23
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
Quería averiguar qué sabía de Midge.
24
00:02:01,680 --> 00:02:03,560
Amber la mató.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,120
Está encubriendo lo que hizo.
26
00:02:06,880 --> 00:02:07,960
Vale.
27
00:02:08,160 --> 00:02:10,680
Si Amber mató a Midge, ¿por qué lo hizo?
28
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
¿Porque...
29
00:02:12,720 --> 00:02:14,920
...es una loca diabólica?
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,080
O Midge sabía algo de Amber.
31
00:02:18,160 --> 00:02:20,360
Algo que no quería que nadie supiera.
32
00:02:21,520 --> 00:02:22,720
Tengo que detenerla.
33
00:02:23,800 --> 00:02:26,680
En esa cabaña había muchas cosas de Midge.
34
00:02:26,760 --> 00:02:29,200
Cuadernos, quizá un diario.
35
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Vamos.
36
00:02:39,120 --> 00:02:42,200
¡Buenos días! Qué mejor
que empezar el día limpiando.
37
00:02:42,520 --> 00:02:46,040
Hay que tirar toda la basura.
38
00:02:48,840 --> 00:02:50,080
Mirad cómo arde.
39
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
Recuerdos.
40
00:03:01,000 --> 00:03:03,320
Son todo lo que queda cuando nos vamos.
41
00:03:05,320 --> 00:03:08,720
Y cuando estamos vivos,
conforman todo lo que somos.
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
A veces, desearía poder olvidar quién era.
43
00:03:16,600 --> 00:03:19,840
Pero no podemos controlar
qué recuerdos nos perseguirán.
44
00:03:27,320 --> 00:03:28,240
Buenos días.
45
00:03:32,600 --> 00:03:33,640
Os dejo, chicos.
46
00:03:37,120 --> 00:03:40,600
- ¿Sigue enfadado?
- Fue un poco fuerte no dejarle entrar.
47
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
Quería ayudar a Zac y Kayleigh.
48
00:03:43,000 --> 00:03:45,120
Nunca se liarían si hubiera entrado.
49
00:03:46,680 --> 00:03:49,000
En fin, da igual. ¿Y cuál es tu excusa?
50
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
Te fuiste al empezar la fiesta.
51
00:03:51,800 --> 00:03:52,640
Lo siento.
52
00:03:53,640 --> 00:03:55,200
Estoy un poco distraído.
53
00:03:55,760 --> 00:03:57,840
Pues ya es hora de volver al juego.
54
00:03:59,920 --> 00:04:01,120
¿Estás segura?
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,600
Ahora no sabe que somos una amenaza.
56
00:04:04,000 --> 00:04:06,800
Por ahora,
tenemos que pasar desapercibidas.
57
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Quizá podamos llamar y pedir ayuda.
58
00:04:11,640 --> 00:04:13,200
Yo iré primero. Espérate.
59
00:04:14,440 --> 00:04:16,920
Si me ve contigo, sabrá que pasa algo.
60
00:04:17,960 --> 00:04:19,400
Haz como si no te gustara.
61
00:04:21,200 --> 00:04:22,240
Perfecto.
62
00:04:34,800 --> 00:04:36,040
Venga, Dave.
63
00:04:37,160 --> 00:04:40,040
Lleva tu nombre,
pero es solo una coincidencia.
64
00:04:40,120 --> 00:04:41,560
Deberíamos devolverlo.
65
00:04:41,640 --> 00:04:44,000
Es mío, ¿vale? Sé que es mío.
66
00:04:45,880 --> 00:04:49,200
No puedo explicarlo.
Es como si hubiera olvidado algo.
67
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
Y tuviera que recordarlo.
68
00:04:55,320 --> 00:04:56,840
¡Escuchadme todos!
69
00:04:57,560 --> 00:05:00,200
Hoy haremos nuestro propio mapa...
70
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
...de Peregrine.
71
00:05:03,240 --> 00:05:05,800
Cada grupo rellenará un cuadro.
72
00:05:05,880 --> 00:05:08,640
Cuando unamos los cuadrados,
tendremos la isla.
73
00:05:08,960 --> 00:05:10,680
- Cojo la playa.
- Yo también.
74
00:05:11,160 --> 00:05:13,680
Esa es la clase de entusiasmo
que queremos.
75
00:05:13,760 --> 00:05:15,240
Haremos grupos de tres.
76
00:05:15,320 --> 00:05:17,600
Terminad el desayuno y haced grupos.
77
00:05:17,680 --> 00:05:19,200
Sacad los móviles.
78
00:05:20,600 --> 00:05:23,080
- ¿Dónde estabas?
- Preparándome. ¿Qué tal?
79
00:05:23,160 --> 00:05:24,080
Bien.
80
00:05:24,160 --> 00:05:27,120
Anoche me di cuenta
de que tengo que dar el paso.
81
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
- Hoy es el día.
- Creo que no.
82
00:05:29,400 --> 00:05:33,200
Me aparté, como un héroe,
para darte una oportunidad con Kayleigh
83
00:05:33,280 --> 00:05:34,560
y no la aprovechaste.
84
00:05:34,640 --> 00:05:37,600
- Ahora le toca a Brendan.
- ¿Qué quieres que haga?
85
00:05:38,320 --> 00:05:42,440
Hay que hacer tríos. Elegiré a la chica
y tú te serás mi compinche.
86
00:05:42,520 --> 00:05:43,480
¿Quién te gusta?
87
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
¡Pétalo!
88
00:05:49,400 --> 00:05:51,080
- ¿Quieres unirte?
- Vale.
89
00:05:51,600 --> 00:05:53,360
Los móviles van a la caja.
90
00:05:53,440 --> 00:05:54,680
¿Por qué?
91
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
Para que nadie haga trampas.
92
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Ni siquiera hay cobertura.
93
00:05:58,480 --> 00:06:00,840
Alex, ¿quieres o no quieres colaborar?
94
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
Alex...
95
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Esto empieza a dar miedo.
96
00:06:19,520 --> 00:06:24,360
Nos gana. Las cosas de Midge no están.
No hay ferris ni móviles ni salida.
97
00:06:24,840 --> 00:06:25,680
¿Qué hacemos?
98
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
Tú eres la científica. Haz algo.
99
00:06:31,920 --> 00:06:36,360
El conocimiento es poder. Para sobrevivir,
debemos saber a qué nos enfrentamos.
100
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
¿Tenemos más pistas sobre Amber?
101
00:06:43,080 --> 00:06:45,200
- ¿Qué, Harry?
- ¿Os vais sin mí?
102
00:06:45,280 --> 00:06:48,920
- Se supone que somos un equipo.
- Pasamos de esa actividad.
103
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
Vete. Estamos ocupadas.
104
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
¿Quieres que lo haga solo?
Es una tarea grupal.
105
00:06:54,640 --> 00:06:56,360
Este bosque es muy siniestro.
106
00:06:56,440 --> 00:06:59,120
Eso es. ¿Y si no lo hemos visto bien?
107
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Pensábamos que se trataba de...
108
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
...alfalfa.
109
00:07:05,720 --> 00:07:08,720
Pero ¿y si la alfalfa es el síntoma
y no la causa?
110
00:07:08,800 --> 00:07:12,960
En esta isla hay cosas muy raras.
Dientes, grietas en la tierra...
111
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
He oído gruñidos, he visto luces verdes.
112
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
- Por cierto...
- Ahora no.
113
00:07:17,840 --> 00:07:21,040
Quizá tenga que ver con la alfalfa.
Quizá sea lo mismo.
114
00:07:21,120 --> 00:07:23,520
- Pero...
- ¿Luces verdes? ¿Un alien?
115
00:07:23,600 --> 00:07:27,280
- ¿Sería peor que un fantasma?
- Sé qué son las luces verdes.
116
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
¿Puedo unirme al equipo?
117
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
He traído tu crema solar,
las gafas de sol, la bufanda...
118
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
Qué emocionante.
Pasaremos todo el día juntos.
119
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Pero necesito estar con Dev.
120
00:07:46,360 --> 00:07:50,360
No querrás interponerte, ¿verdad?
Toma, rellena esto.
121
00:07:53,400 --> 00:07:54,640
¿Y si me quedo atrás?
122
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
Estaré ahí por si me necesitas.
Ni te darás cuenta.
123
00:07:57,680 --> 00:07:59,200
Kayleigh, piérdete.
124
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
Gracias por invitarme al grupo.
125
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
Me encanta explorar.
126
00:08:18,240 --> 00:08:20,520
A mí también me gusta el aire libre.
127
00:08:21,000 --> 00:08:25,120
Sí, a Brendan le van las colinas,
los arroyos y las flores.
128
00:08:26,520 --> 00:08:27,440
A mí también.
129
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Zac, ¿no se te ha caído algo por ahí?
130
00:08:47,040 --> 00:08:47,960
Es un dron.
131
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
La luz venía de ahí.
132
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
Eso sería lo que viste en el bosque.
133
00:08:53,320 --> 00:08:55,040
¿Y si los usa para espiarnos?
134
00:08:56,440 --> 00:08:58,800
- No lo descartaría.
- ¿Quién los pilota?
135
00:08:59,360 --> 00:09:00,480
Tenemos una teoría.
136
00:09:01,880 --> 00:09:02,840
Un momento.
137
00:09:04,680 --> 00:09:05,920
Ya lo he visto antes.
138
00:09:06,440 --> 00:09:07,960
Y sé dónde encontrarlo.
139
00:09:11,120 --> 00:09:12,040
Tienes razón.
140
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
Es el mismo símbolo.
141
00:09:14,040 --> 00:09:17,080
Pero no se puede entrar.
¿Por qué no hay una puerta?
142
00:09:17,880 --> 00:09:20,840
Porque la entrada no está
donde debería estar.
143
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Bueno, vamos a buscar.
144
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Menudas vistas.
145
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
Desde aquí se ve mejor.
146
00:09:43,080 --> 00:09:45,720
Ahora que estamos solos,
quiero decirte algo.
147
00:09:45,800 --> 00:09:46,640
No, por favor.
148
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
Lo siento, pero...
149
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
...no eres mi tipo.
150
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
- ¿Es por lo de las flores?
- No.
151
00:09:53,600 --> 00:09:54,680
Me van más cosas.
152
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
- No es por eso.
- Sea cual sea tu tipo,
153
00:09:57,240 --> 00:09:59,800
- seguro que me acerco.
- Me van las chicas.
154
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
Quizá no.
155
00:10:12,600 --> 00:10:15,280
Perdona si he hecho
que te sientas incómoda.
156
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
No pasa nada.
157
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
No lo contaré, si eso te preocupa.
158
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
Para nada.
159
00:10:23,960 --> 00:10:27,160
Hace poco me he llevado un buen chasco.
160
00:10:31,920 --> 00:10:33,520
¿De qué conoces este sitio?
161
00:10:33,760 --> 00:10:34,840
Estaba con Pétalo.
162
00:10:35,160 --> 00:10:36,600
Lo descubrimos juntas.
163
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
Pétalo y tú.
164
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
Un encuentro secreto en el bosque.
165
00:10:40,840 --> 00:10:41,880
Tiene sentido.
166
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
- ¿Qué quieres decir?
- ¿En serio? ¿Tan sutil soy?
167
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
No va de eso. Al menos, no para mí.
168
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
Si tú lo dices.
169
00:10:50,280 --> 00:10:51,960
Ella dio el paso y...
170
00:10:52,440 --> 00:10:53,640
Dejamos de hablarnos.
171
00:10:54,200 --> 00:10:56,560
Vaya, no parece de las que presionan.
172
00:10:56,640 --> 00:10:58,600
No me presionó, pero...
173
00:10:59,160 --> 00:11:01,800
No me lo esperaba. Lo fastidió todo.
174
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Nunca le pedí que me besara
ni hice nada que pareciera...
175
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
Que te gustaba.
176
00:11:08,360 --> 00:11:11,280
Pensaste que era hetero
y ella, que tú no lo eras.
177
00:11:11,520 --> 00:11:12,400
¿Y qué?
178
00:11:13,040 --> 00:11:13,880
¡Chicas!
179
00:11:14,880 --> 00:11:17,240
La entrada está aquí. Hay una escotilla.
180
00:11:19,000 --> 00:11:20,480
Eso va muy abajo.
181
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
¿Qué creéis que hay ahí abajo?
182
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
¿Qué vamos a encontrar en la playa?
183
00:11:30,120 --> 00:11:33,120
Ahí Brendan encontró el reloj.
Quizá pueda recordar.
184
00:11:33,200 --> 00:11:35,840
O, plan B, nos bañamos desnudos.
185
00:11:37,480 --> 00:11:39,720
¿Cuál es el problema? Pasa a menudo.
186
00:11:39,800 --> 00:11:43,040
Pierdes algo y no te das cuenta
hasta que lo recuperas.
187
00:11:43,600 --> 00:11:47,040
Si esto es una excusa
para no pasar el día conmigo, dímelo.
188
00:11:47,120 --> 00:11:48,760
No es por eso. Lo juro.
189
00:11:49,520 --> 00:11:51,320
Pero tengo que saber qué pasa.
190
00:11:52,200 --> 00:11:54,320
Recuerdo que mi padre me lo regaló,
191
00:11:54,400 --> 00:11:57,360
pero no recuerdo traerlo.
No recuerdo perderlo.
192
00:11:58,000 --> 00:12:01,200
Es lo más preciado que tengo
y no lo recordé hasta anoche.
193
00:12:02,480 --> 00:12:03,760
¿Cómo es posible?
194
00:12:06,680 --> 00:12:08,800
Cuando intento recordarlo, me duele.
195
00:12:10,280 --> 00:12:11,840
Sé que parece una locura,
196
00:12:11,920 --> 00:12:14,560
pero creo que si voy
a la playa lo recordaré.
197
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
Creía que teníamos algo.
198
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
Lo siento, ya me voy.
199
00:12:30,240 --> 00:12:31,480
No ha pasado nada.
200
00:12:31,960 --> 00:12:33,240
Le gusta Alex.
201
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Pero recuerda que no fue culpa tuya.
202
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Era lo que sentías.
203
00:12:38,440 --> 00:12:40,520
¿Te refieres a Alex?
204
00:12:40,600 --> 00:12:41,760
Sí, Zac. Espabila.
205
00:12:41,840 --> 00:12:44,280
Le mola Kayleigh
y aún no se lo ha dicho.
206
00:12:44,680 --> 00:12:47,760
Iba a hablar con ella,
pero necesitabas un compinche.
207
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Deberías lanzarte.
208
00:12:49,960 --> 00:12:52,000
Vale la pena correr el riesgo.
209
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
- ¿Tú crees?
- Sí.
210
00:12:54,200 --> 00:12:55,040
Sí.
211
00:12:55,120 --> 00:12:55,960
Vale.
212
00:12:56,480 --> 00:12:57,560
Iré a buscarla.
213
00:12:58,520 --> 00:12:59,360
Ahora mismo.
214
00:13:01,120 --> 00:13:02,080
Deseadme suerte.
215
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
¿Sabes?
216
00:13:09,400 --> 00:13:12,080
- Nunca he tenido una compinche...
- Olvídalo.
217
00:13:34,040 --> 00:13:34,880
Dave.
218
00:13:36,600 --> 00:13:37,440
¡Dave!
219
00:13:38,320 --> 00:13:41,920
El teléfono está hecho añicos.
Estamos aislados del continente.
220
00:13:43,640 --> 00:13:45,760
Sí, acerca de eso...
221
00:13:46,160 --> 00:13:47,000
Es culpa mía.
222
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
Estaba...
223
00:13:50,560 --> 00:13:52,280
...trasteando con él y...
224
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
...se cruzaron algunos cables.
225
00:13:54,800 --> 00:13:56,320
Quería ver cómo funciona.
226
00:13:56,400 --> 00:13:58,640
Pues ahora no funciona.
227
00:13:58,720 --> 00:14:00,360
¿Querías llamar a alguien?
228
00:14:02,200 --> 00:14:04,360
Muy bien. Entonces no hay problema.
229
00:14:11,800 --> 00:14:12,640
¿Dev?
230
00:14:14,160 --> 00:14:15,480
¿Ya hemos estado aquí?
231
00:14:16,520 --> 00:14:18,040
Sé que no.
232
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
¿Por qué lo recuerdo?
233
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
¡Dev!
234
00:14:29,880 --> 00:14:30,920
Es imposible.
235
00:14:32,520 --> 00:14:33,600
¿El qué?
236
00:14:37,520 --> 00:14:38,400
¡Para!
237
00:14:39,080 --> 00:14:41,000
- Estoy ganando.
- ¡No es verdad!
238
00:14:41,080 --> 00:14:41,920
¡Sí!
239
00:14:46,280 --> 00:14:47,360
Me he vuelto loco.
240
00:14:47,840 --> 00:14:52,320
Estuvimos en la playa, ¿te acuerdas?
Me trajiste desde la Cima del Peregrine.
241
00:14:53,000 --> 00:14:55,120
Fue así. Te estás confundiendo.
242
00:14:55,200 --> 00:14:56,160
No es solo eso.
243
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
Hace unos días, en el bosque...
244
00:14:59,200 --> 00:15:00,280
...recordé...
245
00:15:00,800 --> 00:15:01,920
...a Mia y a mí.
246
00:15:02,000 --> 00:15:02,840
Mia.
247
00:15:07,200 --> 00:15:08,280
Era muy real.
248
00:15:11,480 --> 00:15:12,400
Esto está mal.
249
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
Esto... no debería pasar.
250
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
¿De qué hablas?
251
00:15:19,640 --> 00:15:21,040
No deberías recordarlo.
252
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
Parece una especie...
253
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
...de laboratorio.
254
00:16:35,880 --> 00:16:37,840
O una especie de base científica.
255
00:16:41,800 --> 00:16:44,120
- ¿Qué tendrá que ver con Amber?
- ¡Mia!
256
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
¿Amber?
257
00:16:46,160 --> 00:16:48,480
¿Tenía que seguir diciendo "alfalfa"?
258
00:16:49,040 --> 00:16:52,480
Nos ha seguido hasta una guarida.
El juego se ha terminado.
259
00:16:52,960 --> 00:16:55,040
¿Crees que tiene relación con Amber?
260
00:16:55,120 --> 00:16:56,600
Intentamos averiguarlo.
261
00:16:58,200 --> 00:17:00,840
Quizá ella sea un experimento
que salió mal.
262
00:17:02,120 --> 00:17:04,680
Si creció en un tarro, me lo creería.
263
00:17:06,000 --> 00:17:07,320
¿Me tomáis el pelo?
264
00:17:09,320 --> 00:17:12,040
Calla y busca algo vinculado con Amber.
265
00:17:13,280 --> 00:17:14,760
Lo que sea que esconda...
266
00:17:15,320 --> 00:17:16,880
...tiene que estar aquí.
267
00:17:25,880 --> 00:17:27,320
No tienes un reloj.
268
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
Nunca lo has encontrado.
269
00:17:33,040 --> 00:17:34,960
No has recordado nada.
270
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Se acabó.
271
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
Nunca pasó.
272
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
Deberíamos irnos. Es tarde.
273
00:18:13,800 --> 00:18:16,640
Gracias por traerme.
Tienes razón, es precioso.
274
00:18:17,480 --> 00:18:18,320
Por supuesto.
275
00:18:19,280 --> 00:18:22,360
Perdí la noción del tiempo.
Creo que es por ahí.
276
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Kayleigh, piérdete.
277
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
¿Sabes qué es esto?
278
00:18:59,040 --> 00:19:01,800
Es un cable plano externo.
Ya no las hacen.
279
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
Y esto es...
280
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
...la refrigeración de un CPU.
281
00:19:06,400 --> 00:19:09,720
Solía ponerme enfermo de pequeño
y me quedaba en la cama.
282
00:19:10,080 --> 00:19:12,760
Mi madre me traía aparatos
y yo los arreglaba.
283
00:19:15,040 --> 00:19:17,240
Así no me aburría tanto encerrado.
284
00:19:17,840 --> 00:19:19,040
Si tú lo dices.
285
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
¿Amber es peligrosa?
286
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
¿Corremos peligro?
287
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Si nos encuentra aquí, seguro.
288
00:19:37,680 --> 00:19:38,600
Pero no vendrá.
289
00:19:39,800 --> 00:19:41,960
Es como un gato con muchos ratones.
290
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
Hazte el muerto y se aburrirá.
291
00:19:44,840 --> 00:19:46,520
Hay que pasar desapercibido.
292
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
Lo siento, creo que hoy he estado
un poco distraído.
293
00:20:24,160 --> 00:20:27,240
No te acostumbres.
Me gusta que me prestes atención.
294
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Amber...
295
00:20:30,360 --> 00:20:31,200
¿Qué?
296
00:20:32,000 --> 00:20:32,920
Solo...
297
00:20:34,360 --> 00:20:35,200
...tú.
298
00:20:36,320 --> 00:20:40,520
Tú no te enfadas ni te disgustas
ni me juzgas.
299
00:20:41,200 --> 00:20:44,440
No has dejado que te afecte
todo lo que ha pasado.
300
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
No conozco a nadie como tú.
301
00:20:55,240 --> 00:20:56,840
No te hagas la sorprendida.
302
00:21:11,400 --> 00:21:13,240
Estaban buscando micelio.
303
00:21:15,360 --> 00:21:16,200
¿Qué?
304
00:21:17,600 --> 00:21:19,560
Es como se comunican las plantas.
305
00:21:22,080 --> 00:21:23,960
Se comunican químicamente.
306
00:21:24,880 --> 00:21:26,520
Es lo que estaban estudiando.
307
00:21:26,600 --> 00:21:30,600
Al parecer, hay una sustancia extraña
en la isla que afecta esa red.
308
00:21:30,720 --> 00:21:32,480
Analizaron la tierra, pero...
309
00:21:33,280 --> 00:21:34,840
...dejaron de registrarlo.
310
00:21:35,200 --> 00:21:37,120
Es como si se hubieran rendido.
311
00:21:37,840 --> 00:21:39,280
Esto está abandonado.
312
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
¿Y qué tiene que ver con Amber?
313
00:21:46,280 --> 00:21:49,760
Mia, la tecnología es muy antigua.
314
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Como de los años 90.
315
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
Estos experimentos se hacían
antes de que naciera.
316
00:21:56,760 --> 00:21:58,000
Pero viste un dron.
317
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
Eso no puede ser de los 90.
318
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
Alguien vigila este sitio.
319
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Sea de quien sean esos drones
y este laboratorio...
320
00:22:07,880 --> 00:22:09,480
No tienen relación con Amber.
321
00:22:10,480 --> 00:22:11,840
¿En serio?
322
00:22:13,480 --> 00:22:15,400
¿Estamos en un laboratorio secreto
323
00:22:15,480 --> 00:22:19,840
y creéis que no tiene relación
con la chica con poderes mentales?
324
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Esto ha sido inútil.
325
00:22:22,080 --> 00:22:23,960
Inútil, no. Pero...
326
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
...es otro misterio.
327
00:22:27,000 --> 00:22:30,560
Me da igual si había gente
que estudiaba el barro.
328
00:22:31,200 --> 00:22:33,680
Amber convierte a la gente en zombis.
329
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
Si queremos sobrevivir,
debemos saber cómo detenerla.
330
00:22:37,000 --> 00:22:39,680
Eso significa a cualquier precio.
331
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
¿Kayleigh?
332
00:22:46,040 --> 00:22:47,800
¡No! ¡Kayleigh!
333
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
- Kayleigh, ¡vuelve!
- ¡Espera!
334
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
¡Por favor!
335
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
¡Vuelve!
336
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
¡Abre la puerta!
337
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
- ¡Vuelve!
- ¡Sácanos de aquí!
338
00:22:58,680 --> 00:23:01,600
- ¡Vuelve!
- ¡No se lo digas a Amber!
339
00:23:02,760 --> 00:23:03,640
¡Kayleigh!
340
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
¡Kayleigh!
341
00:23:09,400 --> 00:23:12,600
En mi opinión, nada se olvida.
342
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
A veces solo hace falta un golpecito
343
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
para recordarlo.
344
00:23:37,720 --> 00:23:39,080
Kayleigh, ¿estás bien?
345
00:23:39,720 --> 00:23:40,920
Kayleigh, ¿me ves?
346
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
¡Zac!
347
00:23:45,800 --> 00:23:48,960
Zac, ¡me acuerdo! Ya hemos estado aquí.
348
00:23:49,520 --> 00:23:50,480
Todos.
349
00:23:52,560 --> 00:23:54,000
Lo recuerdo todo.
350
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Subtítulos: Olga Garrido